Emos M0010-RAMI Z10 User manual

2201006000_31-M0010_00_01 140 × 210 mm
www.emos.eu
M0010 – RAMI Z10
GB Voltage and Phase Tester
CZ Zkoušečka napětí a fází
SK Skúšačka napätia a fázy
PL Próbnik napięcia i kolejności faz
HU Fázis- és feszültséggyelő mérőműszer
SI Preizkuševalec napetosti in faze
RS|HR|BA|ME Fazni i naponski ispitivač
DE Spannungs- und Phasenprüfer
UA Тестер напруги та фази
RO Tester de tensiune și de faze
LT Įtampos ir fazės matuoklis
LV Sprieguma un fāzes mērītājs
EE Faasi- ja pingetester
BG Индикатор на напрежение – Фазомер

2
GB | Voltage and Phase Tester Z10
Product Specications
Tester RAMI Z10 is a device for a wide variety of measurements of both DC and AC voltage in the low voltage range.
Before you begin using the tester, please read this manual and follow the safety instructions.
Safety Instructions:
• The voltage tester may only be used in accordance with
standards DIN VDE 0105 section 100 and EN 50110-1.
Perform an operation test before using the device to
test voltage.
• The tester may only be used in voltage range of 12V–400V
AC/DC.
• The indication for exceeding the upper limit for ELV value
serves only as a warning.
• When measuring, hold the tester by the insulated parts, i.e.
the body and the grip of the tester tip, except when using
the tester with the tester tip grip inserted in the clamp.
• Voltage is tested exclusively using the metal tester tips.
• The volume level of the audio signalisation is set for
standard conditions only.
• The LED indication signalises 85 % of the value of indi-
cated voltage.
• The operating temperature of the tester is between
-15°C to +60°C.
• The operating humidity of the environment for using the
tester is between 20–98 %.
• The tester meets the enclosure requirements of IEC 605 29,
DIN 400 50 IP 64.
• The tester is tested in the production plant and sealed
against unauthorised intervention.
• Store the tester in a dry environment protected against
rain and weather conditions.
Attention: The tester can be at full load for an unlimited amount of
time. Upon disconnection, the tester tips retain no residual charge!
Operating Instructions:
Voltage tester RAMI Z10 is made of a material with high rigidity
and toughness, resistance to mineral oils, propellants, chlorinated
carbohydrates, commonsolventsand alkalis.It isresistantto water
and stable when exposed to mild acids. Tester RAMI Z10 uses an
optoelectronic version of signalisation based on a voltage divider.
Displayingis donevia audiosignalisation andHV discharge-based
glow lamp – indication and sequence of phases with LEDs – indi-
cation of AC or DC voltage levels in range of 12V–400V. The tester
consistsof abody,testertip andconnecting leadprotected against
pulling out or twisting o. Voltage measurement is performed
exclusively using the metal tester tips by gripping the tester body
with onehandand thetester tipgrip withthe other. Measurement
can alsobe donewith themobile testertip insertedinto theclamp
using spacing appropriate for the socket.
Operating Modes
Operation Test
The tester may be used in voltage range of 12V–400V AC/DC.
To perform the test, you need a source of ELV (extra low voltage
of up to 50V) and LV (low voltage between 50 to 1,000V) with
known parameters. If the optoelectronic or audio-signalisation
does not work, the tester may not be used any further.
Voltage Testing, Determining Polarity
1. Grip the tester body with one hand and the grip of the
mobile tester tip with the other, or insert the tester tip into
the clamp on the tester body (use spacing appropriate
for the socket).
2. Place the metal tester tips onto the points with electric po-
tential. When measuring ELV of up to 24V, the plus (+) (on
the tester body tip) and minus (-) (on the mobile tester tip)
LEDs will light up, with their colour indicating the polarity
on the tips. For higher, LV voltage, the size of the impressed
voltageis indicated by LEDslightingup up to the levelcorre-
sponding to theimpressed voltage value.Audiosignalisation
will sound at the same time. Its intensity is stable and is not
dependent on the impressed voltage value.
Phase Testing
The tester cannot be used in this mode on insulated pads,
structures and ooring materials or in grids with insulated
earth connection. Its use is possible only in favourable con-
ditions in relation to the earth connection.
Procedure:
1. Grip the body of the tester with the palm or the ngers
of the hand touching the metal electrode at the bottom
of the tester body.
2. Place the metal tester tip located on the body or the tester
tip located on the grip (does not matter which) onto the
measured point or conductor with AC HV (high voltage
of 1,000V to 52 kV). The glow lamp glowing in orange
indicates phase point or conductor. Measurement can
also be done with the tester tip inserted into the clamp
with appropriate spacing.
Determining Phase Sequence
1. Grip the body of the tester with the palm or the ngers
of the hand touching the metal electrode at the bottom
of the tester body.
2. Place the metal tester tip on the tester body onto one
phase conductor while simultaneously placing the tester
tip on the grip onto a second phase conductor.
If a preceding phase is located on the tester body tip, the
glow lamp glows in orange and indicates the phase sequence.
Otherwise, the glow lamp is o.
Attention: Placing eitherthe testertip onthe bodyor thetester tipon
the gripontoa measuredpoint orconductorwith AC voltage ensures
thatthe testing tipswhichare not usedfor measurement arenotsup-
plied with voltage and do not retain any residual voltage or charge!
Technical Specications:
dimensions (l × w × h): 205 × 45 × 20 mm
casing material: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30 % chemi-
cally modied glass bre
electric strength of casing: 35 kV/mm
rated voltage range: 12V–400V AC/DC
frequency range: 0–60 Hz
resistant to peak voltage of: 4 kV
internal resistance: 150 kΩ
current consumption: 0.030 A
phase testing of voltage: over 85V
measurement hysteresis: 15 %
enclosure: IP64
connection lead length: 1 m
audio signal volume: 60 dB
measuring time: unlimited
operating temperature: -15°C to +60°C

3
humidity: 20–98 %
weight: 0.1 kg
Declaration of Conformity for CE Marking:
The product meets the requirements of standards IEC 61243-3,
EN 60598-1, EN 60598-2-1
General Maintenance:
The surface of the device must be cleaned exclusively using
a dry process without chemical agents, solvents etc. Do not
use sharp objects.
Do not dispose with domestic waste. Use special col-
lection points for sorted waste. Contact local authorities
for information about collection points. If the electron-
ic devices would be disposed in landll, dangerous substanc-
es may reach groundwater and subsequently food chain,
where it could aect human health.
Manual can be found at: http://www.emos.eu/download
CZ | Zkoušečka napětí a fází Z10
Specikace výrobku
Zkoušečka RAMI Z10 je přístroj pro využití v celé řadě měření velikosti stejnosměrného tak střídavého napětí v rozsahu nízkého
napětí.
Dříve než začnete se zkoušečkou pracovat, prostudujte si prosím tento návod a dodržujte bezpečnostní pokyny.
Bezpečnostní pokyny:
• Zkoušečka napětí smí být používána pouze v souladu
s normami DIN VDE 0105 odst. 100 a EN 50110-1 a je
nutné provést funkční zkoušku přístroje před provedením
zkoušky napětí.
• Zkoušečka smí být používána pouze v napěťovém rozsahu
12V–400V AC/DC.
• Indikace překročení horní mezní hodnoty pro malé napětí
ELV slouží pouze jako výstraha.
• Při měření je potřeba držet zkoušečku za izolované části,
tj. tělo a rukojeť zkušebního hrotu, mimo případu při
používání zkoušečky se zasunutou rukojetí zkušebního
hrotu do příchytky.
• Zkoušení napětí se provádí výhradně kovovými zkušeb-
ními hroty.
• Úroveň hlasitosti zvukové signalizace je nastavena pouze
pro standardní podmínky.
• Indikace svítivými diodami LED stanovuje 85 % hodnoty
příslušného indikovaného napětí.
• Provozní teplota zkoušečky je zaručena v rozmezí -15°C
až +60°C.
• Provozní vlhkost prostředí při použití zkoušečky je zaru-
čena v rozmezí 20–98 %.
• Zkoušečka vyhovuje požadavkům na krytí IEC 605 29,
DIN 400 50 IP 64.
• Zkoušečka je výrobním závodem odzkoušena a je zajiště-
na plombou proti nedovolenému zásahu.
• Zkoušečku uschovávat v suchém prostředí nevystaveném
dešti a povětrnostním podmínkám.
Upozornění: Zkoušečku je možné zatížit i nejvyšší zátěží na ne-
omezeně dlouhou dobu. Při odpojení nezůstává na zkušebních
hrotech žádné napětí ani žádný zbytkový náboj!
Návod k obsluze:
Zkoušečka napětí RAMI Z10 je vyrobena z materiálu, který
se vyznačuje vysokou pevností a houževnatostí, odolností
proti minerálním olejům, pohonným hmotám, chlorovaným
uhlovodíkům, běžným rozpouštědlům a zásadám. Je odolný
proti vodě a stálostí v prostředí slabých kyselin. Zkoušečka
RAMI Z10 je optoelektronickou verzí signalizace založenou na
napěťovém děliči napětí. Zobrazení je prováděno doutnavkou
na principu vn výboje – indikace a sled fází, svítivými diodami
LED – úroveň stejnosměrného nebo střídavého napětí vroz-
sahu 12V–400V AC/DC a zvukovou signalizací. Zkoušečka se
skládá z těla, zkušebního hrotu a propojovacího vedení se
zajištěním proti vytažení a ukroucení.Vlastní měření napětí se
provádí výhradně kovovými zkušebními hroty, a to uchopením
těla zkoušečky jednou rukou a druhou rukou uchopením
rukojeti zkušebního hrotu. Měření je možné provádět také se
zasunutým zkušebním hrotem do příchytky a využít rozteče
odpovídající zásuvce.
Provozní režimy
Zkouška funkčnosti
Zkoušečka může být používána v rozsahu 12V–400V AC/DC.
Pro provedení této zkoušky je zapotřebí zdroje mn (malého
napětí do 50V) i nn (nízkého napětí 50 až 1 000V), jehož
parametry jsou známy. V případě nefunkčnosti příslušné
optoelektronické a zvukové signalizace nesmí být zkoušečka
nadále používána.
Zkouška napětí, určení polarity
1. Uchopte jednou rukou tělo zkoušečky a druhou rukou
uchopte rukojeť zkušebního hrotu, popř. zasuňte zkušební
hrot do příchytky těla zkoušečky (tímto využijete rozteče,
která odpovídá rozměru vidlice v zásuvce).
2. Přiložte kovové zkušební hroty k bodům s potenciály. Při
měřeném mn do 24V se rozsvítí plus (+) (na hrotu těla
zkoušečky) a mínus (-) LED diody (na zkušebním hrotu
rukojeti, přičemž barva určuje polaritu odpovídající na
hrotech. Pro vyšší napětí nn je velikost přiloženého napětí
indikována rozsvícením světelných diod až po stupeň
odpovídající hodnotě přiloženého napětí. Současně zní
zvuková signalizace, jejíž intenzita je stálá a není závislá
na velikosti přiloženého napětí.
Zkouška fáze
Zkoušečka nemůže být v tomto režimu používána na izolo-
vaných podložkách, konstrukcích a podlahových krytinách
nebo v sítích s izolovaným provozním uzemněním. Její použití
je určeno výhradně v příznivých podmínkách v souvislosti
sprovozním uzemněním.
Postup:
1. Uchopte tělo zkoušečky, přičemž dlaně nebo prsty ruky
se musí dotýkat kovové elektrody ve spodní části těla
zkoušečky.
2. Přiložte buď kovový zkušební hrot těla zkoušečky nebo
zkušební hrot v rukojeti (je lhostejné který) na měřený
bod nebo vodič se střídavým napětím vn (vysoké napětí
1 000V až 52 kV). Výboj doutnavky oranžovým světlem
signalizuje fázový bod nebo vodič. Měření je možné pro-
vádět také se zasunutým zkušebním hrotem do příchytky,
s využitím rozteče odpovídající zásuvce.

