Emos EV106 User manual

2617010600_31-EV106_00_01 148 × 210 mm
EV106
GB Digital Bathroom Scales
CZ Digitální osobní váha
SK Digitálna osobná váha
PL Waga łazienkowa
HU Digitális személymérleg
SI Digitalna osebna tehtnica
RS|HR|BA|ME Digitalna osobna vaga
DE Digitale Personenwaage
UA Підлогові ваги електронні
RO|MD Cântar digital de persoane
LT Skaitmeninės asmeninės svarstyklės
LV Digitālie personālie svari
EE Digitaalne personaalkaal
BG Електронна персонална везна
www.emos.eu

2
1
GB | Digital Bathroom Scales
Before rst use of the product, make sure you read these
Instructions for Operation.
Specications:
Toughened safety glass: 6 mm
LCD display: 63 × 24 mm
Maximum load capacity: 180 kg (3–180 kg)
Measurement increments: 0.1 kg
Unit of measure: kg/lb/st
Automatic switch-o after 10 seconds
Low battery indicator
Power supply: 2× 1.5 V AAA batteries (included)
Display Description
„LO“ – Low battery.
Flat batteries should be removed immediately to prevent
damage to the scale.
„Err“ – Scale overloaded – maximum load capacity is 180kg.
Leave the scale to avoid its damage.
Button Description
Bottom (see Fig. 1)
1 – UNIT button
2 – Battery compartment
Weighing Procedure
1. Place the scale on a at, hard and stable surface.
2. Carefully step onto the scale – the scale automatically
turns on.
3. Stand still on the scale and don‘t move – after a while,
the display shows the measured weight.
4. Press the UNIT button at the bottom of the scale repeat-
edly to set the required unit of measure – kg/lb/st. You
can do this adjustment even before turning on the scale.
5. After 10 seconds, the scale automatically turns o.
Replacing the battery
Use a suitable screwdriver to remove the screw holding the
rear battery cover in place.
1. Open the battery compartment’s cover located on the
bottom side of the scale.
2. Remove used battery.
3. Insert new 2× 1.5 V AAA batteries. Make sure you observe
the correct polarity. Use alkaline batteries only. Do not
use rechargeable batteries.
4. Close the cover.
Cleaning and maintenance
1. Clean the scale with a damp cloth making sure no
water gets inside the scale. Keep the glass surface
dry. Don‘t use chemical detergents or detergents with
abrasive eect.
2. Do not immerse the scale in water!
3. Always keep the scale in horizontal position.
4. If the scale cannot be turned on, verify that batteries are
installed and that they are not low.
5. If an error occurs, or the scale cannot be turned on,
remove batteries and reinstall them after approx.
5seconds.
Safety precautions
• The scale is intended for domestic use only. Weighing
animals is not allowed.
1
2

3
• Do not tamper with the internal electric circuits of the
product, this may cause damage of the product, which
will automatically terminate the guarantee.
• The scale should be placed on a at, hard and stable sur-
face (not on a carpet, etc.) away from devices producing
electromagnetic elds to avoid interference.
• Do not use the scale on a wet surface or if your feet are
wet as there is a risk of slipping.
• Prevent the scale from shocks and vibration and do not
drop it on the oor.
• Only use the scale in accordance with the instructions
provided in this manual. In case of failure, the product
should only be repaired by a qualied professional.
• This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) whose physical, sensory or mental disability
or lack of experience and expertise prevents safe use,
unless they are supervised or instructed in the use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Do not dispose with domestic waste. Use special
collection points for sorted waste. Contact local au-
thorities for information about collection points. If the
electronic devices would be disposed in landll, dangerous
substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.
CZ | Digitální osobní váha
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod.
Technické specikace:
Bezpečnostní tvrzené sklo: 6 mm
LCD displej: 63 × 24 mm
Maximální zatížení: 180 kg (3–180 kg)
Měřicí rozlišení: 0,1 kg
Měrná jednotka: kg/lb/st
Automatické vypnutí po 10 sekundách
Indikace slabé baterie
Napájení: 2× 1,5 V AAA baterie (součástí balení)
Popis displeje
„LO“ – Baterie je vybitá.
Vybité baterie ihned vyměňte, aby nedošlo k poškození váhy.
„Err“ – Přetížení váhy, maximální nosnost je 180 kg. Sestupte
z váhy, aby nedošlo k poškození.
Popis tlačítek
Spodní strana (viz obr. 1)
1 – tlačítko UNIT
2 – bateriový prostor
Vážení
1. Váhu položte na rovný, tvrdý a stabilní povrch.
2. Opatrně stoupněte na váhu – váha se automaticky zapne.
3. Na váze stůjte v klidu, nehýbejte se – po chvíli se na
displeji zobrazí naměřená hmotnost.
4. Požadovanou jednotku váhy kg/lb/st nastavíte opa-
kovaným stiskem tlačítka UNIT, které je umístěno na
spodní straně váhy. Toto nastavení můžete provést i
před zapnutím váhy.
5. Po 10 sekundách dojde k automatickému vypnutí váhy.
Výměna baterie
1. Vhodným šroubovákem odšroubujte šroubek, který drží
zadní kryt baterie.
2. Otevřete kryt prostoru pro baterii na spodní straně váhy.
3. Vyjměte použité baterie.
4. Vložte nové baterie 2× 1,5 V AAA. Dbejte na dodržení
správné polarity. Používejte pouze alkalické baterie.
Nepoužívejte dobíjecí baterie.
5. Zavřete kryt.
Údržba a čištění
1. Pro čištění váhy používejte navlhčený hadřík a dbejte, aby
se dovnitř váhy nedostala voda. Skleněnou plochu udr-
žujte v suchu. Nepoužívejte chemické čisticí prostředky/
čisticí prostředky s abrazivním účinkem.
2. Neponořujte váhu do vody!
3. Udržujte váhu vždy ve vodorovné poloze.
4. Nejde-li váha zapnout, zkontrolujte, zda jsou vložené
baterie a jestli nejsou vybité.
5. Zobrazuje-li se chyba, nebo váhu nelze zapnout, vyjměte
baterie na cca 5 sekund a znovu je vložte.
Bezpečnostní pokyny
• Tato váha je určena pouze pro použití v domácnosti. Na
váze se nesmí vážit zvířata.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku –
můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost
záruky.
• Váhu je třeba umístit na rovný, tvrdý a stabilní povrch (ne
na koberec apod.) v dostatečné vzdálenosti od přístrojů s
elektromagnetickým polem, abyste zabránili vzájemnému
rušení.
• Nepoužívejte váhu na mokrém podkladu, nebo pokud
máte mokré nohy, hrozí nebezpečí uklouznutí.
• Nevystavujte váhu nárazům, otřesům a neupouštějte
ji na zem.
• Používejte váhu pouze v souladu s pokyny uvedenými
v tomto návodu.
• V případě poruchy by měl výrobek opravovat pouze
kvalikovaný odborník.
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně
dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschop-
nost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v
bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude
dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na
děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou
se spotřebičem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný ko-
munální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpa-
du. Pro aktuální informace o sběrných místech kon-
taktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče
uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou
prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního
řetězce a poškozovat vaše zdraví.

