Emos M0014A User manual

2201012000_31-M0014A_00_01 90 × 220 mm
www.emos.eu
M0014A | VT-310
GB Voltage Tester
CZ Zkoušečka napětí
SK Skúšačka napätia
PL Tester napięcia
HU Feszültségmérő
SI Preizkuševalec napetosti
RS|HR|BA|ME Ispitivač napona
DE Spannungsprüfer
UA Тестер напруги
RO Tester de tensiune
LT Įtampos testeris
LV Sprieguma testeris
EE Pingetester
BG Тестер за напрежение

2
B
AC110V~400V
AC110V~400V
L
C
N
AC230V
L N
D
EAC230V
L N
F
G
+
-
H
+-
I
1
2
8
3
49
6
5
7
A
GB | Voltage Tester
TheVT-310 tester is designed for two-pole measurement of voltage in DC and AC circuits
between 110 and 400 V with a frequency of 0–60 Hz, in order to identify the phase
conductor, the phase sequence in a three-phase system with neutral conductor and to
determine the polarity of DC voltage.
The tester meets the requirements of standard EN 61243-3:2014, in range 110–400 V/
CAT III 400 V, with protection rating of IP54.
Its range of working temperatures is -10 °C to +50 °C, humidity 20–96 %.
The tester can be used for making measurements in electrical wiring and devices falling
within overvoltage category CAT III 400 V.
Overvoltage category CAT III also includes category CAT II for electrical devices and
equipment with special requirements on their safety and usability.
These are, for instance, domestic wiring, protective installations, power outlets, switches,
circuit breakers etc.
Description of Tester
1. Mobile measuring tip
2. Slider
3. Measuring tip of the tester
4. Glow lamp
5. Tester guard
6. Polarity LEDs
7. AC voltage gauge

3
8. Metal pin
9. Tester lug
When measuring with the mobile measuring tip, you must move the slider down to
expose the metal tip; see gure B.
Voltage Indication
The amount of voltage in the circuit is indicated by an electromagnet which pulls in
a sprung iron core. The indicator will show the voltage values on a scale (both LEDs
glow). See gure C.
Identifying the Phase Conductor
The identication of the phase conductor is performed using the glow lamp in the left-
side window of the tester. Hold the tester so that your hand is touching the metal pin
on the rear of the cover and place the measuring tip onto the phase conductor. If phase
voltage is detected on the conductor, the glow lamp will turn on. The current passing
through the body is below 0.25 mA. See gure D, E.
Determining the Phase Sequence
Phase sequence is determined using the glow lamp and a circuit consisting of resistors
and capacitors which creates voltage depending on the direction of the phase rotation.
The hand touches the metal protrusion on the rear of the tester. Placing the xed tip
on the preceding phase and the mobile tip onto the following phase turns on the glow
lamp. In the reverse phase sequence, the glow lamp will be o (LEDs on). See gure F, G.
Determining the Polarity of DC Voltage
The polarity of DC voltage is indicated by two LEDs. If the positive pole is located on the
mobile measuring tip, the red "+" diode will light up; see gure H.
If the negative pole is located on the mobile measuring tip, the green "–" diode will
light up; see gure I.
WARNING
• Do not use the device if the leads or cover are damaged.
• The device may only be operated by a responsible and trained person.
• Do not test voltage through contact if you do not know the exact voltage in the
circuit!
• ATTENTION! The measurement time must not be longer than 10 seconds, especially
in higher voltages.
• The maximum measurement time must not exceed 30 seconds or the device will
be damaged.
• A pause of 240 seconds must follow after each measurement.
• When measuring, hold the probe by the mechanical guard on the tester body. This
will prevent accidental contact with the metal portion of the probe, which could
otherwise cause injury by electric current during measurement.
• The voltage listed on the tester is nominal voltage. The tester may only be used in
installations with the listed nominal voltage.
• The tester can only be used for testing voltages above the ELV threshold (Extra
low voltage).
• The tester must be checked before and after testing. If the indicators on the tester
are failing, the tester must not be used.
• In case of usage on higher voltage than prescribed, the electromagnetic coil may
become damaged and the tester would become unusable.
• Do not modify the measuring tips or any other parts of the tester. If the tester is
malfunctioning or otherwise damaged, have it repaired in a professional repair shop.
• Do not use the tester if its components are wet.
Maintenance
The tester is designed to require no service on any of its components and is mainte-
nance-free.
Cleaning:
• Occasionally wipe the tester with a soft moistened cloth and common home deter-
gent. Do not use aggressive solvents.
• Prevent ingress of water into the interior of the device to protect the device against
short circuits and other types of damage.
This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory
or mental disability or lack of experience and knowledge prevents safe use, unless they
are supervised or instructed regarding use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children must always be supervised and must never play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste.
Contact local authorities for information about collection points. If the electronic
devices would be disposed on landll, dangerous substances may reach ground-
water and subsequently food chain, where it could aect human health.
Emos spol s.r.o. declares that theVT-310 is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The
Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | Zkoušečka napětí
Zkoušečka VT-310 je určená ke dvojpólovému měření velikosti stejnosměrného a stří-
davého napětí od 110 do 400 V s frekvencí 0–60 Hz, k určení fázového vodiče, pořadí
fází trojfázové soustavy s nulovým vodičem a určení polarity stejnosměrného napětí.
Zkoušečka vyhovuje normě EN 61243-3:2014, v rozsahu 110–400 V/CAT III 400 V, se
stupněm ochrany IP54.