4
Určení sledu fází
1. Uchopte tělo zkoušečky, přičemž dlaně nebo prsty ruky
se musí dotýkat kovové elektrody ve spodní části těla
zkoušečky.
2. Přiložte kovový zkušební hrot těla zkoušečky na jeden
fázový vodič a zároveň přiložte zkušební hrot v rukojeti
na druhý fázový vodič.
Pokud je na zkušebním hrotu těla zkoušečky předbíhající fáze,
doutnavka svítí oranžovým světlem a signalizuje sled fází,
vopačném případě doutnavka nesvítí.
Upozornění: Přiložením kovového zkušebního hrotu zkoušečky
nebo přiložením zkušebního hrotu v rukojeti (je lhostejné kterým)
na měřený bod nebo vodič se střídavým napětím je zajištěno, že
na zkušebních hrotech, které nejsou využity pro měření, není aani
nezůstává žádné napětí ani žádný zbytkový náboj!
Technické údaje:
rozměry (d × š × v): 205 × 45 × 20 mm
materiál obalu: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30 % chemic-
ky upravené skelné vlákno
elektrická pevnost obalu: 35 kV/mm
rozsah jmenovitého napětí: 12V–400V AC/DC
frekvenční rozsah: 0–60 Hz
odolnost proti špičkovému napětí: 4 kV
vnitřní odpor: 150 kΩ
proudový odběr: 0,030 A
fázová zkouška napětí: větší než 85V
hystereze měření: 15 %
krytí: IP64
délka propojovacího vedení: 1 m
hlasitost akustického signálu: 60 dB
doba měření: neomezená
provozní teplota: -15°C až +60°C
vlhkost: 20–98 %
hmotnost: 0,1 kg
Prohlášení o shodě CE:
Výrobek splňuje požadavky norem IEC 61243-3,
ČSN EN 60598-1, ČSN EN 60598-2-1
Všeobecná údržba:
Povrch přístroje výhradně čistit suchým procesem bez pou-
žití chemických prostředků, rozpouštědel apod. Nepoužívat
ostré předměty.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný ko-
munální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpa-
du. Pro aktuální informace o sběrných místech kontak-
tujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené
na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poško-
zovat vaše zdraví.
Manuál naleznete na stránkách:
http://www.emos.eu/download
SK | Skúšačka napätia a fázy Z10
Špecikácia výrobku
Skúšačka RAMI Z10 je prístroj pre využitie v celej rade merania veľkosti jednosmerného tak striedavého napätia v rozsahu
nízkeho napätia.
Skôr než začnete so skúšačkou pracovať, preštudujte si prosím tento návod a dodržujte bezpečnostné pokyny.
Bezpečnostné pokyny:
• Skúšačka napätia smie byť používaná iba v súlade s norma-
mi DINVDE 0105 ods. 100 a EN 50110-1 a je nutné vykonať
funkčnú skúšku prístroja pred vykonaním skúšky napätia.
• Skúšačka smie byť používaná iba v rozsahu napätia
12V–400V AC/DC.
• Indikácia prekročenia hornej limitnej hodnoty pre malé
napätie ELV slúži iba ako výstraha.
• Primeraní jepotreba držaťskúšačku za izolované časti,t. j.telo
arukoväť skúšobnéhohrotu, mimoprípadu pri používanískú-
šačkysozasunutourukoväťouskúšobnéhohrotudopríchytky.
• Skúšanie napätia sa vykonáva výhradne kovovými skú-
šobnými hrotmi.
• Úroveň hlasitosti zvukovej signalizácie je nastavená len
pre štandardné podmienky.
• Indikácia svietivými diódami LED stanovuje 85% hodnoty
príslušného indikovaného napätia.
• Prevádzková teplota skúšačky je zaručená v rozmedzí
-15°C do +60°C.
• Prevádzková vlhkosť prostredia pri použití skúšačky je
zaručená v rozmedzí 20–98%.
• Skúšačka vyhovuje požiadavkám na krytie IEC 605 29,
DIN 400 50 IP 64.
• Skúšačka je výrobným závodom odskúšaná a je zaistená
plombou proti nedovolenému zásahu.
• Skúšačku uschovávať v suchom prostredí nevystavenom
dažďu a poveternostným podmienkam.
Upozornenie: Skúšačku je možné zaťažiť aj najvyššou záťažou na
neobmedzene dlhú dobu. Pri odpojení nezostáva na skúšobných
hrotoch žiadne napätie ani žiadny zvyškový náboj!
Návod na obsluhu:
Skúšačka napätia RAMI Z10 je vyrobená z materiálu, ktorý sa
vyznačuje vysokou pevnosťou a húževnatosťou, odolnosťou
proti minerálnym olejom, pohonným hmotám, chlórovaným
uhľovodíkom, bežným rozpúšťadlám a zásadám. Je odolný
proti vode a stálosťou v prostredí slabých kyselín. Skúšačka
RAMI Z10 je optoelektronickou verziou signalizácie založenou
na napäťovom deliči napätia.
Zobrazenie je vykonávané tlejivkou na princípe vn výboja
– indikácie a sledu fáz, svietivými diódami LED – úroveň jed-
nosmerného alebo striedavého napätia v rozsahu 12V–400V
AC/DC a zvukovou signalizáciou. Skúšačka sa skladá z tela, skú-
šobného hrotu a prepojovacieho vedenia so zaistením proti
vytiahnutiu a ukrúteniu. Vlastné meranie napätia sa vykonáva
výhradne kovovými skúšobnými hrotmi, a to uchopením tela
skúšačky jednou rukou a druhou rukou uchopením rukoväte
skúšobného hrotu. Meranie je možné vykonávať tiež so
zasunutým skúšobným hrotom do príchytky a využiť rozstup
zodpovedajúci zásuvke.
Prevádzkové režimy
Skúška funkčnosti
Skúšačka môže byť používaná v rozsahu 12V–400V AC/DC.
Na vykonanie tejto skúšky sú potrebné zdroje mn (malého
napätia do 50V) aj nn (nízkeho napätia 50 až 1 000V), kto-
rého parametre sú známe. V prípade nefunkčnosti príslušnej
optoelektronickej a zvukovej signalizácie sa nesmie skúšačka
naďalej používať.

5
Skúška napätia, určenie polarity
1. Uchopte jednou rukou telo skúšačky a druhou rukou
uchopte rukoväť skúšobného hrotu, popr. zasuňte skú-
šobný hrot do príchytky tela skúšačky (týmto využijete
rozstup, ktorý zodpovedá rozmeru vidlice v zásuvke).
2. Priložte kovové skúšobné hroty k bodom s potenciálmi.
Pri meranom mn do 24V sa rozsvieti plus (+) (na hrote
tela skúšačky) a mínus (-) LED diódy (na skúšobnom hrote
rukoväti, pričom farba určuje polaritu zodpovedajúcu
na hrotoch. Pre vyššie napätie nn je veľkosť priloženého
napätia indikovaná rozsvietením svetelných diód až po
stupeň zodpovedajúci hodnote priloženého napätia.
Súčasne znie zvuková signalizácia, ktorej intenzita je stála
a nie je závislá na veľkosti priloženého napätia.
Skúška fázy
Skúšačka nemôže byť v tomto režime používaná na izolova-
ných podložkách, konštrukciách a podlahových krytinách
alebo v sieťach s izolovaným prevádzkovým uzemnením.
Jej použitie je určené výhradne v priaznivých podmienkach
vsúvislosti s prevádzkovým uzemnením.
Postup:
1. Uchopte telo skúšačky, pričom dlane alebo prsty ruky
sa musia dotýkať kovovej elektródy v spodnej časti tela
skúšačky.
2. Priložte buď kovový skúšobný hrot tela skúšačky alebo
skúšobný hrot v rukoväti (je jedno ktorý) na meraný bod
alebo vodič so striedavým napätím vn (vysoké napätie
1 000V až 52 kV). Výboj tlejivky oranžovým svetlom
signalizuje fázový bod alebo vodič. Meranie je možné
vykonávať tiež so zasunutým skúšobným hrotom do
príchytky, s využitím rozstupu zodpovedajúcemu zásuvke.
Určenie sledu fáz
1. Uchopte telo skúšačky, pričom dlane alebo prsty ruky
sa musia dotýkať kovovej elektródy v spodnej časti tela
skúšačky.
2. Priložte kovový skúšobný hrot tela skúšačky na jeden
fázový vodič a zároveň priložte skúšobný hrot v rukoväti
na druhý fázový vodič.
Ak je na skúšobnom hrote tela skúšačky predbiehajúca
fáza, tlejivka svieti oranžovým svetlom a signalizuje sled fáz,
vopačnom prípade tlejivka nesvieti.
Upozornenie: Priložením kovového skúšobného hrotu skúšačky
alebo priložením skúšobného hrotu v rukoväti (je jedno ktorým)
na meraný bod alebo vodič so striedavým napätím je zaistené,
že na skúšobných hrotoch, ktoré nie sú využité pre meranie, nie
je a ani nezostáva žiadne napätie ani žiadny zvyškový náboj !
Technické údaje:
rozmery (d × š × v): 205 × 45 × 20 mm
materiál obalu: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30 % chemic-
ky upravené sklené vlákno
elektrická pevnosť obalu: 35 kV/mm
rozsah menovitého napätia: 12V–400V AC/DC
frekvenčný rozsah: 0–60 Hz
odolnosť proti špičkovému napätiu: 4 kV
vnútorný odpor: 150 kΩ
prúdový odber: 0,030 A
fázová skúška napätia: väčšia ako 85V
hysterézia merania: 15 %
krytie: IP64
dĺžka prepojovacieho vedenia: 1 m
hlasitosť akustického signálu: 60 dB
doba merania: neobmedzená
prevádzková teplota: -15°C až +60°C
vlhkosť: 20–98 %
hmotnosť: 0,1 kg
Prehlásenie o zhode CE:
Výrobok spĺňa požiadavky noriem IEC 61243-3, EN 60598-1,
EN 60598-2-1
Všeobecná údržba:
Povrch prístroja výhradne čistiť suchým procesom bez použitia
chemických prostriedkov, rozpúšťadiel a pod. Nepoužívať
ostré predmety.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený
komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného
odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach
kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče
uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu
presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového
reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
Manuál nájdete na stránkach: http://www.emos.eu/download
PL | Próbnik napięcia i kolejności faz Z10
Specykacja wyrobu
Próbnik RAMI Z10 jest przyrządem przeznaczonym do całego szeregu pomiarów napięcia stałego i przemiennego w zakresie
niskich napięć.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego próbnika, prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję oraz przestrzegać przy pomiarach
zaleceń bezpieczeństwa.
Zalecenia bezpieczeństwa:
• Próbnik napięcia może być używany tylko zgodnie z nor-
mami DIN VDE 0105 ust. 100 i EN 50110-1 oraz konieczne
jest wykonanie sprawdzenia działania tego przyrządu
przed właściwym badaniem obecności napięcia.
• Próbnik może być stosowany tylko dla napięć w zakresie
12V–400V AC/DC.
• Wskaźnik przekroczenia górnej wartości granicznej dla
bardzo niskiego napięcia ELV służy tylko jako ostrzeżenie.
• Przy pomiarze próbnik trzeba trzymać za izolowane części,
tj. za korpus i rękojeść grota pomiarowego za wyjątkiem
przypadku korzystania z próbnika z rękojeścią grota
pomiarowego wsuniętą w uchwyt.
• Sprawdzanie obecności napięcia odbywa się wyłącznie za
pomocą metalowych grotów pomiarowych.
• Poziom głośności sygnalizacji akustycznej jest ustawiony
tylko dla warunków standardowych.
• Wskaźnik obecności napięcia z diodami LED reaguje na
85 % wartości właściwego wskazywanego napięcia.
• Temperatura pracy próbnika jest gwarantowana w grani-
cach -15°C do +60°C.
• Praca próbnika jest gwarantowana w środowisku o wil-
gotności względnej w granicach 20–98 %.

6
• Próbnik spełnia wymagania dla stopnia ochrony
IEC 605 29, DIN 400 50 IP 64.
• Próbnik jest sprawdzony w zakładzie produkcyjnym iza-
bezpieczony plombą przed niedopuszczalną ingerencją.
• Próbnik należy przechowywać w suchym miejscu, które
nie jest narażone na deszcz i działanie warunków atmos-
ferycznych.
Uwaga: Próbnik można podłączyć i obciążyć największą zna-
mionową wartością napięcia przez nieskończenie długi czas.
Przy jego odłączeniu na grotach pomiarowych nie pozostaje
żadne napięcie, ani ładunek szczątkowy!
Instrukcja obsługi:
Próbnik napięcia RAMI Z10 jest wykonany z materiału, który
odznacza się dużą wytrzymałością i odpornością na uderzenia,
odpornością na oleje mineralne, materiały pędne, węglowo-
dory chlorowane, zwykłe rozpuszczalniki i zasady. Jest on
odporny na wodę i stabilny w środowisku słabych kwasów.
Próbnik RAMI Z10 jest optoelektroniczną wersją wskaźnika
działającego na zasadzie dzielnika napięcia. Wyświetlanie jest
realizowane za pomocą neonówki na zasadzie wyładowania
wysokonapięciowego – wskazanie obecności i kolejności
faz, diod świecących LED – poziom napięcia stałego albo
przemiennego w zakresie 12V–400V AC/DC i towarzyszy mu
sygnalizacja dźwiękowa. Próbnik składa się z korpusu, grota
próbnego i przewodu łączącego z zabezpieczeniem przed
wyrwaniem i skręceniem. Właściwy pomiar napięcia odbywa
się wyłącznie za pomocą metalowych grotów pomiarowych,
przez uchwycenie korpusu próbnika jedną ręką i rękojeści
grota pomiarowego drugą ręką. Pomiar można również wy-
konywać z rękojeścią grota pomiarowego wsuniętą w uchwyt
zapewniający rozstaw pasujący do gniazdka wtyczkowego w
instalacji elektrycznej.
Tryby pracy
Sprawdzenie poprawności działania
Próbnik może być stosowany w zakresie 12V–400V AC/DC. Do
wykonania sprawdzenia jego działania potrzebne jest źródło
napięcia (małego napięcia do 50V) i (niskiego napięcia 50
do 1 000V), którego parametry są znane. W przypadku braku
działania właściwej sygnalizacji optoelektronicznej i akustycz-
nej, próbnik nie może być dalej użytkowany.
Sprawdzanie obecności napięcia, określanie
polaryzacji
1. Jedną ręką chwytamy korpus próbnika, a drugą rękojeść
z grotem pomiarowym, ewentualnie grot pomiarowy
wsuwamy w uchwyt w korpusie próbnika (w ten sposób
uzyskujemy rozstaw wtyczki pasujący do gniazdka wtycz-
kowego w instalacji elektrycznej).
2. Przykładamy metalowe groty pomiarowe do punktów
zbadanymi potencjałami. Przy pomiarze małego napięcia
stałego do 24V zaświeci się plus (+) (na grocie w korpusie
próbnika) i minus (-) diody LED (na grocie pomiarowym
w rękojeści, przy czym kolor określa polaryzację na od-
powiednich grotach. Przy wyższych wartościach niskiego
napięcia, wielkość przyłożonego napięcia jest wskazywa-
na świeceniem się diod aż do poziomu odpowiadającemu
wartości przyłożonego napięcia. Jednocześnie włącza się
sygnalizacja akustyczna, której głośność jest stała i nie
zależy od wartości przyłożonego napięcia.
Sprawdzanie obecności fazy
Próbnik w tym trybie nie może być stosowany na izolowanym
podłożu i izolowanych konstrukcjach oraz na wykładzinach
podłogowych albo w sieciach z izolowanym punktem
zerowym. Może być zastosowany wyłącznie w korzystnych
warunkach związanych z uziemieniem roboczym.
Postępowanie:
1. Jedną ręką chwytamy korpus próbnika, przy czym dłoń
albo palce ręki muszą dotykać metalowej elektrody
wdolnej części korpusu próbnika.
2. Przykładamy metalowy grot pomiarowy korpusu próbnika
albo grot pomiarowy w rękojeści (obojętne, który) do
punktu pomiarowego albo przewodu z niskim napięciem
przemiennym (wysokie napięcie 1 000V do 52 kV). Poma-
rańczowe światło wyładowania w neonówce sygnalizuje
obecność fazy w punkcie mierzonym albo na przewodzie.
Pomiar można również wykonać z grotem pomiarowym
wsuniętym w uchwyt, zapewniający rozstaw pasujący do
gniazdka wtyczkowego.
Określanie kolejności faz
1. Jedną ręką chwytamy korpus próbnika, przy czym dłoń
albo palce ręki muszą dotykać metalowej elektrody
wdolnej części korpusu próbnika.
2. Przykładamy metalowy grot pomiarowy korpusu prób-
nika do jednego przewodu fazowego i jednocześnie
przykładamy grot pomiarowy znajdujący się w rękojeści
do drugiego przewodu fazowego.
Jeżeli na grocie pomiarowym w korpusie próbnika jest po-
przednia faza, neonówka świeci pomarańczowo i sygnalizuje
zgodną kolejność faz, w przeciwnym razie neonówka nie świeci.
Uwaga: Gwarantuje się, że przy dotknięciu metalowym grotem
pomiarowym próbnika albo grotem pomiarowym w rękojeści
(obojętnie, którym) do punktu pomiarowego albo przewodu
pod napięciem przemiennym, na grotach pomiarowych, które
nie są wykorzystywane przy pomiarze, nie ma i nie pozostaje
żadne napięcie, ani żaden ładunek szczątkowy!
Dane techniczne:
wymiary (dł. × sz. × wys.): 205 × 45 × 20 mm
materiał obudowy: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30 %
chemicznie przystosowane włókno szklane
wytrzymałość elektryczna obudowy: 35 kV/mm
zakres napięcia znamionowego: 12V–400V AC/DC
zakres częstotliwości: 0–60 Hz
odporność na impulsy napięciowe: 4 kV
rezystancja wewnętrzna: 150 kΩ
pobór prądu: 0,030 A
sprawdzanie obecności napięcia fazowego: większego od
85V
histereza pomiaru: 15 %
stopień ochrony: IP64
długość przewodu pomiarowego: 1 m
głośność sygnału akustycznego: 60 dB
czas pomiaru: nieograniczony
temperatura pracy: -15°C do +60°C
wilgotność: 20–98 %
ciężar: 0,1 kg
Deklaracja zgodności CE:
Wyrób spełnia wymagania norm IEC 61243-3, EN 60598-1,
EN 60598-2-1
Podstawowa konserwacja:
Powierzchnię przyrządu czyści się wyłącznie na sucho bez
stosowania środków chemicznych, rozpuszczalników, itp. Nie
korzysta się przy tym z ostrych przedmiotów.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego
sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego

7
kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego
i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się skład-
niki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Instrukcja znajduje się na stronach internetowych:
http://www.emos.eu/download
HU | Z10 Fázis- és feszültséggyelő mérőműszer
Termékjellemzők
A RAMI Z10 eszközzel egyen- és váltakozó feszültségek mérését lehet végezni a kisfeszültségű tartományban.
Mielőtt használatba venné a műszert, olvassa el a jelen kézikönyvet és tartsa be a biztonsági utasításokat.
Biztonsági utasítások:
• A feszültség-ellenőrző műszert csak a DIN VDE 0105 szab-
vány 100. szakasza, valamint az EN 50110-1 szabvány elő-
írásaival összhangban szabad használni. Ellenőrizze a mű-
szer működését, mielőtt ráadná a mérendő feszültséget.
• A műszer csak a 12V–400V egyen- és váltakozó feszültség
tartományban használható.
• A feszültség felső határértéke túllépésének jelzése csak
gyelmeztetésként szolgál.
• Mérés közben csak a műszer szigetelt részeit tartsa, azaz a
műszertestet és a mérőcsúcs szigetelt fogantyúját, kivéve,
ha a kapocsba helyezett mérőcsúccsal használja a műszert.
• A feszültség ellenőrzése kizárólag a fém mérőcsúcsok
használatával történik.
• A hangjelzés hangereje kizárólag a normál körülmények-
hez lett beállítva.
• A LED-ek világítása a feltüntetett feszültségérték 85%-
át jelzi.
• Az ellenőrző műszer -15°C és +60°C közötti hőmérsék-
leten használható.
• A műszer üzemi környezetének relatív páratartalma
20–98% lehet.
• A műszer megfelel az IEC 605 29, DIN 400 50 IP 64 szabvá-
nyok burkolatokra vonatkozó követelményeinek.
• A műszert a gyártó üzemben ellenőrizték és lezárták az
illetéktelen módosítások ellen.
• Tárolja a műszert száraz helyen, az esőtől és az időjárási
körülményektől védetten.
Figyelem: A műszer korlátlan ideig maradhat teljes terhelés
alatt. A lecsatlakozás után a mérőcsúcsokon nem tapasztalható
maradványtöltés!
Használati útmutató:
A RAMI Z10 feszültség-ellenőrző műszer fokozott szilárdságú
és keménységű anyagokból készült és ellenáll az ásványi
olajak, üzemanyagok, klórozott szénhidrogének, általános
oldószerek és lúgok hatásának. Ellenáll a víznek, és enyhe
savaknak kitéve is megőrzi stabilitását. A RAMI Z10 feszült-
ség-ellenőrző egy feszültségosztón alapuló optoelektronikai
jelzőszerkezetet tartalmaz. A jelzés hangjelzéssel és egy
glimmlámpával történik a fázisok és azok sorrendjének jelzése
esetén, valamint LED-ekkel a 12V–400V közötti egyen- és vál-
takozó feszültségszintek jelzése esetén. Az ellenőrző műszer
egy műszertestből, egy mérőcsúcsból és a kihúzás és kicsa-
varodás ellen védett csatlakozó vezetékből áll. A feszültség
mérését kizárólag a fém mérőcsúcsok használatával végezheti,
egyik kezével a műszertestet, a másikkal pedig a mérőcsúcs
fogantyúját tartva. A mérést a műszer mobil mérőcsúcsát a
csatlakozóaljzatnak megfelelő távolságra beállított kapocsba
helyezve is végezheti.
Üzemmódok
A működés ellenőrzése
A műszer a 12V–400V egyen- és váltakozó feszültség tarto-
mányban használható. Az ellenőrzéshez egy törpefeszültségű
(50V alatti) és kisfeszültségű (50V és 1 000V közötti) feszült-
ségforrás szükséges ismert paraméterekkel. Ha az optoelekt-
ronikus vagy a hangjelzés nem működik, az ellenőrző műszer
a továbbiakban nem használható.
A feszültség ellenőrzése, a polaritás
meghatározása
1. Fogja meg az egyik kezével a műszertestet, a másikkal
pedig a mobil mérőcsúcsot, vagy helyezze a mérőcsúcsot
a műszertesten lévő kapocsba (az aljzatnak megfelelő
távolságra beállítva).
2. Helyezze a fém mérőcsúcsokat az elektromos potenciállal
rendelkező pontokra. 24V alatti törpefeszültség mérése
esetén a plusz (+) (a műszertesten lévő csúcson lévő) és
a mínusz (-) (a mobil mérőcsúcson lévő) LED világítani
kezd, a színükkel a csúcson lévő feszültség polaritását
jelezve. Ennél nagyobb kisfeszültségek esetén az érzékelt
feszültség mértékét a megfelelő szint jelzéséig világító
LED-ek jelzik. Ezzel egyidejűleg hangjelzés is hallható. A
hangjelzés ereje stabil és nem függ a feszültség értékétől.
Fáziskeresés
A műszer nem használható ebben az üzemmódban szigetelt
felületeken, szerkezeteken vagy padlóburkolaton, vagy szi-
getelt földelésű hálózatokban. A használat csak a megfelelő
földcsatlakozást biztosító feltételek mellett lehetséges.
A folyamat:
1. Fogja a tenyerébe vagy az ujjai közé a műszertestet,
megérintve a műszertest alján található fémelektródát.
2. Helyezze a műszertesten lévő mérőcsúcsot vagy a fo-
gantyú mérőcsúcsát (nem számít, melyiket) a váltakozó
feszültségű (1 000V és 52 kV közötti magasfeszültségű)
mérőpontra vagy vezetékre. A narancs színnel világító
glimmlámpa a fázispontot vagy vezetéket jelzi. A mérést
a műszer mobil mérőcsúcsát a csatlakozóaljzatnak megfe-
lelő távolságra beállított kapocsba helyezve is végezheti.
A fázissorrend megállapítása
1. Fogja a tenyerébe vagy az ujjai közé a műszertestet,
megérintve a műszertest alján található fémelektródát.
2. Helyezze a műszertesten lévő mérőcsúcsot az egyik fá-
zisvezetékre, egyidejűleg pedig a fogantyú mérőcsúcsát
a második fázisvezetékre.
Ha a műszertesten lévő mérőcsúcs a forgásirányban előrébb
lévő fázishoz csatlakozik, a glimmlámpa narancs színű világí-
tása jelzi a fázisok sorrendjét. Egyéb esetben a glimmlámpa
nem világít.
Figyelem: Amikor a műszertesten lévő vagy a mobil mérőcsúcsot
egy váltakozó feszültségű mérőpontra vagy vezetékre helyezi, a

8
méréshez nem használt mérőcsúcs nem kerül feszültség alá és
nem tart meg semmilyen maradványfeszültséget vagy töltést!
Műszaki jellemzők:
méretek (hossz × szélesség × magasság): 205 × 45 × 20 mm
a burkolat anyaga: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30% vegyi
úton módosított üvegszál
a burkolat villamos szilárdsága: 35 kV/mm
névleges feszültségtartomány: 12V–400V AC/DC
frekvenciatartomány: 0–60 Hz
csúcsfeszültséggel szembeni ellenállás: 4 kV
belső ellenállás: 150 kΩ
áramfogyasztás: 0,030 A
fázis ellenőrzése 85V feletti feszültségen
mérés hiszterézise: 15%
IP64-es ház
csatlakozóvezeték hossza: 1 m
hangjelzés erőssége: 60 dB
mérési idő: korlátlan
üzemi hőmérséklet: -15°C és +60°C között
páratartalom: 20–98%
tömeg: 0,1 kg
Megfelelőségi nyilatkozat a CE-jelöléshez:
A termék megfelel a következő szabványok előírásainak:
IEC 61243-3, EN 60598-1, EN 60598-2-1
Általános karbantartás:
A készülék felületének tisztítását csak szárazon, oldószerek,
vegyszerek stb. használata nélkül szabad végezni. Ne hasz-
náljon éles tárgyakat.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztar-
tási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő
helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális informá-
ciókért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos ké-
szülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplá-
lékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
A kézikönyv megtalálható a honlapon:
http://www.emos.eu/download
SI | Preizkuševalec napetosti in faze Z10
Specikacija izdelka
Preizkuševalec RAMI Z10 je naprava za uporabo pri številnih merjenjih velikosti tako enosmerne kot izmenične napetosti na
območju nizke napetosti.
Preden začnete s preizkuševalcem delati, proučite, prosim, ta navodila in upoštevajte varnostne nasvete.
Varnostni nasveti:
• Preizkuševalecnapetostiselahko uporablja levskladusstan-
dardomaDINVDE0105odst. 100 in EN 50110-1, predmerje-
njem napetosti je treba izvesti preizkus delovanja naprave.
• Preizkuševalec se lahko uporablja le na napetostnem
območju 12V–400V AC/DC.
• Indikacija preseganje gornje mejne vrednosti za majhno
napetost ELV služi samo kot opozorilo.
• Pri merjenju je treba preizkuševalec držati za izolirane
dele, tj. ohišje in ročaj merilne konice, razen v primeru
uporabe preizkuševalca z ročajem merilne konice vsta-
vljenim v objemko.
• Preizkus napetosti se opravlja izključno s kovinskimi
merilnimi konicami.
• Nivo glasnosti zvočne signalizacije je nastavljena samo
za standardne pogoje.
• Indikacija s svetilnimi diodami LED določa 85 % vrednosti
ustrezne zaznane napetosti.
• Delovna temperatura preizkuševalca je zajamčena v
razponu -15°C do +60°C.
• Delovna vlažnost okolja ob uporabi preizkuševalca je
zajamčena v razponu 20–98 %.
• Preizkuševalec izpolnjuje zahteve za zaščito IEC 605 29,
DIN 400 50 IP 64.
• Preizkuševalec je s strani proizvodnega obrata preizkušen
in je zavarovan s plombo proti nedovoljenemu posegu.
• Preizkuševalec hranite v suhem okolju, ki ni izpostavljeno
dežju in vremenskim razmeram.
Opozorilo: Preizkuševalec je možno obremeniti tudi z najvišjo
obremenitvijo za neomejen čas. Pri odklopu v merilnih konicah
ne ostane nobene napetosti niti nobenega ostanka naboja!
Navodila za uporabo:
Preizkuševalec napetosti RAMI Z10 je izdelan iz materiala, ki
ga odlikuje visoka trdnost in trpežnost, odpornost proti mi-
neralnemu olju, gorivu, kloriranim ogljikovodikom, navadnim
topilom in bazam. Odporen je proti vodi in obstojen v okolju
šibkih kislin. Preizkuševalec RAMI Z10 je opto-elektronska
različica signalizacije, ki temelji na napetostnem delilniku
napetosti. Prikaz se izvaja s tlivko na principu vn razelektritve
– indikacija in fazno zaporedje, s svetilnimi diodami LED – nivo
enosmerne ali izmenične napetosti na območju 12V–400V
AC/DC z zvočno signalizacijo. Preizkuševalec je sestavljen iz
ohišja, merilne konice in povezovalnega voda z varovalom
proti izvleku iz odtrganju. Sama meritev napetosti se izvaja
izključno s kovinskimi merilnimi konicami, in sicer s prijetjem
ohišja preizkuševalca z eno roko in z drugo roko s prijemom
merilne konice. Merjenje se lahko izvaja tudi z merilno konico
vstavljeno v objemki in koristiti razmike, ki ustrezajo vtičnici.
Načini delovanja
Preizkus delovanja
Preizkuševalec se lahko uporablja na območju 12V–400V AC/
DC. Za izvedbo tega preizkusa je potreben vir mn (majhne
napetosti do 50V) in nn (nizke napetosti 50 do 1 000V),
katerega parametri so znani.V primeru nedelovanja ustrezne
opto-elektronske in zvočne signalizacije se preizkuševalca ne
sme več uporabljati.
Preizkus napetosti, določanje polarnosti
1. Z eno roko primite ohišje preizkuševalca in z drugo roko
primete ročaj merilne konice, oz. merilno konico skrijte v
objemko ohišja preizkuševalca (s tem koristite razmik, ki
ustreza dimenziji vtikača v vtičnici).
2. Kovinske merilne konice priložite na točke s potenciali.
Pri merjeni mn do 24V se prižge plus (+) (na konici ohišja
preizkuševalca) in minus (-) LED diode (na merilni konici
ročaja, pri čemer barva določa ustrezno polarnost na ko-
nicah. Za višjo napetost nn je velikost priložene napetosti
nakazana s prižigom svetilnih diod LED vse do stopnje, ki
ustreza vrednosti priložene napetosti. Istočasno se oglasi
zvočna signalizacija, katere intenzivnost je trajna in ni
odvisna od velikosti priložene napetosti.