4
SK | Digitálna osobná váha
Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte
tento návod.
Technické špecikácie:
Bezpečnostné tvrdené sklo: 6 mm
LCD displej: 63 × 24 mm
Maximálne zaťaženie: 180 kg (3–180 kg)
Meracie rozlíšenie: 0,1 kg
Merná jednotka: kg/lb/st
Automatické vypnutie po 10 sekundách
Indikácia slabej batérie
Napájanie: 2× 1,5 V AAA batérie (súčasťou balenia)
Popis displeja
„LO“ – Batéria je vybitá.
Vybité batérie ihneď vymeňte, aby nedošlo k poškodeniu
váhy.
„Err“ – Preťaženie váhy, maximálna nosnosť je 180 kg.
Zostúpte z váhy, aby nedošlo k poškodeniu.
Popis tlačidel
Spodná strana (pozri obr. 1)
1 – tlačidlo UNIT
2 – batériový priestor
Váženie
1. Váhu položte na rovný, tvrdý a stabilný povrch.
2. Opatrne sa postavte na váhu – váha sa automaticky
zapne.
3. Na váhe stojte v pokoji, nehýbte sa – po chvíli sa na
displeji zobrazí nameraná hmotnosť.
4. Požadovanú jednotku váhy kg/lb/st nastavíte opako-
vaným stlačením tlačidla UNIT, ktoré je umiestnené na
spodnej strane váhy. Toto nastavenie môžete vykonať aj
pred zapnutím váhy.
5. Po 10 sekundách dôjde k automatickému vypnutiu váhy.
Výmena batérii
1. Vhodným skrutkovačom odskrutkujte skrutku, ktorá drží
zadný kryt batérie.
2. Otvorte kryt priestoru pre batérie na spodnej strane váhy.
3. Vyberte použité batérie.
4. Vložte nové batérie 2× 1,5 V AAA. Dbajte na dodržanie
správnej polarity. Používajte len alkalické batérie. Nepo-
užívajte dobíjacie batérie.
5. Zatvorte kryt.
Údržba a čistenie
1. Na čistenie váhy používajte navlhčenú handričku a
dbajte, aby sa dovnútra váhy nedostala voda. Sklenenú
plochu udržujte v suchu. Nepoužívajte chemické čistiace
prostriedky/čistiace prostriedky s abrazívnym účinkom.
2. Neponárajte váhu do vody!
3. Udržujte váhu vždy vo vodorovnej polohe.
4. Ak nejde váha zapnúť, skontrolujte, či sú vložené batérie
a či nie sú vybité.
5. Ak sa zobrazuje chyba, alebo sa váha nedá zapnúť, vy-
berte batérie na cca 5 sekúnd a znova ich vložte.
Bezpečnostné pokyny
• Táto váha je určená len pre použitie v domácnosti. Na
váhe sa nesmú vážiť zvieratá.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov vý-
robku – môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť
platnosť záruky.
• Váhu je treba umiestniť na rovný, tvrdý a stabilný povrch
(nie na koberec apod.) V dostatočnej vzdialenosti od
prístrojov s elektromagnetickým poľom, aby ste zabránili
vzájomnému rušeniu.
• Nepoužívajte váhu na mokrom podklade, alebo ak máte
mokré nohy, hrozí nebezpečenstvo pošmyknutia.
• Nevystavujte váhu nárazom, otrasom a nepúšťajte ju
na zem.
• Používajte váhu iba v súlade s pokynmi uvedenými v
tomto návode.
• V prípade poruchy by mal výrobok opravovať len kvali-
kovaný odborník.
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami
(vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo men-
tálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí
zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na
nich nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované
ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za jej
bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo,
že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený
komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného
odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach
kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče
uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu
presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinové-
ho reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
PL | Waga łazienkowa
Przed uruchomieniem wyrobu do pracy prosimy uważnie
przeczytać tę instrukcję.
Specykacja techniczna:
Bezpieczna szyba hartowana: 6 mm
Wyświetlacz LCD: 63 × 24 mm
Maksymalne obciążenie: 180 kg (3–180 kg)
Rozdzielczość pomiaru: 0,1 kg
Jednostka pomiarowa: kg/lb/st
Automatyczne wyłączenie po 10 sekundach
Wskaźnik rozładowania baterii
Zasilanie: baterie 2× 1,5 V AAA (bateria są w komplecie)
Opis wyświetlacza
„LO“ – Baterie są rozładowane.
Rozładowane baterie należy wymienić, aby nie doszło do
uszkodzenia wagi.
„Err“ – Przeciążenie wagi, maksymalna nośność wynosi 180
kg. W takim przypadku schodzimy z wagi, aby nie doszło do
jej uszkodzenia.
Opis przycisków
Od spodu wagi (patrz rys. 1)
1 – przycisk UNIT
2 – pojemnik na baterie
Ważenie
1. Wagę ustawiamy na równym twardym i stabilnym
podłożu.
2. Ostrożnie wchodzimy na wagę – waga włącza się
automatycznie.
3. Na wadze stoimy spokojnie i nie ruszamy się – po chwili
zważony ciężar zostanie wyświetlony.
4. Wymaganą jednostkę ważenia kg/lb/st wybieramy
naciskając kolejno przycisk UNIT, który znajduje się od