9
Preizkus faze
Preizkuševalca se v tem načinu ne sme uporabljati na izoliranih
podlagah, konstrukcijah in talnih kritinah ali v omrežjih z izoli-
rano obratovalno ozemljitvijo. Uporaba le-tega je predvidena
izključno v ugodnih pogojih v zvezi z obratovalno ozemljitvijo.
Postopek:
1. Primite ohišje preizkuševalca, pri čemer se morajo dlani
ali prste roke dotikati kovinske elektrode v spodnjem delu
ohišja preizkuševalca.
2. Kovinsko merilno konico ohišja preizkuševalca ali merilno
konico v ročaju (vseeno je katero) priložite na merjeno
točko ali prevodnik z izmenično napetostjo vn (visoka
napetost 1 000V do 52 kV). Prižig tlivke z oranžno svetlobo
signalizira fazno točko ali prevodnik. Merjenje se lahko
izvaja tudi z merilno konico vstavljeno v objemki in koristiti
razmike, ki ustrezajo vtičnici.
Določanje faznega zaporedja
1. Primite ohišje preizkuševalca, pri čemer se morajo dlani
ali prste roke dotikati kovinske elektrode v spodnjem delu
ohišja preizkuševalca.
2. Kovinsko merilno konico ohišja preizkuševalca na en fazni
prevodnik in hkrati priložite merilno konico v ročaju na
drugi fazni prevodnik.
Če je na merilni konici ohišja preizkuševalca prehitevajoča faza,
tlivka sveti z oranžno svetlobo in signalizira fazno zaporedje,
v nasprotnem primeru tlivka ne sveti.
Opozorilo: Z naslonitvijo kovinske merilne konice preizkuševalca
ali z naslonitvijo merilne konice v ročaju (vseeno je katere) na
merjeno točko ali prevodnik z izmenično napetostjo je zago-
tovljeno, da v merilnih konicah, ki niso uporabljene za merjenje,
ni in ne ostaja nobene napetosti niti nobenega ostanka naboja!
Tehnični podatki:
dimenzije (d × š × v): 205 × 45 × 20 mm
material ohišja: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30 % kemij-
sko obdelano stekleno vlakno
električna trdnost plašča: 35 kV/mm
območje nazivne napetosti: 12V–400V AC/DC
frekvenčno območje: 0–60 Hz
odpornost proti temenski napetosti: 4 kV
notranji upor: 150 kΩ
odjem toka: 0,030 A
fazni preizkus napetosti: višje kot 85V
histereza merjenja: 15 %
razred zaščite: IP64
dolžina povezovalnega voda: 1 m
glasnost zvočnega signala: 60 dB
čas merjenja: neomejen
delovna temperatura: -15°C do +60°C
vlažnost: 20–98 %
teža: 0,1 kg
Izjava o skladnosti CE:
Izdelek izpolnjuje zahteve standardov IEC61243-3, EN 60598-1,
EN 60598-2-1
Splošno vzdrževanje:
Površino naprave čistite izključno po suhem postopku brez
uporabe kemijskih sredstev, topil ipd. Ne uporabljajte ostrih
predmetov.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunal-
ne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpad-
kov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrni-
te na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na
odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v
podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu
zdravju.
Navodila boste našli na spletnih straneh:
http://www.emos.eu/download
RS|HR|BA|ME | Fazni i naponski ispitivač Z10
Specikacije proizvoda
Ispitivač RAMI Z10 je uređaj za razne vrste mjerenja istosmjernog i izmjeničnog napona u niskonaponskom području.
Prije početka korištenja ispitivača pročitajte ovaj priručnik i pridržavajte se sigurnosnih uputa.
Sigurnosne upute:
• Naponski ispitivač smije se koristiti isključivo sukladno
normama DIN VDE 0105 odjeljak 100 i EN 50110-1.
Prije korištenja uređaja za ispitivanje napona, obavite
ispitivanje rada.
• Ispitivač se smije koristiti samo u naponskom rasponu od
12V do 400V AC/DC.
• Indikator prelaska gornje granične ekstra niske vrijednosti
napona (ELV) služi samo kao upozorenje.
• Prilikom mjerenja ispitivač treba držati za izolirane
dijelove, odnosno za kućište i ručku ispitnog vrha, osim
kada se ispitivač upotrebljava s ručkom ispitnog vrha
umetnutom u stezaljku.
• Napon se ispituje isključivo koristeći metalne ispitne
vrhove.
• Glasnoća zvuka zvučne signalizacije namještena je samo
za standardne uvjete rada.
• LED indikator signalizira 85 % vrijednosti naznačenog
napona.
• Radna temperatura ispitivača je između -15°C i +60°C.
• Razina atmosferske vlage pri korištenju ispitivača treba
biti između 20 i 98 %.
• U pogledu kućišta, ispitivač zadovoljava zahtjeve normi
IEC 605 29, DIN 400 50 IP 64.
• Ispitivač je provjeren u tvornici te je zapečaćen radi sprje-
čavanja neovlaštenog otvaranja.
• Ispitivač držite na suhom mjestu, zaštićen od kiše i vre-
menskih nepogoda.
Pažnja: Ispitivač može biti pod punim opterećenjem neograni-
čeno vrijeme. Nakon isključivanja na ispitnim vrhovima nema
zaostalog napona!
Upute za rad:
Ispitivač napona RAMI Z10 izrađen je od materijala visoke
čvrstoće i otpornosti, otpornog na mineralna ulja, goriva,
klorirane ugljikohidrate, uobičajena otapala i lužine. Vodo-
otporan je i stabilan na izlaganje blagim kiselinama. Ispitivač
RAMI Z10 koristi optoelektroničku inačicu signalizacije koja se
temelji na razdjelniku napona. Prikaz je izveden putem zvučne
signalizacije i visokonaponske tinjalice – indikacija i raspored
faza putem LED lampica – indikacija razine istosmjernog i
izmjeničnog napona u rasponu od 12V do 400V. Ispitivač se
sastoji od kućišta, ispitnog vrha i priključnog kabela zaštićenog
od odvajanja potezanjem ili odvijanjem. Mjerenje napona
obavlja se isključivo koristeći metalne ispitne vrhove tako

10
da jednom rukom držite kućište ispitivača, a drugom rukom
dršku ispitnog vrha. Mjerenje se može obaviti i ako se ispitni
vrh umetne u stezaljku na kućištu ispitivača odgovarajućeg
razmaka.
Načini rada
Ispitivanje rada
Ispitivač se smije koristiti u naponskom rasponu od 12V do
400V AC/DC. Za ispitivanje rada, potreban vam je ekstra-ni-
skonaponski izvor (ELV – vrlo niski napon, do 50V) i niskona-
ponski izvor (LV – niski napon između 50 i 1 000V) poznatih
parametara. Ako optoelektronička ili zvučna signalizacija ne
radi, ispitivač se više ne smije koristiti.
Ispitivanje napona, određivanje polariteta
1. Držite kućište ispitivača jednom rukom, a držač ispitnog
vrha u drugoj ili umetnite ispitni vrh u stezaljku na kućištu
ispitivača (koristite odgovarajući razmak za utičnicu).
2. Metalnim ispitnim vrhovima dodirnite točke električnog
potencijala. Prilikom mjerenja ekstra niskog napona (ELV)
do 24V, plus (+) (na vrhu kućišta ispitivača) i minus (-) (na
mobilnom vrhu ispitivača) LED lampice će zasvijetliti, pri
čemu njihova boja označava polaritet na vrhovima. Za viši
napon (LV), visina napona označava se LED lampicama
koje svijetle intenzitetom koji odgovara visini izmjerenog
napona. Istovremeno se čuje i zvučna signalizacija. Gla-
snoća zvuka je stalna i ne ovisi o visini izmjerenog napona.
Ispitivanje faza
U ovom načinu rada ispitivač se ne može koristiti na izoliranim
izvodima, građevnim i podnim materijalima ili u mrežama s
izoliranim uzemljenjem. Korištenje uređaja moguće je samo
u povoljnim uvjetima u odnosu na uzemljenje.
Postupak:
1. Držite kućište ispitivača dlanom ili prstima ruke koji dodi-
ruju metalnu elektrodu na dnu kućišta ispitivača.
2. Postavite metalni ispitni vrh koji se nalazi na ručki (nije
bitno kojoj) na mjernu točku ili vodič izmjenične struje
visokog napona (napon od 1 000V do 52 kV).Tinjalica koja
svijetli narančasto označava faznu točku ili vodič. Mjerenje
se može obaviti i ako se ispitni vrh umetne u stezaljku na
kućištu ispitivača odgovarajućeg razmaka.
Određivanje redoslijeda faze
1. Držite kućište ispitivača dlanom ili prstima ruke koji dodi-
ruju metalnu elektrodu na dnu kućišta ispitivača.
2. Dotaknite ispitnim vrhom na kućištu ispitivača vodič jedne
faze i istovremeno ispitnim vrhom na dršci dotaknite
vodič druge faze.
Ako je prethodna faza na ispitnom vrhu kućišta ispitivača,
tinjalica svijetli narančasto i pokazuje redoslijed faza. U su-
protnom tinjalica neće svijetliti.
Pažnja: Postavljanjem metalnog ispitnog vrha na kućištu ili
ispitnog vrha na ručki na mjernu točku ili vodič izmjenične struje
osigurava se da ispitni vrhovi koji se ne koriste za mjerenje ne
budu pod naponom i ne zadržavaju zaostali napon ili naboj!
Tehničke specikacije:
dimenzije (D × Š × V): 205 × 45 × 20 mm
materijal kućišta: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30 % kemij-
ski modicirana stakloplastika
električna snaga kućišta: 35 kV/mm
raspon nazivnog napona: 12V–400V AC/DC
raspon frekvencije: 0–60 Hz
otpor do vršnog napona: od 4 kV
interni otpor: 150 kΩ
potrošnja struje: 0,030 A
ispitivanje faza napona: preko 85V
histereza mjerenja: 15 %
kućište: IP64
duljina kabela ispitivača: 1 m
glasnoća zvučnog signala: 60 dB
vrijeme mjerenja: neograničeno
radna temperatura: od -15°C do +60°C
vlažnost: 20–98 %
težina: 0,1 kg
Izjava o sukladnosti za CE označavanje:
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve normi IEC 61243-3,
EN 60598-1, EN 60598-2-1
Općenito održavanje:
Površina uređaja smije se čistiti isključivo suhim sredstvima,
bez kemijskih tvari, otapala itd. Ne koristite oštre predmete.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komu-
nalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog
otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakuplja-
nje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni ure-
đaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu
prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše
zdravlje.
Prirucnik s uputama potrazite na adresi:
http://www.emos.eu/download
DE | Spannungs- und Phasenprüfer Z10
Produktspezikation
Der Spannungsprüfer RAMI Z10 ist ein Gerät, welches zum Messen der Gleich- und Wechselstromspannung im Niederspan-
nungsbereich verwendet werden kann.
Bevor Sie das Prüfgerät benutzen, lesen Sie sich bitte sorgfältig diese Anleitung durch und halten sich an die Sicherheits-
anweisungen.
Sicherheitshinweise:
• Der Spannungsprüfer darf nur im Einklang mit den Nor-
men DIN VDE 0105, Abs. 100 und EN 50110-1 verwendet
werden.Vor der Spannungsprüfung ist ein Funktionstest
des Geräts vorzunehmen.
• Das Prüfgerät darf nur im Spannungsbereich von
12V–400V AC/DC verwendet werden.
• Die Anzeige, wenn die Obergrenze für die ELV-Kleinspan-
nung überschritten wurde, dient als Warnung.
• Beim Messen ist das Prüfgerät hinter dem isolierten Teil
anzufassen und zu halten - d. h., der Prüfspitzengri und
-gehäuse, bis auf den Fall, wo das Prüfgerät mit in der
Schelle eingefahrenem Prüfspitzengri verwendet wird.
• Die Spannungsprüfung erfolgt ausschließlich mit den
Metallprüfspitzen.
• Der Lautstärkepegel für das Tonsignal ist nur auf normale
Bedingungen eingestellt.

11
• Durch die Anzeige wird über LED-Leuchtdioden 85 %
des betreffenden Werts der betreffenden indizierten
Spannung festgelegt.
• Die Betriebstemperatur des Prüfgeräts ist im Bereich von
-15°C bis +60°C garantiert.
• Die Betriebsfeuchtigkeit der Umgebung ist bei Verwen-
dung des Prüfgeräts im Bereich von 20–98 % garantiert.
• Das Prüfgerät entspricht den Schutzartanforderungen
IEC 605 29, DIN 400 50 IP 64.
• Das Prüfgerät wurde im Herstellungsbetrieb getestet und
mit einer Plombe gegen unerlaubten Zugri gesichert.
• Das Prüfgerät trocken aufbewahren sowie vor Regen und
Witterungseinüssen schützen.
Hinweise: Das Prüfgerät kann auch über einen unbegrenzt
langen Zeitraum auf maximale Weise belastet werden. Beim
Abschalten bleibt auf den Prüfspitzen keine Spannung und auch
keine Rest-Auadung!
Bedienungsanleitung:
Das Prüfgerät RAMI Z10 ist aus einem Material hergestellt,
das sich durch eine hohe Festigkeit, Zähigkeit, und Wider-
standsfähigkeit gegen Mineralöle, Treibstoe, Chlorkohlen-
wasserstoe, gängige Lösungsmittel und Basen auszeichnet.
Es ist wasserbeständig sowie beständig im Milieu von
schwachen Säuren. Beim Prüfgerät RAMI Z10 handelt es sich
um eine optisch-elektronische Anzeige-Version, welche auf
dem Spannungsteiler basiert. Die Anzeige erfolgt über die
Glimmlampe – auf dem Hochspannungsentladungsprinzip
– Phasenanzeige und -sequenz über LED-Leuchtdioden –
Gleich- oder Wechselstromspannung von 12V–400V AC/DC
sowie über ein akustisches Signal. Das Prüfgerät besteht aus
dem Gehäuse, der Prüfspitze und der Schaltleitung mit Siche-
rung gegen Ausziehen und Drehen. Das eigentliche Messen
der Spannung erfolgt ausschließlich mit der Prüfmetallspitze,
indem das Gehäuse des Prüfers mit einer Hand und der Gri
der Prüfspitze mit der anderen Hand gehalten. Das Messen
kann auch mit der in der Schelle eingefahrenen Prüfspitze
erfolgen, wobei der Abstand verwendet wird, welcher der
Steckdose entspricht.
Betriebsmodi
Funktionstest
Das Prüfgerät darf nur im Spannungsbereich von 12V–400V
AC/DC verwendet werden. Für diesen Test ist eine Klein-
spannungsquelle (Kleinspannung bis 50V) sowie auch eine
Niederspannungsquelle (Niederspannung von 50 bis 1 000V)
erforderlich, deren Parameter bekannt sind. Wenn die be-
treende optisch-elektronische Anzeige und das akustische
Signal nicht funktionieren, darf das Prüfgerät nicht weiter
verwendet werden.
Spannungsprüfung, Bestimmung der Polarität
1. Halten Sie mit der einen Hand das Gehäuse des Prüfgeräts
und mit der anderen Hand den Prüfspitzengri bzw. schie-
ben Sie die Prüfspitze in die Gehäuseschelle vom Prüfgerät
hinein (dadurch verwenden Sie den Abstand, welcher der
Größe des Steckers in der Steckdose entspricht).
2. Legen Sie die Metallprüfspitzen an die Punkt mit den
Potenzialen an. Beim Messen von Kleinspannung bis 24V
leuchtet Plus (+) (an der Gehäusespitze des Prüfgeräts)
sowie Minus (-) der LED-Diode auf (an der Prüfspitze des
Gris, wobei durch die Farbe die entsprechende Polarität
an den Spitzen bestimmt wird). Bei höhere Spannung
- Niederspannung - wird die Größe der anliegenden
Spannung durch das Aueuchten der Lichtdioden ange-
zeigt - bis zu der Höhe, welche demWert der anliegenden
Spannung entspricht. Gleichzeitig ertönt ein akustisches
Signal mit kontinuierlicher Intensität, welche unabhängig
von der Größe der anliegenden Spannung ist.
Prüfphase
In diesem Modus darf das Prüfgerät nicht auf isolierten
Unterlagen, Konstruktionen und Fußbodenbelägen bzw. in
Netzen mit isolierter Betriebserdung verwendet werden. Im
Zusammenhang mit der Betriebserdung darf es ausschließlich
unter positiven Bedingungen verwendet werden.
Vorgang:
1. Halten Sie das Prüfgerät am Gehäuse fest, wobei die Hand-
äche bzw. die Finger die Metallelektroden am unteren
Teil des Prüfgerätegehäuses berühren müssen.
2. Legen Sie entweder die Metallprüfspitze vom Prüfgerätge-
häuse oder die Prüfspitze im Gri (es ist egal, welche) am
Messpunkt oder Leiter mitWechselstromspannung/Hoch-
spannung (Hochspannung 1 000V bis 52 kV) an. Über die
Entladung der Glimmlampe über das orangefarbene Licht
wird der Phasenpunkt oder Leiter angezeigt. Das Messen
kann auch mit der in der Schelle eingefahrenen Prüfspitze
erfolgen, wobei der Abstand verwendet wird, welcher der
Steckdose entspricht.
Bestimmung der Phasensequenz
1. Halten Sie das Prüfgerät am Gehäuse fest, wobei die Hand-
äche bzw. die Finger die Metallelektroden am unteren
Teil des Prüfgerätegehäuses berühren müssen.
2. Legen Sie die Metallprüfspitze vom Prüfgerätgehäuse
an einem Phasenleiter an und legen Sie gleichzeitig die
Prüfspitze im Gri an den anderen Phasenleiter an.
Sofern sich an der Metallprüfspitze vom Prüfgerätgehäuse
eine voreilende Phase bendet, leuchtet die Glimmlampe
orangefarben und zeigt die Phasensequenz an, im umge-
kehrten Fall leuchtet die Glimmlampe nicht.
Hinweis: Durch das Anlegen der Metallprüfspitze des Prüfgeräts
bzw. durch das Anlegen der Prüfspitze im Gri (es ist egal, wel-
che) am Messpunkt oder Leiter mit der Wechselstromspannung
wird sichergestellt, dass an den Prüfspitzen, welche nicht zum
Messen verwendet werden, keine Spannung und auch keine
Rest-Auadung bleibt!
Technische Daten:
Maße (L × B × H): 205 × 45 × 20 mm
Gehäusematerial: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30 %
chemisch bearbeitete Glasfaser
elektrische Festigkeit des Gehäuses: 35 kV/mm
Nennspannungsbereich: 12V–400V AC/DC
Frequenzbereich: 0–60 Hz
Widerstandsfähigkeit gegen Spitzenspannung: 4 kV
Innenwiderstand: 150 kΩ
Strombezug: 0,030 A
Phasenspannungsprüfung: größer als 85V
Messhysterese: 15 %
Schutzart: IP64
Länge der Schaltleitung: 1 m
Lautstärke des akustischen Signals: 60 dB
Messdauer: unbeschränkt
Betriebstemperatur: -15°C bis +60°C
Feuchtigkeit: 20–98 %
Gewicht: 0,1 kg
CE-Konformitätserklärung:
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen
IEC 61243-3, EN 60598-1, EN 60598-2-1

12
Allgemeine Wartung:
Die Oberäche des Geräts ausschließlich trocken reinigen.
Verwenden Sie keine chemischen Mittel, Lösungsmittel u. ä.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunal-
abfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw.
Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informa-
tionen überdie jeweiligenSammelstellen mitörtlichen Behörden
in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Müllde-
ponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser
einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Ge-
sundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
Eine Bedienungsanleitung nden Sie auf der Webseite:
http://www.emos.eu/download
UA | Тестер напруги та фази Z10
Специфікація виробу
Тестер напруги RAMI Z10 це пристрій для використання в широкому діапазоні вимірювань постійного та змінного струму
в діапазоні низької напруги.
Перш ніж почнетез тестером працювати, уважно прочитайте цю інструкцію та дотримуйте інструкцію правил безпеки.
Правила безпеки:
• Тестер напруги може бути використаний лише згідно
з нормами DIN VDE 0105 абз. 100 та EN 50110-1, і не-
обхіднго провести перевірку роботи приладу перед
проведенням тестуванням напруги.
• Тестер повинен використовуватися тільки в діапазоні
напруги 12 В–400 В змінного струму/постійного струму.
• Індикація перевищення верхньої граничної величини
для низької напруги ELV служить лише як попере-
дження.
• При вимірюванні потрібно тестер тримати за ізольо-
вані частини, тобто корпус та ручку контрольного
зонда, за винятком випадків, коли використовується
тестер із засунутою ручкою випробовувального зонда
в прикріплення.
• Пробний тест проводиться виключно металевими
зондами
• Рівень гучності звукового сигналу встановлюється
лише для стандартних умов.
• Світлодіодний індикатор вказує 85% значень вказаної
напруги.
• Робоча температура тестера гарантована в діапазоні
від -15°С до +60°С.
• Робоча вологість навколишнього середовища при
використанні тестера гарантована в діапазоні 20–98%.
• Тестер відповідає вимогам на покриття IEC 605 29,
DIN 400 50 IP 64.
• Тестер випробовується заводом-виробником і захище-
ний пломбою від не дозвленого втручання.
• Тестер зберіцгайте у сухому місці, котре не знаходиться
під впливом дощів та погодних умов.
Попередження: Тестер можна навантажити і найвищим
навантаженням протягом необмеженого періоду часу.
При відключенні, на випробувальних зондах жодна напруга
чи залишки напруги!
Інструкція для обслуговування:
Тестер RAMIZ10 виготовленийз матеріалу, котрий виділяється
високоюміцністтюта твердісттю,стійкісттю домінеральних ма-
сел, палива, хлорованих вуглеводнів, звичайних розчинників
таоснов. Водонепроникністьістабільністьу слабких кислотних
середовищах. Тестер RAMI Z10 являє собою оптоелектронну
версію сигналізації на розподільнику напруги
Зображення проводиться тліючою лампою по принципу vn
розрядки – індикації та послідовності фаз, світлодіодами –
рівень постійної чи змінної напруги в діапазоні 12 В–400 В
змінного струму та постійного струму та акустичної сигналі-
зації. Тестер складається з корпусу, тестового зонду та лінії
з'єднання з забезпеченням проти висування та зривання.
Фактичне вимірювання напруги здійснюється виключно
за допомогою металевих тестових зондів, взявши тестер
однією рукою, а другою взявши за ручку зонди тестера.
Вимірювання також можна виконати за допомогою встав-
леного випробовувального зонда у зажим, та використати
відстань, що відповідає розетці.
Робочий режим
Працездатність тестера
Тестер може використовуватися в діапазоні 12 В–400 В
змінного/постійного струму. Для проведення цього випро-
бування необхідне джерело напруги mn (низька напруга
до 50 В) та nn (низька напруга 50 до 1 000 В), параметри
яких відомі. У випадку несправності відповідної оптое-
лектронної та акустичної сигналізації тестер не повинен
використовуватися.
Тестер напруги, визначення полярності
1. Візьміть однією рукою тестер, а другою рукою випро-
бувальний зонд, або вставте тестовий зонд у зажим
тестера (цим використаєте відстань, котра відповідає
розміру вилки в розетки).
2. Прикладіть металеві тестові зонди до потенційних то-
чок. При вимірюванні мн до 24 В розсвітиться плюс (+)
(на зонді тестера) та мінус (-) світлодіоди (на наконеч-
нику ручки тестера, при цьому колір визначає поляр-
ність, відповідну зондам. Для вищих напруг nn розмір
поданої напруги, вказується засвічуванням світлових
діодів до ступеня, відповідного значенню поданої на-
пруги. Одночасно звучить сигнал, інтенсивність якого
постійний і не залежить від розміру поданої напруги.
Фазовий тест
У цьому режимі тестер не може використовуватися на
ізольованих підставках, конструкціях та підлогових по-
криттях, або в ізольованих заземлювальних мережах. Його
використання призначено тільки за сприятливих умов у
зв'язку з оперативним заземленням.
Кроки:
1. Візьміть в руку тестер, при цьому долоні або пальці
руки не повинні доторкатися металевих електродів у
нижній частині тестера
2. Прикладіть будь металевий зонд тестера або випробо-
вувальний зонд, що знаходиться в ручці (будь-який) на
точку вимірювання або провідник з напругою змінного
струму (висока напруга від 1 000 В до 52 кВ). Розряд
тліючої лампи оранжевим кольором сигналізує точку
фази або провідник. Вимірювання також можна зробити
вставленим випробувальним зондом пробника до за-
жима, використовуючи відстань, що відповідає розетці.