5
spodu wagi. To ustawienie można wykonać również
przed włączeniem wagi.
5. Po 10 sekundach dojdzie k automatycznego wyłączenia
wagi.
Wymiana baterii
1. Odpowiednim wkrętakiem odkręcamy śrubkę, która
ztyłu przytrzymuje osłonę pojemnika na baterie.
2. Otwieramy obudowę pojemnika na baterie w dolnej
części wagi.
3. Wymieniamy zużyte baterie.
4. Wkładamy nowe baterie 2× 1,5 V AAA. Dbamy o zacho-
wanie poprawnej polaryzacji. Korzystamy tylko z baterii
alkalicznych. Nie stosujemy baterii przystosowanych do
doładowywania.
5. Zamykamy obudowę.
Konserwacja i czyszczenie
1. Do czyszczenia wagi stosujemy zwilżoną ściereczkę,
uważając przy tym, żeby do wnętrza wagi nie dostała
się woda. Powierzchnia szyby cały czas musi być sucha.
Nie korzystamy z chemicznych środków do czyszczenia
oraz środków o działaniu ściernym.
2. Wagi nie zanurzamy do wody!
3. Waga musi być zawsze ustawiona w położeniu po-
ziomym.
4. Jeżeli wagi nie można włączyć, sprawdzamy, czy baterie
są włożone i czy nie są rozładowane.
5. Jeżeli jest wyświetlany błąd albo waga nie włącza
się, należy wyjąć baterie na około 5 sekund i włożyć
je ponownie.
Zalecenia bezpieczeństwa
• Ta waga jest przeznaczona wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym. Na wadze nie wolno ważyć
zwierząt.
• Nie wolno ingerować do wewnętrznych układów elek-
trycznych w wyrobie – można go uszkodzić i automa-
tycznie utracić uprawnienia gwarancyjne.
• Wagę ustawiamy na równym twardym i stabilnym podłożu
(nie stawiamy jej na dywanie, itp.) w dostatecznej odległo-
ści od urządzeń wytwarzających pole elektromagnetycz-
ne, żeby zapobiec powstawaniu wzajemnych zakłóceń.
• Z wagi nie korzystamy na mokrym podłożu albo wtedy,
kiedy mamy mokre stopy – istnieje niebezpieczeństwo
poślizgnięcia się.
• Wagi nie narażamy na uderzenia i wstrząsy oraz nie
stawiamy jej gwałtownie na podłodze.
• Z wagi korzystamy zgodnie z zaleceniami zawartymi
w tej instrukcji.
• W razie uszkodzenia wyrób może być naprawiany wy-
łącznie przez specjalistę.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (łącznie z dziećmi), którym niezdolność
zyczna, umysłowa albo mentalna, ewentualnie brak
wiedzy albo doświadczenia, uniemożliwia bezpieczne
korzystanie z tego urządzenia, o ile nie jest nad nimi
sprawowany nadzór przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo. Konieczny jest nadzór, który zapewni,
że dzieci nie będą się bawić tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego
kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektroniczne-
go i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują
się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie nega-
tywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Digitális személymérleg
A készülék használata előtt olvassa el gyelmesen a Hasz-
nálati útmutatót!
Jellemzők:
Edzett biztonsági üveg: 6 mm
LCD kijelző: 63 × 24 mm
Maximális teherbírás: 180 kg (3–180 kg)
Mérési pontosság: 0,1 kg
Mértékegység: kg/lb/st
Automatikus kikapcsolás 10 másodperc után
Lemerülő elem jelzése
Tápellátás: 2 db 1,5 V AAA elem (a csomagolás része)
A kijelző ismertetése
„LO” – Lemerülő elem.
A mérleg károsodásának megelőzése érdekében a lemerült
elemeket azonnal el kell távolítani.
„Err” – Túl nagy súly a mérlegen – a maximum teherbírás
180 kg. A mérleg károsodásának megelőzése érdekében
lépjen le a mérlegről!
A gomb ismertetése
Alsó (lásd az 1. ábrát)
1 – UNIT gomb
2 – elemtartó rekesz
A mérés menete
1. Helyezze a mérleget stabil, kemény, vízszintes felületre!
2. Óvatosan lépjen rá a mérlegre! Ekkor a mérleg automa-
tikusan bekapcsol.
3. Álljon nyugodtan és mozdulatlanul! Pár másodperc múlva
a kijelzőn megjelenik a súly.
4. A „UNIT” (mértékegység) gombot többször egymás
után megnyomva átállíthatja a mértékegységet (kg/lb/
st). Ezt a beállítást akár a mérleg bekapcsolása előtt
is elvégezheti.
5. másodperc elteltével a mérleg automatikusan kikapcsol.
Elemcsere
1. Egy megfelelő csavarhúzóval távolítsa el a hátsó elem-
tartó rekesz fedelét rögzítő csavart.
2. Nyissa ki az elemtartó rekesz feledét! Ez a mérleg alján
található.
3. Vegye ki a lemerült elemeket!
4. Helyezzen be 2 db 1,5 V-os AAA elemet. Ügyeljen a meg-
felelő polaritásra. Kizárólag alkálielemeket használjon.
Ne használjon újratölthető elemeket.
5. Csukja vissza a fedelet!
Tisztítás és karbantartás
1. A készüléket megnedvesített ronggyal tisztítsa, és
ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe!
Az üvegfelületet tartsa szárazon! Ne használjon vegyi
tisztítószereket vagy súrolószereket!
2. Ne merítse a mérleget vízbe!
3. A mérleget mindig tartsa vízszintes helyzetben!
4. Ha a mérleg nem kapcsol be, ellenőrizze az elemek
állapotát!

6
5. Hiba esetén, vagy ha a mérleget nem lehet bekapcsolni,
vegye ki az elemeket, és kb. 5 másodperc elteltével
tegye őket vissza!
Biztonsági gyelmeztetések
• A mérleget kizárólag háztartási célra tervezték. Állatok
mérésére nem használható.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit,
mert az károsíthatja a készüléket, és automatikusan
elveszíti a garanciát is!
• A mérleget csak stabil, kemény, vízszintes felületen
használja (ne szőnyegen stb.), és az interferencia el-
kerülése érdekében tartsa távol más, elektromágneses
mezőt keltő készülékektől!
• Ne használja a mérleget vizes felületen, illetve ne lépjen
rá vizes lábbal, mert könnyen elcsúszhat!
• Védje a mérleget az ütődésektől és a rázkódástól, és ne
ejtse le a padlóra!
• A mérleget kizárólag a jelen útmutatóban leírtaknak
megfelelően használja!
• A termék javítását kizárólag szakképzett személy
végezheti.
• Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek
(beleértve a gyermekeket is), akik zikai, értelmi okok
vagy tapasztalatlanság miatt képtelenek a biztonságos
alkalmazásra, kivéve, ha felügyeli vagy kioktatta őket a
biztonságos használatra egy olyan személy, aki felelős
a biztonságukért. A gyermekre oda kell gyelni, hogy
megakadályozhassák a készülékkel való játszást.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztar-
tási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűj-
tő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális infor-
mációkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos
készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táp-
lálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és ké-
nyelmét.
SI | Digitalna osebna tehtnica
Preden začnete izdelek uporabljati, natančno preberite ta
navodila.
Tehnične specikacije:
Varnostno utrjeno steklo: 6 mm
LCD zaslon: 63 × 24 mm
Maksimalna obremenitev: 180 kg (3–180 kg)
Ločljivost merjenja: 0,1 kg
Merska enota: kg/lb/st
Avtomatski izklop po 10 sekundah
Indikacija izpraznjene baterije
Napajanje: 2× 1,5 V AAA baterija (del paketa)
Opis zaslona
„LO“ – Baterija je izpraznjena.
Izpraznjene baterije takoj zamenjajte, da ne pride do poško-
dovanja tehtnice.
„Err“ – Preobremenitev tehtnice, maksimalna nosilnost je
180 kg. Stopite s tehtnice, da ne pride do poškodovanja.
Opis tipk
Spodnja stran (glej sliko 1)
1 – tipka UNIT
2 – prostor za baterije
Tehtanje
1. Tehtnico položite na ravno, trdno in stabilno površino.
2. Previdno stopite na tehtnico – tehtnica se avtomatsko
vklopi.
3. Na tehtnici stojte mirno, ne premikajte se – kmalu se
prikaže namerjena vrednost.
4. Želeno enoto mase kg/lb/st nastavite s ponovnim
pritiskom na tipko UNIT, ki je nameščena na spodnji
strani tehtnice. To nastavitev lahko izvedete tudi pred
vklopom tehtnice.
5. Po 10 sekundah pride do samodejnega izklopa tehtnice.
Zamenjava baterij
1. S primernim izvijačem odvijte vijak, s katerim je pritrjen
zadnji pokrov baterije.
2. Odprite pokrov prostora za baterijo na spodnji strani
tehtnice.
3. Porabljene baterije odstranite.
4. Vstavite novi bateriji 2× 1,5 V AAA. Pazite na upoštevanje
pravilne polarnosti. Uporabljajte le alkalne baterije. Ne
uporabljajte polnilnih baterij.
5. Pokrov zaprite.
Vzdrževanje in čiščenje
1. Za čiščenje tehtnice uporabljajte navlaženo krpo in pazite
na to, da voda ne pride v notranjost tehtnice. Stekleno
površino hranite suho. Ne uporabljajte kemičnih čistilnih
sredstev/čistilnih sredstev z abrazijskim učinkom.
2. Tehtnice ne potapljajte v vodo!
3. Tehtnico hranite vedno v vodoravnem položaju.
4. Če tehtnice ni možno vklopiti, preverite, ali sta vstavljeni
bateriji in ali nista izpraznjeni.
5. Če se prikazuje napaka, ali tehtnice ni možno vklopiti,
vzemite baterijo za cca 5 sekund ven in jo ponovno
vstavite.
Varnostna navodila
• Tehtnica je predvidena le za uporabo v gospodinjstvu. Na
tehtnici se ne sme tehtati živali.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka
– lahko ga poškodujete in s tem samodejno prekinite
veljavnost garancije.
• Tehtnico je treba namestiti na ravno, trdno in stabilno
površino (ne na preprogo ipd.) v zadostni razdalji od
naprav z elektromagnetnim poljem, da bi preprečili
medsebojne motnje.
• Tehtnice ne uporabljajte na mokri podlagi, ali če imate
mokre noge, grozi nevarnost zdrsa.
• Tehtnice ne izpostavljajte udarcem, sunkom in ne je
puščajte na tla.
• Tehtnico uporabljate le v skladu z navodili, ki so navedena
v teh navodilih.
• V primeru napake sme izdelek popravljati le usposobljen
strokovnjak.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih
zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje
izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri
tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni
poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen
je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo
z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunal-
ne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpad-
kov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obr-
nite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene

7
na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v
podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu
zdravju.
RS|HR|BA|ME | Digitalna osobna
vaga
Prije početka uporabe proizvoda temeljno proučite ove upute.
Tehničke značajke:
Sigurnosno ojačano staklo: 6 mm
LCD zaslon: 63 × 24 mm
Maksimalno opterećenje: 180 kg (3–180 kg)
Rezolucija mjerenja: 0,1 kg
Mjerna jedinica: kg/lb/st
Automatsko isključivanje nakon 10 sekundi
Pokazatelj istrošenosti baterija
Napajanje: 2 baterije AAA od 1,5 V (sastavni dio)
Opis zaslona
„LO“ – baterije su istrošene.
Istrošene baterije odmah zamijenite, kako ne bi došlo do
oštećenja vage.
„Err“ – preopterećenje vage, maksimalna nosivost je 180 kg.
Siđite sa vage, kako ne bi došlo do njenog oštećenja.
Opis tipkala
Donja strana (vidi Sl. 1)
1 – gumb UNIT
2 – odjeljak za bateriju
Vaganje
1. Vagu postavite na ravnu, tvrdu i stabilnu plohu.
2. Pažljivo stanite na vagu – vaga će se automatski uključiti.
3. Na vagi stojite mirno, ne mičite se. Nakon nekog vremena
na zaslonu će se prikazati izmjerena masa.
4. Željenu jedinicu mase kg/lb/st možete postaviti više-
strukim pritiskanjem tipke UNIT koja se nalazi na donjoj
strani vage. To možete učiniti čak i prije uključivanja vage.
5. Nakon 10 sekundi, vaga će se automatski isključiti.
Zamjena baterija
1. Za otpuštanje vijka koji drži poklopac baterije koristite
prikladan odvijač.
2. Otvorite poklopac pretinca za baterije sa donje strane
vage.
3. Izvadite korištene baterije.
4. Umetnite 2 nove AAA baterije od 1,5 V. Pripazite na
ispravan polaritet. Upotrebljavajte isključivo alkalne
baterije. Ne upotrebljavajte baterije s mogućnošću
ponovnog punjenja.
5. Zatvorite poklopac.
Održavanje i čišćenje
1. Za čišćenje vage uporabite vlažnu krpu i vodite računa
da voda ne dospije u unutrašnjost vage. Staklenu povr-
šinu držite suhu. Nemojte koristiti kemijska sredstva za
čišćenje/sredstva za čišćenje sa abrazivnim djelovanjem.
2. Vagu nemojte potapati u vodu!
3. Vagu uvijek držite u vodoravnom položaju.
4. Ako vagu ne možete uključiti, provjerite jesu li baterije
umetnute i nisu li istrošene.
5. Ako se prikazuje greška, ili ako vagu ne možete uključiti,
izvadite baterije na oko 5 sekundi i onda ih ponovno
umetnite.
Sigurnosne upute
• Ova vaga je namijenjena samo uporabi u kućanstvu. Na
vagi se ne smiju vagati životinje.
• Ne dirajte unutarnje električne vodove na uređaju –
možete ih oštetiti i time automatski prekinuti važenje
garancije.
• Vagu treba postaviti na ravnu, tvrdu i stabilnu plohu
(ne na tepih i sl.), na dovoljnom rastojanju od uređaja
koji imaju elektromagnetno polje, kako biste spriječili
međusobno ometanje.
• Ne koristite vagu na mokroj podlozi ili ako su vam mokre
noge – možete se okliznuti!
• Ne izlažite vagu udarima, potresima i nemojte je ispu-
štati na pod.
• Koristite vagu samo u skladu sa uputama navedenim u
ovim uputama.
• U slučaju kvara proizvod bi trebala opravljati samo
kvalicirana stručna osoba.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane
osoba (uključivo djecu), koje zička, čulna ili mentalna
nesposobnost ili nedostatak iskustva i znanja sprečava
u sigurnom korištenju uređaja, ukoliko nisu pod nadzo-
rom ili ukoliko nisu bili poučeni o korištenju uređaja od
strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu je
potrebno nadzirati, kako bi se osiguralo da se neće igrati
sa uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komu-
nalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog
otpada. Za aktualne informacije o centrima za saku-
pljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni
uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu
prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti
vaše zdravlje.
DE | Digitale Personenwaage
Vor der ersten Benutzung gründlich diese Anleitung durch-
lesen.
Technische Spezikation:
Gehärtetes Sicherheitsglas: 6 mm
LCD-Anzeige: 63 × 24 mm
Maximale Belastung: 180 kg (3–180 kg)
Messgenauigkeit: 0,1 kg
Maßeinheit: kg/lb/st
Automatisches Ausschalten nach 10 Sekunden
Indikation schwache Batterien
Speisung: 2× 1,5 V AAA Batterien (Bestandteil)
Beschreibung des Displays
„LO“ – Batterie leer.
Die leere Batterie sofort auswechseln, damit die Waage
nicht beschädigt wird.
„Err“ – Waage überlastet, die maximale Belastung ist 180 kg.
Von der Waage steigen, damit sie nicht beschädigt wird.
Beschreibung der Tasten
Unterseite (siehe Abb. 1)
1 – Taste UNIT
2 – Batteriefach
Wiegen
1. Die Waage auf ebenen, harten und stabilen Boden stellen.
2. Vorsichtig auf die Waage steigen – sie schaltet sich
automatisch ein.