13
Визначення послідовності фаз
1. Візьміть в руку тестер, при цьому долоні або пальці
руки не повинні доторкатися металевих електродів у
нижній частині тестера.
2. Прикладіть металевий зонд тестера до одної фази про-
відника та одноразово приложіть наконечник тестера,
що знаходиться в ручці до другої фази провідника.
Якщо на випробувальному наконечнику знаходиться фаза,
тліюча лампа світиться оранжевим кольором і сигналізує
про послідовність фаз, в іншому випадку тліюча лампа
не світиться.
Примітка: прикладанням металевого випробувального
зонда до тестера або прикладанням випробовувального
зонда, що знаходиться в ручці (незалежно яким) на вимі-
рювальну точку або кабель змінного струму гарантує, що
на випробовувальних зондах, які не використовуються для
вимірювання, не знаходиться та не залишається жодна
напруга і також залишок зарядки!
Технічні дані:
розміри (д × ш × в): 205 × 45 × 20 мм
пакувальний матеріал: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30%
хімічно модифікованого скловолокна
електрична міцність упаковки: 35 кВ/мм
номінальна напруга: 12 В–400 В змінного струму / постій-
ного струму
діапазон частот: 0–60 Гц
опір до пікової напруги: 4 кВ
внутрішній опір: 150 кΩ
споживання струму: 0,030 А
тест фазової напруги: більш ніж 85 В
вимірювальний гістерезис: 15%
ступінь захисту: IP64
довжина кабелю: 1 м
гучність акустичного сигналу: 60 дБ
доба вимірювання: необмежено
робоча температура: від -15 °С до +60 °С
вологість: 20–98 %
вага: 0,1 kg
Декларація відповідності СЕ:
Продукт відповідає стандартним вимогам IEC 61243-3,
EN 60598-1, EN 60598-2-1
Цілкове обслуговування:
Очистіть поверхню пристрою сухим способом без засто-
сування хімікатів, розчинників тощо. Не використовуйте
гострі предмети.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані
комунальні відходи, користуйтесь місцями збору
комунальних відходів. За актуальною інформацією
про місця збору звертайтесь до установ за місцем прожи-
вання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з
відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до
підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджу-
вати ваше здоров'я.
Iнструкцію знайдете на сторінках:
http://www.emos.eu/download
RO | Tester de tensiune și de faze Z10
Specicațiile produsului
Testerul RAMI Z10 este un aparat cu aplicare într-o serie largă de măsurare atât a mărimii tensiunii continue cât și alternative
în gama de joasă tensiune.
Înainte de începerea utilizării testerului citiți, vă rog, aceste instrucțiuni și respectați indicațiile de siguranță.
Indicații de siguranță:
• Testerul de tensiune se poate folosi doar în conformitate
cu normele DIN VDE 0105 alin. 100 și EN 50110–1 și tre-
buie efectuat testul funcționalității aparatului înainte de
efectuarea vericării tensiunii.
• Testerul se poate folosi doar în gama de tensiune
12V–400V AC/DC.
• Indicația depășirii valorii limită superioare pentru tensiune
mică ELV servește doar ca avertizare.
• În timpul măsurării trebuie să țineți testerul de părțile
izolate, adică de corp și mânerul sondei de testare, cu
excepția cazului când folosiți testerul cu mânerul sondei
glisat în clemă.
• Verificarea tensiunii se efectuează în exclusivitate cu
sondele de vericare metalice.
• Nivelul semnalizării sonore este reglat doar pentru condiții
standard.
• Indicația cu diode LED luminoase stabilește 85 % din
valoarea tensiunii respective indicate.
• Temperatura de funcționare a testerului este garantată în
intervalul -15°C la +60°C.
• Umiditatea de funcționare a mediului de utilizare a teste-
rului este garantată în intervalul 20–98 %.
• Testerul este în conformitate cu cerințele de protecție
IEC 605 29, DIN 400 50 IP 64.
• Testerul este vericat de fabrica producătoare și este
asigurat cu sigiliu împotriva intervenției neautorizate.
• Păstrați testerul în mediu uscat, care nu este expus la
ploaie și intemperii atmosferice.
Avertizare: Testerul poate supus la sarcină maximă timp neli-
mitat. La deconectare pe sondele de vericare nu rămâne niciun
fel de tensiune nici încărcare reziduală!
Instrucțiuni de utilizare:
Testerul de tensiune RAMI Z10 este fabricat din material care
se remarcă prin rezistență și durabilitate superioară, rezistență
la uleiuri minerale, combustibili, hidrocarburi clorurate, sol-
venți obișnuiți și baze. Este rezistent la apă și stabil în mediu
cu acizi slabi.
Testerul RAMI Z10 este o versiune optoelectronică a semna-
lizării bazate pe divizorul de tensiune.
Așarea se realizează cu indicator optic pe principiul descărcă-
rii – indicația succesiunii fazelor, diode LED luminoase – nivelul
tensiunii continue ori alternative în gama 12V–400V AC/DC și
semnalizare sonoră. Testerul se compune din corp, sonda de
vericare și conductor de interconectate asigurat împotriva
smulgerii și torsiunii. Măsurarea în sine a tensiunii se efectu-
ează în exclusivitate cu sondele de vericare, și aceasta prin
apucarea corpului testerului cu o mână și a mânerului sondei
de vericare cu cealaltă mână.
Măsurarea se poate efectua, de asemenea, cu sonda de
vericare introdusă în clemă și folosindu-se distanța cores-
punzătoare prizei.

14
Moduri de operare
Testul funcționării
Testerul se poate folosi doar în intervalul 12V–400V AC/DC.
Pentru efectuarea acestei vericări este necesară o sursă mt (de
mică tensiune până la 50V) și jt (joasă tensiune 50 la 1 000V),
ale cărei parametri sunt cunoscuți. În caz că nu funcționează
semnalizarea optoelectronică și sonoră corespunzătoare este
interzisă utilizarea în continuare a testerului.
Vericarea tensiunii, stabilirea polarității
1. Apucați cu o mână corpul testerului iar cu cealaltă mâ-
nerul sondei de vericare, eventual introduceți sonda de
vericare în clema corpului testerului (în aceste fel folosiți
distanța care corespunde dimensiunii ștecărului în priză).
2. Aplicați vârful sondelor de vericare la punctele cu poten-
țiale. În cazul măsurării tm până la 24V, se aprind diodele
LED plus (+) (pe sonda corpului testerului) și minus (-) (pe
sonda de vericare a mânerului, culoarea indicând pola-
ritatea corespunzătoare pe sonde. În cazul tj mai ridicate,
mărimea tensiunii aferente este indicată prin aprinderea
diodelor luminoase până la treapta corespunzătoare
valorii tensiunii aferente. Concomitent se aude semnalul
sonor, a cărui intensitate este stabilă și nu depinde de
mărimea tensiunii aferente.
Vericarea fazei
Testerul nu se poate folosi în acest regim pe baze izolate,
structuri și materiale de podea sau în rețele cu împământare
de operare izolată. Utilizarea acestuia este destinată în exclu-
sivitate în condiții prielnice privind împământarea de operare.
Procedura:
1. Apucați corpul testerului, palma ori degetele mâinii tre-
buie să se atingă de electrodul metalic din partea de jos
a corpului testerului.
2. Aplicați ori sonda metalică de vericare pe corpul testeru-
lui, ori sonda de vericare din mâner (este indiferent care)
pe punctul sau conductorul măsurat cu curent alternativ
de ît (înaltă tensiune 1 000V la 52 kV). Descărcarea in-
dicatorului cu lumină portocalie semnalizează punctul
sau conductorul de fază. Măsurarea se poate efectua,
de asemenea, cu sonda de vericare introdusă în clemă,
folosindu-se distanța corespunzătoare prizei.
Stabilirea succesiunii de faze
1. Apucați corpul testerului, palma ori degetele mâinii tre-
buie să se atingă de electrodul metalic din partea de jos
a corpului testerului.
2. Aplicați sonda metalică de vericare a corpului testerului
pe unul din conductorii de fază și concomitent aplicați
sonda de vericare din mâner pe al doilea conductor
de fază.
Dacă pe sonda de vericare a corpului testerului este faza
precedentă, indicatorul luminează portocaliu și semnalizează
succesiunea de faze, în caz contrar indicatorul nu luminează.
Avertizare: Prin aplicarea sondei de vericare metalice a teste-
rului sau prin aplicarea sondei de vericare de pe mâner (este
indiferent care) pe punctul sau conductorul măsurat cu tensiune
alternativă se asigură, ca pe sondele de vericare, care nu sunt
folosite pentru măsurare, nu este și nici nu rămâne niciun fel de
tensiune nici încărcare reziduală!
Date tehnice:
dimensiuni (L × l × î): 205 × 45 × 20 mm
materialul ambalajului: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30 %
bră de sticlă modicată chimic
rezistența electrică a ambalajului: 35 kV/mm
intervalul tensiunii nominale: 12V–400V AC/DC
gama de frecvențe: 0–60 Hz
rezistența la tensiune de vârf: 4 kV
rezistența interioară: 150 kΩ
consum de curent: 0,030 A
vericarea de fază a tensiunii: mai mari de 85V
histereza măsurării: 15 %
protecție: IP64
lungimea conductorului de conectare: 1 m
volumul semnalului acustic: 60 dB
durata de măsurare: nelimitată
temperatura de funcționare: -15°C la +60°C
umiditatea: 20–98 %
greutatea: 0,1 kg
Declarație de conformitate CE:
Produsul îndeplinește cerințele normelor IEC 61243-3,
EN 60598-1, EN 60598-2-1
Întreținere generală:
Curățați suprafața aparatului în exclusivitate cu cârpă uscată,
fără folosirea detergenților, solvenților etc. Nu folosiți obiecte
ascuțite.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deșeuri comunale
nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deșeurilor sorta-
te. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie
contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt
depozitaţi la stocuri de deșeuri comunale, substanţele peri-
culoase se pot in ltra în apele subterane și pot să ajungă în
lanţul alimentar, periclitând sănătatea și confortul dumnea-
voastră.
Manual aați pe paginile: http://www.emos.eu/download
LT | Įtampos ir fazės matuoklis Z10
Gaminio specikacijos
Indikatorius RAMI Z10 skirtas atlikti įvairius ir DC, ir AC įtampos matavimus žemos įtampos diapazone.
Prieš pradėdami naudoti indikatorių, perskaitykite šį naudotojo vadovą ir laikykitės saugos nurodymų.
Saugos nurodymai:
• Įtampos indikatorius gali būti naudojamas tik remiantis
standartais DIN VDE 0105 (100 skyrius) ir EN 50110-1.
Prieš matuodami įtampą, atlikite bandomąjį matavimą.
• Indikatorius gali būti naudojamas tik 12V–400V AC/DC
įtampos diapazone.
• Matavimas virš ELV reikšmės viršutinės ribos veikia tik
kaip įspėjimas.
• Matuodami laikykite prietaisą tik už izoliuotų dalių, pvz.,
korpuso ir indikatoriaus galiuko griebtuvo, išskyrus, kai
naudojate galiuko griebtuvą, įdėtą į spaustuvus.
• Įtampa yra matuojama tik naudojant metalinius indika-
toriaus galiukus.
• Garso signalo stiprumas yra nustatytas įprastinėms
sąlygoms.
• LED indikatorius signalizuoja apie 85 % nustatytą įtam-
pos vertę.