8
3. Ruhig, ohne Bewegung auf der Waage stehen – nach
einem Augenblick erscheint auf der Anzeige das Gewicht.
4. Die gewünschte Einheit kg/lb/st durch wiederholtes
Drücken der Taste UNIT auf der Unterseite der Waage
einstellen. Diese Einheit kann auch vor Einschalten der
Waage vorgenommen werden.
5. Nach 10 Sekunden schaltet die Waage automatisch ab.
Batteriewechsel
1. Entfernen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher
die Schraube, um den Batteriedeckel auf der Rückseite
abnehmen zu können.
2. Das Batteriefach auf der Unterseite der Waage önen.
3. Die leere Batterie herausnehmen.
4. Neue 2× 1,5-V-Batterien einlegen. Auf die richtige Po-
lung achten.Nur alkalische Batterien verwenden. Keine
wiederauadbaren Batterien verwenden.
5. Das Batteriefach schließen.
Reinigung und Wartung
1. Zum Reinigen der Waage ein feuchtes Tuch benutzen und
darauf achten, dass kein Wasser ins Innere gelangt. Die
Glasäche trocken halten. Keine chemischen Reiniger
oder abrasive Reinigungsmittel benutzen.
2. Die Waage nicht ins Wasser tauchen!
3. Die Waage immer waagerecht aufstellen.
4. Wenn sich die Waage nicht einschaltet, prüfen ob Bat-
terien eingelegt und diese nicht leer sind.
5. Falls ein Fehler erscheint oder sich die Waage nicht
einschaltet, die Batterien herausnehmen und nach ca.
5 Sekunden wieder einlegen.
Sicherheitsanweisungen
• Diese Waage ist nur für Anwendung in Haushalten be-
stimmt. Auf der Waage keine Tiere wiegen.
• Nicht in die inneren elektrischen Kreise des Erzeugnisses
eingreifen – Sie können diese beschädigen und automa-
tisch damit die Garantiezeit beenden.
• Die Waage auf einem ebenen, harten und stabilen Un-
tergrund (nicht auf einen Teppich u.ä.) in ausreichender
Entfernung von Geräten mit elektromagnetischem Feld
aufstellen, um gegenseitige Störung zu verhindern.
• Die Waage nicht auf nassem Boden oder mit nassen
Füssen benutzen, es besteht Rutschgefahr.
• Die Waage nicht Stößen, Vibrationen aussetzen und
nicht fallen lassen.
• Die Waage nur nach den Anweisungen in dieser Anleitung
benutzen. Bei einer Störung das Produkt nur von einem
qualizierten Fachmann reparieren lassen.
• Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, de-
ren physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzu-
reichende Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren
Benutzung hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder
sie nicht von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person
belehrt wurden. Kinder müssen so beaufsichtigt werden,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommu-
nalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten
Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen
aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen
mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbrau-
cher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können
Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebens-
mittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und
Ihre Gemütlichkeit verderben.
UA | Підлогові ваги електронні
Перед введенням виробу в експлуатацію, уважно прочи-
тайте цю інструкцію.
Технічна специфікація:
Загартоване безпечне скло: 6 мм
LCD дисплей: 63 × 24 мм
Максимальне навантаження: 180 кг (3–180 кг)
Відмінність вимірювання: 0,1 кг
Одиниця виміру: кг/фунт/ст
Автоматичне вимикання через 10 секунд
Індикатор розрядженої батарейки
Живлення: 2× 1,5 В ААА батареїйки (входять в комплект)
Описання дисплея
„LO“ – Батарейка розряджена.
Розряджені батарейки негайно виміняйте, щоб уникнути
пошкодженню ваг.
„Err“ – Перевантаження ваг, максимальнае навантаження
180 кг. Сходьте з ваг так, щоб їх не пошкодити.
Oпис кнопок
Нижня сторонва (див мал. 1)
1 – кнопка UNIT
2 – простір батарейного відсіку
Зважування
1. Ваги помістіть на плоскій, твердій і стійкій поверхні.
2. Обережно станьте на ваги – ваги автоматично вклю-
читься.
3. Стійте на вагах спокійно, не ворушіться – через
декілька секунд на дисплеї зобразиться результат
зважування.
4. Встановите бажану одиницю ваг кг/фунт/ст натис-
нувши кілька разів на кнопку UNIT, яка знаходиться в
нижній частині ваг. Це налаштування можете зробити
ще перед тим як включите ваги.
5. Після 10 секунд ваги автоматично вимкнуться.
Вимінювання батарейок
1. Використовуючи відповідну викрутку, відкрутіть гвинт,
який тримає задню кришку батарейного відсіку.
2. Відкрийте кришку батарейного відсіку на нижній
частині ваг.
3. Вийміть використані батарейки.
4. Встановіть нові батарейки 2× 1,5 В AAA. Дбайте на
правильну полярність. Використовуйте лише лужні
батареї. Не використовуйте зарядні.
5. Закрийте кришку батарейного відсіку.
Очищення і технічне обслуговування
1. Для чищення ваг використовуйте вологу ганчірку і
дайте, щоб в середину ваг не дісталася вода. Скляну
поверхню зберігайте завжди сухою. Не використо-
вуйте хімічні очищувачі / миючі засоби з абразивним
ефектом.
2. Не занурюйте ваги у воду!
3. Тримайте ваги завжди в горизонтальному положенні.
4. Якщо не можливо ввімкнути ваги, перевірте чи вста-
новлені батарейки та чи вони не розряджені.
5. Якщо зображується помилка або ваги не можливо
включаити, вийміть батареїйки приблизно на 5 секунд
і знову їх вставте.