15
• Prietaiso darbinė temperatūra yra nuo -15°C iki + 60°C.
• Aplinkos, kurioje prietaisas naudojamas, drėgmė yra
20–98 %.
• Prietaisas atitinka IEC 605 29, DIN 400 50 IP 64 apsaugos
reikalavimus.
• Prietaisas yra išbandytas gamykloje ir užplombuotas
apsaugant nuo neteisėtos intervencijos.
• Laikykite prietaisą sausoje aplinkoje, apsaugotoje nuo
lietaus ir oro sąlygų poveikio.
Dėmesio. Prietaisas visiškai pakrautas gali veikti neribotą laiką.
Po išjungimo matavimo galiukai neišsaugo likusios įkrovos!
Naudojimo instrukcijos:
Įtampos indikatorius RAMI Z10 yra pagamintas iš tvirtos me-
džiagos, atsparios mineralinėms alyvoms, kurui, chloruotiems
angliavandeniams, įprastiems tirpikliams ir šarmams. Jis yra
atsparus vandeniui ir patvarus siejant su švelniomis rūgštimis.
Indikatorius RAMI Z10 naudoja optoelektroninį signalizavimo
būdą, pagrįstą įtampos dalytuvu. Rodymui naudojama garsinis
signalas ir HV dujų iškrovos lempa – indikavimas ir fazės seka
su LED lempomis – AC ar DC įtampos nuo 12V–400V lygio
rodymas. Prietaisą sudaro korpusas, matavimo galiukas ir
jungimo laidas apsaugotas nuo ištraukimo ar susisukimo.
Įtampos matavimas atliekamas naudojant tik metalinius
galiukus, laikant prietaisą viena ranka ir prietaiso griebtuvą
kita ranka. Matavimą galimą atlikti naudojant mobilųjį indika-
toriaus galiuką, įdėtą į spaustuvą, ir lizdą atitinkantį intervalą.
Darbiniai režimai
Bandomasis matavimas
Indikatorius gali būti naudojamas tik 12V–400V AC/DC įtam-
pos diapazone. Norint atlikti bandomąjį matavimą, reikia ELV
šaltinio (ypač žemos iki 50V įtampos) ir LV (žemos nuo 50 iki
1,000V įtampos) su žinomais parametrais. Jei optoelektroni-
nis ar garsinis signalas neveikia, prietaisas negalį būti toliau
naudojamas.
Įtampos matavimas, poliškumo nustatymas
1. Paimkite prietaiso korpusą viena ranka ir mobilaus galiuko
griebtuvą kita ranka arba įdėkite prietaiso galiuką į prietai-
so korpuso spaustuvą (naudokite lizdui tinkamą intervalą).
2. Pridėkite metalinius galiukus prie elektros potencialo
taškų. Kai matuojate ELV iki 24V, pliuso (+) (ant prietaiso
korpuso galiuko) ir minuso (-) (ant mobiliojo galiuko) LED
lempos pradės šviesti atitinkama spalva indikuodami ga-
liukų poliškumą. Aukštesnės LV įtampos atveju, matuoja-
mos įtampos dydis bus rodomas LED šviečiant iki tam tikro
lygio, atitinkančio matuojamos įtampos reikšmę. Garsinis
signalas skambės tuo pačiu metu. Jo intensyvumas yra
stabilus ir nepriklauso nuo įtampos reikšmės.
Fazės matavimas
Šiame režime prietaisas negali būti naudojamas ant izoliuotų
pagrindų, struktūrų ir grindų medžiagos ar sistemų su įžemi-
nimo jungtimis. Jo naudojimas yra galimas tik tam tikromis
sąlygomis, susijusiomis su įžeminimo jungtimi.
Procedūra:
1. Paimkite prietaiso korpusą, ranka ar pirštais liesdami
metalinį elektrodą, esantį indikatoriaus korpuso apačioje.
2. Pridėkite metalinį galiuką, esantį ant korpuso ar griebtuvo
(nesvarbu kurį), prie matavimo taško ar laidininko su AC
HV (aukšta įtampa nuo 1 000V iki 52 kV). Oranžine spalva
šviečianti lempa rodo fazės tašką ar laidininką. Matavimą
galimą atlikti naudojant indikatoriaus galiuką, įdėtą į
spaustuvą atitinkamu intervalu.
Fazės sekos nustatymas
1. Paimkite prietaiso korpusą, ranka ar pirštais liesdami
metalinį elektrodą, esantį indikatoriaus korpuso apačioje.
2. Pridėkite metalinį galiuką prie vieno fazės laidininko,
kartu pridėdami metalinį griebtuvo galiuką prie antro
fazės laidininko.
Jei pirmesnė fazė yra ant indikatoriaus korpuso galiuko, dujų
iškrovos lempa švies oranžine spalva ir rodys fazės seką. Kitu
atveju lempa nešvies.
Dėmesio. Pridėkite metalinį galiuką, esantį ant korpuso ar grieb-
tuvo prie matavimo taško ar laidininko su AC įtampa, įsitikinkite,
kad matavimo galiukai, kurie nėra naudojami matavimui, neturi
įtampos ir nėra likusios įtampos ar krovos!
Techninės specikacijos:
išmatavimai (l × w × h): 205 × 45 × 20 mm
apvalkalo medžiaga: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30 %
chemiškai modikuotas stiklo pluoštas
elektrinis apvalkalo stiprumas: 35 kV/mm
matuojamos įtampos diapazonas: 12V–400V AC/DC
dažnio intervalas: 0–60 Hz
atsparumas 4 kV maksimaliai įtampai
vidinė varža: 150 kΩ
srovės sąnaudos: 0,030 A
didesnės kaip 85V įtampos fazės matavimas
matavimo histerezė: 15 %
apsauga: IP64
jungimo laido ilgis: 1 m
garsinio signalo stiprumas: 60 dB
matavimo laikas: neribotas
darbinė temperatūra nuo: -15°C iki +60°C
drėgmė: 20–98 %
svoris: 0,1 kg
CE žymėjimo atitikties deklaracija:
Gaminys atitinka reikalavimus šių standartų: IEC 61243-3,
EN 60598-1, EN 60598-2-1
Priežiūra:
Prietaiso paviršius gali būti valomas tik sausu būdu nenau-
dojant cheminių valiklių, tirpiklių ir pan. Nenaudokite aštrių
daiktų.
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite
į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo
punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijo-
mis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei
elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose,
kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o
paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių
sveikatai.
Išsami instrukcija pateikiama: http://www.emos.eu/download

16
LV | Sprieguma un fāzes mērītājs Z10
Izstrādājuma specikācija
Ar pārbaudes ierīci RAMI Z10 var veikt daudzus dažādus maiņstrāvas un līdzstrāvas sprieguma mērījumus, kā arī mērījumus
zemsprieguma diapazonā.
Pirms ierīces pārbaudes izlasiet šo instrukciju un ievērojiet drošības norādījumus.
Drošības norādījumi
• Sprieguma pārbaudes ierīci drīkst izmantot tikai atbilstīgi
standartam EN 50110-1 un standarta DIN VDE 0105 100.
punktam. Pirms sprieguma pārbaudes veiciet ierīces
darbības pārbaudi.
• Pārbaudes ierīci var izmantot tikai maiņstrāvas/līdzstrāvas
diapazonam no12V līdz 400V.
• Norāde par ELV (zema sprieguma) vērtības limita pārsnieg-
šanu ir tikai brīdinājums.
• Veicot mērījumus, turiet ierīci pie izolētajām daļām, t.i., pie
korpusa un vietas, pārbaudes ierīces galā, kur ierīce tiek
satverta, izņemot gadījumus, kad izmantojat pārbaudes
ierīci un tās gals ievietots knaiblēs.
• Spriegums tiek pārbaudīts, izmantojot tikai ierīces metāla
galus.
• Audio signāla skaļums ir iestatīts tikai standarta aps-
tākļiem.
• LED rādītājs signalizē 85 % no norādītā sprieguma vērtības.
• Pārbaudes ierīces darbības temperatūra ir no -15°C līdz
+60°C.
• Pieļaujamais vides mitruma līmenis ierīces izmantošanai
ir no 20 % līdz 98 %.
• Šī pārbaudes ierīce atbilst prasībām, kas noteiktas
IEC 605 29, DIN 400 50 IP 64.
• Pārbaudes ierīce tiek testēta ražotnē un ievietota noslēgtā
iepakojumā, kas novērš tās bojāšanu.
• Glabājiet pārbaudes ierīci sausā vidē, kur tā ir pasargāta
no lietus un nelabvēlīgiem laika apstākļiem.
Uzmanību! Pārbaudes ierīce var būt uzlādēta neierobežotu laika
posmu. Kad savienojums pārtraukts, ierīces metāla galos nav
elektriskā lādiņa.
Lietošanas instrukcija
Sprieguma pārbaudes ierīce RAMI Z10 veidota no stingra un
triecienizturīga materiāla, kas ir noturīgs pret minerāleļļu,
propelentu, hlorēto ogļhidrātu, parasto šķīdinātāju un sārmu
iedarbību.Tas ir ūdens noturīgs un stabils arī pret vieglu skābju
iedarbību. Pārbaudes ierīcē RAMI Z10 izmantota optoelek-
troniska signāla raidīšanas versija, kas balstīta uz sprieguma
dalītāju. Rezultāti tiek parādīti ar audio signālu un izlādes
gaismu, kas darbojas uz augsta sprieguma izlādes pamata –
fāžu norādes un sekvence ar LED, – norāda uz maiņstrāvas un
līdzstrāvas līmeni no 12V līdz 400V. Pārbaudes ierīce sastāv
no korpusa, pārbaudes uzgaļa un savienojuma pievada, ko
nevar izraut vai nolauzt. Sprieguma mērījums tiek veikts tikai
ar metāla pārbaudes uzgaļiem, turot ierīces korpusu ar vienu
roku, bet pārbaudes uzgali ar otru. Mērījumu var veikt arī ar
mobilo pārbaudes uzgali, ko ievieto spailēs, izmantojot rozetei
atbilstīgu novietojumu.
Darbības režīmi
Darbības pārbaude
Pārbaudes ierīci var izmantot maiņstrāvas/līdzstrāvas diapa-
zonam no12V līdz 400V. Lai veiktu pārbaudi, nepieciešams
īpaši zema sprieguma avots (zem 50V) un zema sprieguma
avots (no 50 līdz 1 000V) ar zināmiem parametriem. Ja op-
toelektroniskā vai audio signālu sistēma nestrādā, pārbaudes
ierīci nedrīkst izmantot.
Sprieguma pārbaude, polaritātes noteikšana
1. Satveriet pārbaudes ierīces korpusu ar vienu roku, bet
mobilo ierīces pārbaudes uzgali ar otru vai ievietojiet
galu ierīces korpusa spīlēs (izmantojiet kontaktligzdai
atbilstīgu novietojumu).
2. Ievietojiet metāla galus punktos ar elektrisko potenciālu.
Kad tiek mērīts īpaši zems spriegums līdz 24V, LED gaismas
uz ierīces korpusa pie plusa (+) un uz mobilā pārbaudes
uzgaļa mīnusa (-) atzīmes iedegsies, ar krāsu norādot galu
polaritāti. Zema sprieguma voltāžai pieliktā sprieguma
apmērs tiek norādīts ar LED gaismām, kas iedegas līdz
attiecīgajam pieliktā sprieguma līmenim. Tajā paša laikā
atskanēs arī audiosignāls. Tā intensitāte ir stabila un nav
atkarīga no sprieguma vērtības.
Fāzes pārbaude
Pārbaudes ierīci šajā režīmā nedrīkst izmantot uz atsevišķiem
paliktņiem, konstrukcijām un grīdas materiāliem vai režģiem,
kam izolēts zemējums. To drīkst izmantot tikai zemējumam
piemērotos apstākļos.
Rīcība
1. Satveriet ierīces korpusu tā, lai pirksti vai delna pieskartos
pārbaudes ierīces apakšdaļā esošajam metāla elektrodam.
2. Metāla pārbaudes uzgali, kas atrodas uz satvērēja (vien-
alga, kura), novietojiet uz mērījumu punkta vai elektriskā
vadītāja ar maiņstrāvu, augstspriegumu (no 1 000V līdz
52kV). Oranžā gaisma norāda uz fāzes punktu vai elek-
trisko vadītāju. Mērījumu var veikt arī ar pārbaudes uzgali,
ko ievieto atbilstīgi novietotās spailēs.
Fāžu secības noteikšana
1. Satveriet ierīces korpusu tā, lai pirksti vai delna pieskartos
pārbaudes ierīces apakšdaļā esošajam metāla elektrodam.
2. Novietojiet metāla pārbaudes uzgali uz viena fāzes vadītā-
ja, tai pašā laikā otru pārbaudes uzgali, kas ir uz satvērēja,
novietojot uz otra fāzes vadītāja.
Ja iepriekšējā fāze atrodas uz ierīces korpusa gala, gaisma ir
oranža un norāda uz fāzes sekvenci. Citā variantā tā nespīd.
Uzmanību! Ierīces pārbaudes uzgaļa vai satvērēja gala novieto-
šana uz mērījumu punkta vai vadītāja ar maiņstrāvu nodrošina,
lai pārbaudes uzgaļi, kas netiek izmantoti mērīšanai, nesaņemtu
strāvu un nesaglabātu paliekošu spriegumu.
Tehniskā specikācija:
izmēri (g × p × a): 205 × 45 × 20 mm;
ietvara materiāls: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30 % ķīmis-
ki modicēta stikla šķiedra;
ietvara elektriskā izturība: 35 kV/mm;
sprieguma diapazons: 12V–400V maiņstrāva/līdzstrāva;
frekvences diapazons: 0–60 Hz;
noturīgs pret 4 kV maksimumspriegumu;
iekšējā pretestība: 150 kΩ;
strāvas patēriņš: 0,030 A;
fāzes sprieguma pārbaude: virs 85V;
mērījumu histerēze: 15 %;
IP64 ietvars;