9
Правила техніки безпеки
• Ці ваги призначені тільки для домашнього використан-
ня. На вагах не дозволяється важити тварин.
• Ніколи не втручайтеся у внутрішні електронні компо-
ненти виробу – можете їх пошкодити, та автоматично
припинити гарантію.
• Ваги повинні бути поміщені на рівній, твердій та стійкій
поверхні (не на килимі, і т.д.) та на достатній відстані
від пристроїв з електромагнітним полем, щоб уникнути
взаємним перешкодам.
• Не користовуйтеся вагами на мокрій поверхні, або якщо
маєте мокрі ноги, є небезпека посковзнутися.
• Не піддавайте ваги ударам, вібрації та дбайте щоб не
впали на підлогу.
• Використовуйте ваги тільки відповідно до правил ука-
заних у цій інструкції.
• У разі зіпсування виріб повинен відремонтувати тільки
кваліфікований фахівець.
• Цей пристрій не призначений для користування особам
(включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи
розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань
забороняє ним безпечно користуватися, якщо така
особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена
для неї інструктаж відносно користування споживачем
відповідною особою, котра відповідає за її безпечність.
Дітям не дозволяється гратися з приладом.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані
комунальні відходи, користуйтесь місцями збору
комунальних відходів. За актуальною інформацією
про місця збору звертайтесь до установ за місцем прожи-
вання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з
відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до
підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджу-
вати ваше здоров‘я.
RO|MD | Cântar digital de
persoane
Înainte de punerea în funcţiune citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni.
Specicaţii tehnice:
Sticlă securizată călită: 6 mm
Ecran LCD: 63 × 24 mm
Sarcina maximă: 180 kg (3–180 kg)
Rezoluţia măsurării: 0,1 kg
Unitate de măsură: kg/lb/st
Oprire automată după 10 de secunde
Indicația bateriei slabe
Alimentarea: baterii 2× 1,5 V AAA (sunt incluse)
Descrierea ecranului
„LO“ – Baterie descărcată.
Înlocuiţi imediat bateriile descărcate, pentru a nu se ajunge
la deteriorarea cântarului.
„Err“ – Supraîncărcarea cântarului, sarcina maximă este
de 180 kg. Coborâţi de pe cântar, pentru a nu se defecta.
Descrierea butoanelor
Partea inferioară (vezi ilustr. 1)
1 – butonul UNIT
2 – locașul bateriilor
Cântărirea
1. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă dreaptă, rigidă şi stabilă.
2. Urcaţi-vă cu atenţie pe cântar – cântarul porneşte
automat.
3. Pe cântar staţi fără mişcare – după un moment se
aşează greutatea măsurată.
4. Unitatea de măsură solicitată kg/lb/st o setaţi prin apă-
sarea repetată a butonului UNIT, amplasat pe partea de
jos a cântarului. Această setare o puteţi efectua şi înainte
de pornirea cântarului.
5. După 10 de secunde cântarul se opreşte automat.
Înlocuirea bateriilor
1. Cu o șurubelniță potrivită desfaceți șurubul cu care este
xat capacul din spate al bateriei.
2. Deschideţi capacul locaşului bateriei pe partea inferioară
a cântarului.
3. Scoateţi bateriile uzate.
4. Introduceţi baterii noi 2× 1,5 V AAA. Respectaţi polaritatea
corectă. Folosiți doar baterii alcaline. Nu folosiţi baterii
reîncărcabile.
5. Închideţi capacul.
Curăţarea şi întreţinerea
1. Pentru curăţare folosiţi cârpă umedă şi evitaţi pătrunde-
rea apei în cântar. Suprafaţa de sticlă o menţineţi uscată.
Nu folosiţi detergenţi chimici/detergenţi cu efect abraziv.
2. Nu scufundaţi cântarul în apă!
3. Menţineţi cântarul în poziţie orizontală.
4. Dacă cântarul nu porneşte, controlaţi dacă sunt introduse
bateriile sau dacă acestea nu sunt descărcate.
5. Dacă se aşează eroarea, sau cântarul nu se poate
porni, scoateţi bateriile pe cca 5 secunde şi le introdu-
ceţi din nou.
Măsuri de siguranţă
• Acest cântar este destinat doar pentru uz casnic. Pe
cântar nu cântăriţi animale.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produ-
sului – aţi putea provoca deteriorarea lui şi încetarea
valabilităţii garanţiei.
• Cântarul trebuie amplasat pe o suprafaţă dreaptă, rigidă
şi stabilă (nu pe covor etc.) la distanţă îndestulătoare
de aparate cu câmp electromagnetic, pentru a evita
interferenţa reciprocă.
• Nu folosiți cântarul pe o bază umedă, sau dacă aveți
picioare umede, există pericol de alunecare.
• Nu expuneţi cântarul la izbituri şi zguduituri şi nu lăsaţi
să cadă la pământ.
• Folosiţi cântarul doar în conformitate cu indicaţiile
cuprinse în aceste instrucţiuni.
• În caz de defecţiune produsul ar trebui reparat de un
specialist calicat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) a căror capacitate zică, senzorială sau
mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuficiente
împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor
supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind
utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de
securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea
copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comuna-
le nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor
sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de
recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii

10
electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale,
substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi
pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi
confortul dumneavoastră.
LT | Skaitmeninės asmeninės
svarstyklės
Prieš naudodami pirmą kartą perskaitykite naudojimo
instrukciją.
Specikacijos:
Grūdintas apsauginis stiklas: 6 mm
LCD (skystųjų kristalų) ekranas: 63 × 24 mm
Didžiausia apkrova: 180 kg (3–180 kg)
Matavimo intervalai: 0,1 kg
Matavimo vienetas: kg/lb/st (kilogramai/svarai/stonai)
Automatinis išsijungimas po 10 sekundžių
Nusilpusios baterijos indikatorius
Maitinimas: 2× 1,5 V AAA tipo baterijos (komplekte)
Ekrano aprašymas
„LO“ – nusilpusi baterija
Nusilpusias baterijas reikia nedelsiant išimti, nes jos gali
pažeisti svarstykles.
„Err“ – svarstyklės yra perkrautos, maksimali apkrova yra
180 kg. Nulipkite nuo svarstyklių, kad nepažeistumėte jų.
Mygtuko aprašymas
Apačia (žr. 1 pav.)
1 – UNIT mygtukas
2 – baterijų skyrelis
Svėrimosi procesas
1. Pastatykite svarstykles ant plokščio, kieto ir stabilaus
paviršiaus.
2. Atsargiai užlipkite ant svarstyklių – svarstyklės auto-
matiškai įsijungs.
3. Ramiai stovėkite ant svarstyklių ir nejudėkite – po kurio
laiko ekrane pasirodys svoris.
4. Norimą svorio vienetą kg/lb/st galite nustatyti pakar-
totinai spausdami svarstyklių apačioje esantį mygtuką
„UNIT“. Šį nustatymą galite atlikti net prieš įjungdami
svarstykles.
5. Po 10 sekundžių svarstyklės automatiškai išsijungs.
Baterijų keitimas
1. Tinkamu atsuktuvu atsukite užpakalinio baterijų skyrelio
dangtelio varžtą.
2. Atidarykite baterijų skyriaus dangtelį, esantį svarstyklių
apačioje.
3. Išimkite nusilpusias baterijas.
4. Įdėkite naujas 2× 1,5 V AAA baterijas. Įsitikinkite, kad
baterijų poliškumas teisingas. Naudokite tik šarmines
baterijas. Nenaudokite įkraunamų baterijų.
5. Uždarykite dangtelį.
Valymas ir priežiūra
1. Valykite svarstykles drėgna šluoste ir saugokite, kad į
vidų nepatektų vanduo. Nesušlapinkite stiklinio pavir-
šiaus. Nenaudokite cheminių arba šveičiamųjų priemonių.
2. Nemerkite svarstyklių į vandenį!
3. Svarstykles visada laikykite horizontalioje padėtyje.
4. Jei svarstyklės neįsijungia, patikrinkite, ar įdėtos bate-
rijos ir ar jos nenusilpusios.
5. Jei rodoma klaida arba svarstyklių negalima įjungti, išim-
kite baterijas ir po maždaug 5 sekundžių vėl įdėkite jas.
Saugumo priemonės
• Svarstyklės skirtos tik buitiniam naudojimui. Negalima
sverti gyvūnų.
• Nelieskite vidinių gaminio elektros grandinių – taip galite
pažeisti gaminį, o tai iš karto nutraukia garantiją.
• Svarstyklės turi būti padėtos ant plokščio, kieto ir sta-
bilaus paviršiaus (ne kilimo, ir t. t.), toliau nuo prietaisų,
turinčių elektromagnetinį lauką, kad nekiltų trukdžių.
• Nenaudokite svarstyklių ant drėgno paviršiaus arba
drėgnomis pėdomis, nes galite paslysti.
• Saugokite svarstykles nuo smūgių ir vibracijos ir nenu-
meskite ant grindų.
• Naudokite tik laikydamiesi šioje instrukcijoje pateiktų
nurodymų.
• Prietaisui sugedus, jį remontuoti turėtų tik kvalikuotas
specialistas.
• Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus), turintiems zinę, jutiminę ar protinę negalią arba
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, kaip saugiai
naudoti prietaisą, nebent naudojant jį juos prižiūri ar
instruktuoja už jų saugumą atsakingas asmuo. Būtina
stebėti, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite
į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo
punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijo-
mis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus.
Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo
vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius
vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenk-
ti žmonių sveikatai.
LV | Digitālie personālie svari
Pirms pirmās lietošanas reizes izlasiet lietošanas instruk-
cijas.
Specikācijas:
Rūdīts drošības stikls: 6 mm
LCD displejs: 63 × 24 mm
Maksimālā slodzes kapacitāte: 180 kg (3–180 kg)
Mērīšanas solis: 0,1 kg
Mērvienības: kg/mārciņas/stouni
Automātiska izslēgšanās pēc 10 sekundēm
Zema baterijas enerģijas līmeņa indikators
Barošana: divas 1,5 V AAA tipa baterijas (iekļauta)
Displeja apraksts
„LO” – zems baterijas enerģijas līmenis.
Nekavējoties nomainiet izlādējušās baterijas, lai nesabojātu
svarus.
„Err” – svari ir pārslogoti – maksimālā slodzes kapacitāte ir
180 kg. Nokāpiet no svariem, lai novērstu bojājumus.
Pogu apraksts
Apakšā (skatīt 1. attēlu)
1 - UNIT poga
2 – bateriju nodalījums
Svēršanās procedūra
1. Novietojiet svarus uz līdzenas, cietas un stabilas virsmas.
2. Uzmanīgi uzkāpiet uz svariem, un tie automātiski
ieslēgsies.

11
3. Stāviet uz svariem mierīgi un nekustieties – pēc kāda
laika displejā parādīsies izmērītais svars.
4. Nospiediet pogu „UNIT” svaru apakšējā daļā vairākas
reizes, lai iestatītu vēlamo svara mērvienību – kg/lb
(mārciņas)/st (stouni). Jūs varat veikt šo iestatījumu arī
pirms svaru ieslēgšanas.
5. Pēc 10 sekundēm svari automātiski izslēgsies.
Bateriju nomaiņa
1. Izmantojiet piemērotu skrūvgriezi, lai atskrūvētu skrūvi,
kas notur vietā aizmugurējo bateriju vāciņu.
2. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu svaru apakšējā daļā.
3. Izņemiet izlādējušās baterijas.
4. Ievietojiet divas jaunas 1,5 V AAA baterijas Pārliecinieties,
ka ir ievērota pareizā polaritāte. Izmantojiet tikai sārma
baterijas. Neizmantojiet atkārtoti uzlādējamas baterijas.
5. Aizveriet vāciņu.
Tīrīšana un apkope
1. Tīriet svarus ar mitru drānu, nodrošinot, lai tajos neiekļū-
tu ūdens. Saglabājiet stikla virsmu sausu. Neizmantojiet
ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus un mazgāšanas līdzekļus ar
abrazīvu iedarbību.
2. Neiemērciet svarus ūdenī!
3. Vienmēr turiet svarus horizontālā stāvoklī.
4. Ja svarus nevar ieslēgt, pārliecinieties, ka ir ievietotas
baterijas un ka tās nav izlādējušās.
5. Ja notikusi kļūda vai ja svari neieslēdzas, izņemiet bate-
rijas uz 5 sekundēm un tad ievietojiet tās atkal.
Piesardzības pasākumi
• Svari paredzēti vienīgi sadzīves vajadzībām. Dzīvnieku
svēršana nav atļauta.
• Neiejaucieties izstrādājuma iekšējās elektriskajās
shēmās, jo Jūs varat izstrādājumu sabojāt, tādējādi au-
tomātiski anulējot garantiju. Svari jānovieto uz līdzenas,
cietas un stabilas virsmas (ne uz paklāja utt.) pietiekamā
attālumā no ierīcēm, kas izstaro elektromagnētisko
lauku, lai izvairītos no traucējumiem.
• Neizmantojiet svarus uz mitras virsmas vai ja Jūsu pēdas
ir slapjas, jo pastāv paslīdēšanas risks.
• Sargājiet svarus no kritieniem, triecieniem, vibrācijām
un nemetiet tos uz zemes.
• Izmantojiet šos svarus saskaņā ar šīm lietošanas
instrukcijām.
• Gadījumā, ja šis izstrādājums nedarbojas, tā remontu
atļauts veikt vienīgi kvalicētam profesionālim.
• Šo ierīci nav atļauts lietot personām (tostarp bērniem)
ar ierobežotām ziskajām, maņu vai garīgajām spējām,
vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, lai
droši lietotu ierīci, ja vien par šo personu drošību atbildīgā
persona nenodrošina uzraudzību vai nesniedz norādes
par ierīces drošu lietošanu. Bērniem jābūt uzraudzībā,
lai nepieļautu, ka viņi spēlējas ar ierīci.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam
izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas
punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas
punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās
ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt
pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietek-
mēt cilvēka veselību.
EE | Digitaalne personaalkaal
Enne toote kasutuselevõtmist lugege põhjalikult käesolevaid
juhiseid.
Tehnilised andmed:
Tugevdatud kaitseklaas: 6 mm
LCD-ekraan: 63 × 24 mm
Maksimaalne kandevõime: 180 kg (3–180 kg)
Mõõtmissamm: 0,1 kg
Mõõtmisühik: kg/lb/st
Automaatne väljalülitus 10 sekundi möödumisel
Tühja patarei näidik
Toide: 2× 1,5 V AAA patareid (kuulub komplekti)
Ekraani kirjeldus
„LO“ – patarei hakkab tühjaks saama.
Tühjad patareid tuleb kaalu kahjustamise vältimiseks viivi-
tamatult eemaldada.
„Err“ – kaal on ülekoormatud, maksimaalne kandevõime on
180 kg. Kaalu kahjustamise vältimiseks astuge sellelt maha.
Nuppude kirjeldus
Põhi (vt joonist 1)
1 – ühikute nupp
2 – patareipesa
Kaalumistoiming
1. Asetage kaal lamedale, kõvale ja stabiilsele pinnale.
2. Astuge ettevaatlikult kaalule – kaal lülitub automaatselt
sisse.
3. Seiske kaalul liikumatult – mõne hetke möödudes ilmub
ekraanile kaalutud väärtus.
4. Vajutage korduvalt kaalu põhjal ühikute nuppu ja valige
soovitud mõõtmisühik – kg/lb/st. Mõõtühikuid saate
muuta ka enne kaalu sisselülitamist.
5. 10 sekundi möödumisel lülitub kaal automaatselt välja.
Patarei vahetamine
1. Eemaldage patareiruumi kate selleks sobiva kruvikee-
rajaga.
2. Avage kaalu alumisel küljel oleva patareilahtri kate.
3. Võtke vana patarei välja.
4. Sisestage uued 2 × 1,5 V AAA patareid. Veenduge, et pata-
reide polaarsus on õige. Kasutage ainult leelispatareisid.
Ärge kasutage laaditavaid patareisid.
5. Asetage kaas tagasi.
Puhastamine ja hooldus
1. Puhastage kaalu niiske lapiga ja veenduge, et vesi ei pää-
se kaalu sisse. Hoidke klaaspind kuivana. Ärge kasutage
keemilisi ega abrasiivseid puhastusvahendeid.
2. Ärge asetage kaalu vette!
3. Hoidke kaalu alati horisontaalses asendis.
4. Kui kaalu ei saa sisse lülitada, veenduge, et patareid on
sisestatud ja need pole tühjad.
5. Tõrke ilmnemisel või juhul, kui kaalu ei saa sisse lüli-
tada, eemaldage patarei ja paigaldage see viie sekundi
möödumisel tagasi.
Ohutusalased ettevaatusabinõud
• See kaal on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Loo-
made kaalumine pole lubatud.
• Ärge muutke toote sisemisi elektriahelaid – see võib seda
kahjustada ja tühistab automaatselt garantii.