17
savienojuma vada garums: 1 m;
audio signāla skaļums: 60 dB;
mērīšanas laiks: neierobežots;
darbības temperatūra: -15°C līdz +60°C;
mitrums: 20–98 %;
svars: 0,1 kg.
Atbilstības deklarācija CE marķējumam
Produkts atbilst standartu IEC 61243-3, EN 60598-1,
EN 60598-2-1 prasībām
Vispārējā apkope
Ierīces virsma jātīra bez šķidrumiem, ķīmiskām vielām, šķīdu-
miem utt. Neizmantot asus priekšmetus.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam
izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas
punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas
punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās
ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt
pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt
cilvēka veselību.
Pilns instrukcijas teksts ir pieejams šeit:
http://www.emos.eu/download
EE | Faasi- ja pingetester Z10
Toote spetsikatsioonid
Tester RAMI Z10 on seade nii alalis- kui ka vahelduvvoolu mitmesugusteks mõõtmisteks madalpinge vahemikus.
Enne testri kasutamist lugege seda kasutusjuhendit ja järgige ohutusjuhiseid.
Ohutusjuhised:
• Pingetestrit saab kasutada ainult kooskõlas standardiga
DINVDE 0105, jaotis 100, ja standardiga EN 50110-1. Enne
seadmega pinge testimist tehke töökatse.
• Testrit tohib kasutada ainult pingevahemikus 12–400V
vahelduv/alalisvoolu.
• Väikepinge väärtuse ülempiiri ületamise näidustus on
ainult hoiatamiseks.
• Mõõtmisel hoidke testrit isoleeritud osadest, st korpusest
ja testriotsa käepidemest, välja arvatud juhul, kui testriotsa
käepide on testri kasutamisel klambrisse sisestatud.
• Pinget testitakse ainult metallist testriotsadega.
• Helisignalisatsiooni helitugevuse tase on määratud ainult
standardseteks tingimusteks.
• LED-indikaator signaalib 85% näidatud pinge väärtusest.
• Testri töötemperatuur on vahemikus –15°C kuni +60°C.
• Testri kasutuskeskkonna õhuniiskus töötamisel on vahe-
mikus 20–98%.
• Tester vastab standardite IEC 605 29, DIN 400 50 IP 64
korpuse nõuetele.
• Testrit testitakse tootmisettevõttes ja suletakse volitamata
sekkumise eest.
• Säilitage testrit kuivas keskkonnas, mis on kaitstud vihma
ja ilmastikutingimuste eest.
Pange tähele! Tester võib töötada täiskoormusel piiramatu
aja jooksul. Lahtiühendamisel ei jää testriotsale mingisugust
jääklaengut!
Kasutusjuhised:
Pingetester RAMI Z10 on valmistatud suure jäikusega ja
tugevast materjalist, mis on vastupidav mineraalõlidele,
propellentidele, klooritud süsivesikutele, levinumatele
lahustitele ning leelistele. See on veekindel ja kergete ha-
petega kokkupuutumisel stabiilne. Tester RAMI Z10 kasutab
pingejaoturil põhinevat optioelektroonilist signalisatsiooni
versiooni. Kuvamine toimub helisignaali ja kõrgepinge välja-
voolupõhise hõõglambiga – faaside näitamine ja järjestamine
LED-idega – vahelduv- või alalisvoolu pingetasemete näitami-
ne vahemikus 12–400V. Tester koosneb korpusest, testriotsast
ja ühendusjuhtmest, mis on kaitstud väljatõmbamise või
mahaväänamise eest. Pinget mõõdetakse ainult metallist
testriotstega, haarates testri korpusest ühe käega ja testriotsa
käepidemest teise käega. Mõõtmist saab teha ka klambrisse
sisestatud mobiilse testiriotsaga, kasutades pistikupesale
sobivat vahekaugust.
Talitlusrežiimid
Töökatse
Testrit võib kasutada pingevahemikus 12–400V vahelduv/
alalisvoolu.Testimiseks on vaja teadaolevate parameetritega
väikepinge (väikepinge kuni 50V) ja madalpinge (madalpin-
ge vahemikus 50–1 000V) allikat. Kui optoelektroonika või
helisignalisatsioon ei tööta, ei tohi testrit enam kasutada.
Pingetestimine, polaarsuse määramine
1. Haarake testrikorpusest ühe käega ja mobiilse testriotsa
käepidemest teise käega või sisestage testriots testri-
korpuse klambrisse (kasutage pistikupesa jaoks sobivat
vahekaugust).
2. Asetage metallist testriotsad elektripotentsiaaliga
kohtadesse. Kui mõõdetud väikepinge väärtus on kuni
24V, süttivad pluss (+) (testrikorpuse otsal) ja miinus (–)
(mobiilsel testriotsal) LED-id, mille värvid näitavad otsade
polaarsust. Kõrgema ja madalpinge korral kuvatakse
väljendatud pinge suurust LED-dega, mis süttivad kuni
väljendatud pingeväärtuse vastava tasemeni. Samal ajal
kõlab helisignalisatsioon. Selle intensiivsus on stabiilne
ega sõltu väljendatud pinge väärtusest.
Faaside testimine
Testrit ei saa selles režiimis kasutada isolatsioonpatjadel,
konstruktsioonidel ja põrandakattematerjalidel või isoleeritud
maandusühendusega võrkudes. Selle kasutamine on võimalik
ainult maandusühendusega seotud soodsatel tingimustel.
Toiming:
1. Haarake testri korpusest nii, et peopesa või sõrmed puu-
tuvad kokku metallist elektroodiga testri korpuse põhjas.
2. Asetage korpusel olev metallist testriots või käepidemel
olev testriots (pole vahet, kumb) mõõdetavale kohale
või vahelduvvoolu kõrgepinge elektrijuhile (kõrgepinge
1 000V kuni 52 kV). Oranžilt hõõguv hõõglamp tähistab
faasipunkti või elektrijuhti. Mõõtmist saab teha ka klamb-
risse sobiva vahemikuga sisestatud testriotsa abil.
Faasi järjestuse kindlakstegemine
1. Haarake testri korpusest nii, et peopesa või sõrmed puu-
tuvad kokku metallist elektroodiga testri korpuse põhjas.
2. Asetage testri korpusel olev metallist testriots ühele faa-
sijuhile, paigutades samal ajal käepidemel oleva testriotsa
teisele faasijuhile.

18
Kui testri korpuse otsas on eelmine faas, põleb hõõglamp
oranžilt ja tähistab faasijärjestust. Vastasel juhul hõõglamp
põleb.
Pange tähele! Testrikorpusel oleva testriotsa või käepidemel oleva
testriotsa asetamine mõõdetavale kohale või vahelduvooluga
elektrijuhile tagab selle, et testriotsadele, mida mõõtmiseks ei
kasutata, ei ole rakendatud pinget ja need ei jäta maha jääk-
pinget ega laengut!
Tehniline kirjeldus:
mõõdud (p × l × k): 205 × 45 × 20 mm
korpuse materjal: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30% keemi-
liselt moditseeritud klaaskiud
korpuse elektriline tugevus: 35 kV/mm
nimipinge vahemik 12–400V vahelduv/alalisvoolu
sagedusala: 0–60 Hz
resistentne tipp-pingele: 4 kV
sisemine takistus: 150 kΩ
praegune tarbimine: 0,030 A
faasi testimine pingega: üle 85V
mõõtmise hüsterees: 15%
ümbris: IP64
ühendusjuhtme pikkus: 1 m
helisignaali tugevus: 60 dB
mõõtmisaeg: piiramatu
töötemperatuur: -15°C kuni +60°C
niiskus: 20–98%
kaal: 0,1 kg
CE-märgise vastavusdeklaratsioon:
Toode vastab standardite IEC 61243-3, EN 60598-1,
EN 60598-2-1 nõuetele
Üldine hooldus:
Seadme pinda tuleb puhastada ainult kuivprotsessi abil ilma
keemiliste ainete, lahustiteta jne. Ärge kasutage teravaid
esemeid.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spet-
siaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet
kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt.
Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud
ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning
mõjutada nii inimeste tervist.
Üksikasjaliku kasutusjuhendi leiate veebilehelt
http://www.emos.eu/download
BG | Индикатор на напрежение – Фазомер Z10
Технически характеристики
Индикаторът на напрежение RAMI Z10 е устройство за извършване на широк набор от измервания на постояннотоково
и променливотоково напрежение в обхвата на ниското напрежение.
Преди да започнете да използвате индикатора на напрежение, прочетете настоящото ръководство и следвайте
инструкциите за безопасност.
Инструкции за безопасност:
• Индикаторът на напрежение може да се използва само
в съответствие със стандарти DINVDE 0105, раздел 100,
и EN 50110-1. Изпробвайте функционалността на уреда,
преди да го използвате за измерване на напрежението.
• Индикаторът на напрежение може да се използва само
в обхват 12V–400V променлив/прав ток.
• Индикацията за превишаване на горната граница на
стойността за свръхниско напрежение служи само
като предупреждение.
• При измерване дръжте индикатора за изолираните
му части, т.е. корпуса и дръжката на измервателния
накрайник, освен когато използвате индикатора с вка-
рана в клемата дръжка на измервателния накрайник.
• Напрежението се измерва само и единствено с използ-
ване на металните накрайници на индикатора.
• Силата на звука на звуковата сигнализация е настроена
само за стандартни условия.
• Светодиодният индикатор сигнализира при 85 % от
стойността на посоченото напрежение.
• Работната температура на индикатора на напрежение
е от -15°C до +60°C.
• Влажността на средата, в която се използва индикато-
рът на напрежение, трябва да бъде 20–98 %.
• Индикаторът на напрежение отговаря на изисква-
нията за степени на защита, осигурени от обвивката
IEC 605 29, DIN 400 50 IP 64.
• Индикаторът на напрежение е изпробван в завода и е
капсулован срещу непозволено отваряне.
• Съхранявайте индикатора на напрежение в суха сре-
да, защитена от дъжд и неблагоприятни климатични
условия.
Внимание: Индикаторът на напрежение може да бъде под
пълно натоварване за неограничен период от време. След
приключване на работа измервателните накрайници на
индикатора не съдържат остатъчен заряд!
Инструкции за работа с уреда:
Индикаторът на напрежение RAMI Z10 е произведен от ма-
териал с висока якост и здравина и е устойчив на минерал-
ни масла, горива,хлорирани въглехидрати, разтворители и
алкали. Той е водоустойчив и остава здрав, ако бъде изло-
жен на слаби киселини. Индикаторът на напрежение RAMI
Z10 използва оптоелектронен вид сигнализация на базата
на делител на напрежение. Показването на дисплея се
осъществява чрез звукова сигнализация и HV газоразряд-
на лампа – индикация и последователност на фазите със
светодиоди – индикация на нивата на променливотоково и
постояннотоково напрежение в обхвата 12V–400V. Инди-
каторът на напрежение се състои от корпус, измервателен
накрайник и присъединителен край против издърпване
или усукване. Измерването на напрежение се осъществява
само и единствено с използване на металните накрайници,
като с едната ръка се държи корпусът на индикатора, а с
другата дръжката на измервателния накрайник. Измерва-
нето може да се извърши и със свалящ се измервателен
накрайник, вкаран в клемата с помощта на подходяща за
гнездото стъпка.
Режими на работа
Тест за функционалност
Индикаторът на напрежение може да се използва в обхват
12V–400V променлив/прав ток. За да извършите теста,
се нуждаете от източник на ELV (свръхниско напрежение
до 50V) и LV (ниско напрежение между 50 и 1 000V) със

19
сигурни параметри. Ако оптоелектрониката или звуковата
сигнализация не работи, не бива да използвате индикатора
на напрежение.
Измерване на напрежение и определяне на
поляритет
1. Хванете корпуса на индикатора на напрежение с една-
та си ръка и дръжката на свалящия се измервателен
накрайник с другата ръка или вкарайте измервателния
накрайник в клемата на корпуса (използвайте подхо-
дяща за гнездото стъпка).
2. Поставете металните измервателни накрайници върху
точките с електрически потенциал. Когато измервате
свръхниско напрежение до 24V, светодиодите за плюс
(+) (на измервателния накрайник на индикатора) и за
минус (-) (на свалящия се измервателен накрайник)
ще светнат, като цветовете им ще показват поляритета
на накрайниците. За по-високо (ниско напрежение)
размерът на приложеното напрежение е обозначен
със светодиоди, светещи до нивото, отговарящо на
стойността на приложеното напрежение. Едновре-
менно с това прозвучава сигнал. Нейният интензитет
е стабилен и не се влияе от стойността на приложеното
напрежение.
Измерване на фази
Индикаторът на напрежение не може да се използва в този
режим за изолационни подложки, конструкции и подови
настилки или в решетки с изолирано съединение със
земята. Употребата му е възможна само в благоприятни
условия по отношение на свързването със земята.
Процедура:
1. Хванете корпуса на индикатора на напрежение, така че
дланта или пръстите Ви да докосват металния електрод
в долната част на корпуса на индикатора.
2. Поставете металния измервателен накрайник, раз-
положен на корпуса, или измервателния накрайник,
разположен на дръжката (без значение кой от двата),
върху точката на измерване или проводника с HV (ви-
соко напрежение от 1 000V до 52 kV) на променливия
ток. Ако газоразрядната лампа светне в оранжево, оз-
начава, че точката е фаза, или проводник. Измерването
може да се извърши и с вкаран в клемата с помощта на
подходяща стъпка измервателен накрайник.
Определяне на последователността на фазите
1. Хванете корпуса на индикатора на напрежение, така че
дланта или пръстите Ви да докосват металния електрод
в долната част на корпуса на индикатора.
2. Поставете металния измервателен накрайник, раз-
положен на корпуса на индикатора, върху фазовия
проводник, като едновременно с това поставите
измервателния накрайник, разположен на дръжката,
върху втория фазов проводник.
Ако измервателният накрайник на корпуса се намира
върху предходна фаза, газоразрядната лампа светва в
оранжево и обозначава последователността на фазата. В
противен случай лампата няма да светне.
Внимание: Поставянето на един от двата измервателни
накрайника - този на корпуса или този на дръжката - върху
точка на измерване или върху проводник с променливото-
ково напрежение гарантира, че накрайниците, които не се
използват за измерване, не са захранени с напрежение и не
съдържат остатъчно напрежение или заряд!
Технически характеристики:
размери (д × ш × в): 205 × 45 × 20 mm
материал на корпуса: SPOLAMID 6 GF 30 RAL 3 000, 30 %
химически модифицирано фибростъкло
електрическа якост на корпуса: 35 kV/mm
обхват на номинално напрежение: 12V–400V промен-
лив ток/прав ток
честотен обхват: 0–60 Hz
устойчив на пиково напрежение: от 4 kV
вътрешно съпротивление: 150 kΩ
консумация на ток: 0,030 A
фазово тестване при напрежение: над 85V
хистерезис на измерването: 15 %
степен на защита: IP64
дължина на присъединителния край: 1 m
сила на звуковия сигнал: 60 dB
време на измерване: неограничено
работна температура: от -15°C до +60°C
влажност: 20–98 %
тегло: 0,1 kg
Декларация за съответствие за CE
маркировка:
Този уред отговаря на изискванията на стандарти IEC
61243-3, EN 60598-1, EN 60598-2-1
Обща поддръжка:
Повърхността на уреда трябва да се почиства само и
единствено на сухо, без химични препарати, разтворители
и др. Не използвайте остри предмети.
Не изхвърляйте с битовите отпадъци. Използвайте
определените пунктове за разделно събиране на
отпадъци. Свържете се с местните органи относно
пунктовете за събиране на отпадъци. Ако електронните
устройства се изхвърлят в депо за отпадъци, опасните
вещества могат да достигнат до подпочвените води и
впоследствие до хранителната верига, като по този начин
създадат опасност за човешкото здраве.
Подробно ръководство може да се намери в интернет на
адрес http://www.emos.eu/download

20
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi
tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega
zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku
garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali
preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOSSId.o.o., Ob Savinji 3,
3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega
roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Preizkuševalec napetosti in faze
TIP: Z10
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
Table of contents
Languages:
Other Emos Test Equipment manuals
Popular Test Equipment manuals by other brands

TSI Incorporated
TSI Incorporated PortaCount Plus 8020 Operator's manual

Fluke
Fluke 6200 user manual

Spirent
Spirent Landslide EDGE E10 installation guide

gs yuasa
gs yuasa GYT117 user guide

RS MIZAR
RS MIZAR Diamond Detective quick start guide

RHEINTACHO
RHEINTACHO RT STROBE pocketLED LASER operating instructions