12
• Kaal tuleb paigutada lamedale, kõvale ja stabiilsele pin-
nale (mitte näiteks vaibale vmt) ning häirete vältimiseks
eemale elektromagnetkiirgust eraldavatest seadetest.
• Ärge kasutage kaalu märjal pinnal või kui teie jalad on
märjad, vastasel juhul võite libiseda.
• Kaitske kaalu põrutuste ja vibratsiooni eest ning ärge
laske sellel maha kukkuda.
• Kaalu kasutades järgige selles kasutusjuhendis toodud
suuniseid. Rikke korral tohib toodet parandada ainult
kvalitseeritud spetsialist.
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele
(sealhulgas lastele), kelle füüsiline, sensoorne või vaim-
ne puue või kogemuste ja teadmiste puudumine takistab
selle ohutut kasutamist, välja arvatud juhul, kui neid
kontrollib või juhendab seadme kasutamise osas nende
turvalisuse eest vastutav isik. Lapsed tuleb jälgida, et
tagada, et nad seadmega ei mängi.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spet-
siaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet
kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsu-
selt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad
ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse
ning mõjutada nii inimeste tervist.
BG | Електронна персонална
везна
Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използ-
вате уреда за първи път.
Технически характеристики:
Закалено нетрошливо стъкло: 6 mm
Течнокристален дисплей: 63 × 24 mm
Максимално натоварване: 180 kg (3–180 kg)
Стъпка на промяна на показанието: 0,1 kg
Мерна единица: kg/lb/st
Автоматично изключване след 10 секунди
Индикатор за изтощена батерия
Захранване 2 бр. батерии 1,5 V тип AAA (включени
в комплекта)
Описание на дисплея
LO – Изтощена батерия.
Разредените батерии трябва да се изваждат веднага за
предпазване на везната от повреда.
Err – Претоварване на везната: максималното допустимо
натоварване е 180 kg. Разтоварете везната, за да не се
повреди.
Описание на бутона
Долна част (вж. Фиг. 1)
1 – Бутон за мерните единици
2 – отделение за батерия
Начин на използване
1. Разположете везната на плоска, твърда и стабилна
повърхност.
2. Внимателно стъпете върху везната – тя автоматично
се включва.
3. Стойте неподвижно върху везната – след малко дис-
плеят показва измереното тегло.
4. Натиснете неколкократно бутон UNIT (мерна единица),
разположен на долната страна на везната, за да зада-
дете желаната мерна единица: kg/lb/st. Тази операция
може да се извършва и когато везната не е включена.
5. След 10 секунди везната автоматично се изключва.
Смяна на батерията
1. С помощта на подходяща отвертка свалете винта,
закрепящ задния капак на батерията.
2. Отворете капачето на отделението на батерията, раз-
положено на долната страна на уреда.
3. Извадете използваната батерия.
4. Поставете 2 броя нови батерии 1,5 V, тип AAA. Задъл-
жително спазвайте посочената полярност. Използвайте
само алкални батерии. Не използвайте презареждащи
се батерии.
5. Затворете капачето.
Почистване и поддръжка
1. Почиствайте везната с влажна кърпа, като внимавате
във вътрешността ѝда не попада вода. Подсушавайте
стъклената повърхност. Не използвайте химически
почистващи препарати или такива с абразивен ефект.
2. Не потапяйте везната във вода!
3. Везната трябва винаги да е в хоризонтално положение.
4. Ако везната не се включва, проверете дали има поста-
вени батерии и дали те не са разредени.
5. При грешка или ако везната не може да се включи,
извадете батериите и ги поставете отново след около
5 секунди.
Мерки за безопасност
• Везната е предназначена за използване само в домаш-
ни условия. Не е разрешено да се претеглят животни.
• Не правете нищо по вътрешните електрически вериги
в уреда – възможно е той да се повреди, при което
гаранцията автоматично се прекратява.
• Везната трябва да се разполага на плоска, твърда
и стабилна повърхност (не върху килими и др.) и на
разстояние от устройства, произвеждащи електромаг-
нитни полета, за да се избегнат смущения.
• Не използвайте везната върху мокра повърхност
или с мокри крака, тъй като съществува опасност от
подхлъзване.
• Пазете везната от удари и вибрации и внимавайте да
не я изпускате на пода.
• Използвайте везната само в съответствие с инструк-
циите в настоящото ръководство. В случай на повреда
уредът трябва да се ремонтира само от квалифициран
техник.
• Този уред не е предназначен за използване от лица
(включително деца), чиито физически, сетивни или
умствени способности или липсата на опит и познания
не им позволяват да го използват безопасно, освен ако
не са наблюдавани или инструктирани как да работят
с него от лице, отговарящо за тяхната безопасност.
Децата не бива да се оставят без наблюдение, за да е
сигурно, че не си играят с уреда.
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните
домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за
събиране на сортирани отпадъци. Актуална инфор-
мация относно пунктовете за събиране на сортирани от-
падъци може да получите от компетентните местни органи.
При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е
възможно в подпочвените води да попаднат опасни веще-
ства, които след това да преминат в хранителната верига
и да увредят здравето на хората.

13

14

15

16
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate
tri leta po poteku garancijskega roka.
10.Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepra-
vilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o.,
Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno pri-
javo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: Digitalna osebna tehtnica
TIP: EV106
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
Other manuals for EV106
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Emos Scale manuals