4
Rozsah pracovních teplot je -10 °C až +50 °C, vlhkost 20–96 %.
S touto zkoušečkou můžete provádět měření v elektrických instalacích a zařízeních, které
odpovídají přepěťové kategorii CAT III 400 V.
Do přepěťové kategorie CAT III je zahrnuta také kategorie CAT II pro elektrické provozní
prostředky, na které jsou kladeny zvláštní požadavky ohledně bezpečnosti a jejich
použitelnosti.
Jedná se například o domovní elektrické instalace, ochranná zařízení, síťové zásuvky,
spínače, jističe atd.
Popis zkoušečky
1. Pohyblivý měřící hrot
2. Posuvník
3. Měřící hrot zkoušečky
4. Doutnavka
5. Zábrana zkoušečky
6. LED diody polarity
7. Ukazatel velikosti AC napětí
8. Kovový výstupek zkoušečky
9. Příchytka zkoušečky
U pohyblivého měřícího hrotu je vždy nutné zmáčknout posuvník směrem dolů, aby
došlo k vysunutí kovové špičky hrotu, viz obrázek B.
Indikace velikosti napětí
Na indikaci velikosti napětí se používá elektromagnet, do kterého se vtahuje odpružené
železné jádro. Ukazovatel udává na stupnici okénka hodnoty síťových napětí (obě LED
diody svítí). Viz obrázek C.
Určování fázového vodiče
K určování fázového vodiče slouží doutnavka v levém okénku zkoušečky. Zkoušečku
uchopíme do ruky tak, aby se ruka dotýkala kovového výstupku na zadní straně krytu a
měřicí hrot přiložíme na fázový vodič. Při výskytu fázového napětí na měřeném vodiči
se doutnavka rozsvítí. Proud procházející tělem je menší než 0,25 mA. Viz obrázek D, E.
Zjišťování pořadí fází
Pořadí fází se zjišťuje pomocí doutnavky a obvodu složeného z odporů a kondenzátorů,
který vytváří napětí proti nulovému vodiči v závislosti na směru otáčení fází.
Ruka se dotýká kovového výlisku na zadní straně zkoušečky. Přiložením pevného hrotu
na předbíhající fázi a pohyblivého hrotu na následující fázi se doutnavka rozsvítí. Při
obráceném pořadí fází doutnavka nesvítí (LED diody svítí). Viz obrázek F, G.
Určování polarity stejnosměrného napětí
Polarita stejnosměrného napětí je určena dvěma LED diodami. Jestliže je na pohyblivém
měřícím hrotu kladný pól, rozsvítí se červená dioda označená„+“, viz obrázek H.
Je-li na pohyblivém hrotu záporný pól napětí, rozsvítí se zelená dioda označená „–“,
viz obrázek I.
VAROVÁNÍ
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem nebo krytem.
• Tento přístroj může být obsluhován pouze odpovědnou a proškolenou osobou.
• Nezjišťujte zkoušečkou napětí kontaktně, pokud neznáte jeho přesnou velikost!
• POZOR! Délka měření nesmí být delší než 10 sekund zvláště u vyššího napětí.
• Maximální doba měření však nesmí překročit 30 sekund, jinak dojde k poškození
přístroje.
• Po každém měření musí následovat prodleva 240 sekund.
• Při měření musíte sondu držet za zábranou na těle zkoušečky. Zabráníte tak
náhodnému dotyku s kovovou částí sondy, která při měření může způsobit úraz
elektrickým proudem.
• Napětí uvedené na zkoušečce je jmenovité napětí. Zkoušečku lze užívat jen v insta-
lacích s uvedeným jmenovitým napětím.
• Zkoušečkou se zjišťuje jen napětí nad mezí ELV (Extra low voltage).
• Zkoušečka musí být kontrolovaná před i po zkoušce. Pokud selhává indikace, nesmí
být používána.
• V případě použití na vyšší napětí, než je předepsané, může dojít k poškození elek-
tromagnetické cívky a tím ke znehodnocení zkoušečky.
• Měřící hroty ani jiné části zkoušečky neupravujte a při závadě nebo jiném poškození
předejte k opravě do odborného servisu.
• Nepoužívejte zkoušečku, pokud jsou její části vlhké.
Údržba
Zkoušečka je navržena tak, že nemá žádné servisní díly a je bezúdržbová.
Čistění:
• Průběžně otřete zkoušečku měkkým navlhčeným hadříkem a běžným domácím
čističem. Nepoužívejte agresivní rozpouštědla.
• Zamezte průniku vody do vnitřních částí přístroje, zabráníte tak zkratům a dalším
poškozením.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová
nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte
sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech
kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách

5
odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do po-
travního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Emos spol. s r.o. prohlašuje, že VT-310 je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě
lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
SK | Skúšačka napätia
Skúšačka VT-310 je určená ku dvojpólovému meraniu veľkosti jednosmerného a strieda-
vého napätia od 110 do 400V s frekvenciou 0-60 Hz, na určenie fázového vodiča, poradie
fáz trojfázovej sústavy s nulovým vodičom a určenie polarity jednosmerného napätia.
Skúšačka vyhovuje norme EN 61243-3:2014, v rozsahu 110–400 V/CAT III 400 V, so stupňom
ochrany IP54.
Rozsah pracovných teplôt je -10 °C až +50 °C, vlhkosť 20–96 %.
S touto skúšačkou môžete vykonávať meranie v elektrických inštaláciách a zariadeniach,
ktoré zodpovedajú prepäťovej kategórii CAT III 400 V.
Do prepäťovej kategórie CAT III je zahrnutá tiež kategórie CAT II pre elektrické prevádz-
kové prostriedky, na ktoré sú kladené zvláštne požiadavky ohľadom bezpečnosti a ich
použiteľnosti.
Jedná sa napríklad o domové elektrické inštalácie, ochranné zariadenia, sieťové zásuvky,
spínače, ističe atď.
Popis skúšačky
1. Pohyblivý merací hrot
2. Posuvník
3. Merací hrot skúšačky
4. Tlejivka
5. Zábrana skúšačky
6. LED diódy polarity
7. Ukazovateľ veľkosti AC napätia
8. Kovový výstupok skúšačky
9. Príchytka skúšačky
Pri pohyblivom meracom hrote je vždy nutné stlačiť posuvník smerom dole, aby došlo
k vysunutiu kovovej špičky hrotu, pozri obrázok B.
Indikácia veľkosti napätia
Na indikáciu veľkosti napätia sa používa elektromagnet, do ktorého sa vťahuje odpružené
železné jadro. Ukazovateľ udáva na stupnici okienka hodnoty sieťových napätí (obe LED
diódy svietia). Viď obrázok C.
Určovanie fázového vodiča
K určovaniu fázového vodiča slúži tlejivka v ľavom okienku skúšačky. Skúšačku uchopíme
do ruky tak, aby sa ruka dotýkala kovového výstupku na zadnej strane krytu a merací hrot
priložíme na fázový vodič. Pri výskyte fázového napätia na meranom vodiči sa tlejivka
rozsvieti. Prúd prechádzajúci telom je menší ako 0,25 mA. Viď obrázok D, E.
Zisťovanie poradia fáz
Poradie fáz sa zisťuje pomocou tlejivky a obvodu zloženého z odporov a kondenzátorov,
ktorý vytvára napätie proti nulovému vodiču v závislosti od smeru otáčania fáz.
Ruka sa dotýka kovového výlisku na zadnej strane skúšačky. Priložením pevného hrotu
na prebiehajúcu fázu a pohyblivého hrotu na nasledujúcu fázu sa tlejivka rozsvieti. Pri
obrátenom poradí fáz tlejivka nesvieti (LED diódy svietia). Viď obrázok F, G.
Určovanie polarity jednosmerného napätia
Polarita jednosmerného napätia je určená dvoma LED diódami. Ak je na pohyblivom
meracom hrote kladný pól, rozsvieti sa červená dióda označená„+“, viď obrázok H.
Ak je na pohyblivom hrote záporný pól napätia, rozsvieti sa zelená dióda označená„–“,
viď obrázok I.
VAROVANIE
• Nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom alebo krytom.
• Tento prístroj môže byť obsluhovaný len zodpovednou a preškolenou osobou.
• Nezisťujte skúšačkou napätie kontaktne, pokiaľ nepoznáte jeho presnú veľkosť!
• POZOR! Dĺžka merania nesmie byť dlhšia ako 10 sekúnd zvlášť u vyššieho napätia.
• Maximálna doba merania však nesmie prekročiť 30 sekúnd, inak dôjde k poško-
deniu prístroja.
• Po každom meraní musí nasledovať prestávka 240 sekúnd.
• Pri meraní musíte sondu držať za zábranou na tele skúšačky. Zabránite tak ná-
hodnému dotyku s kovovou časťou sondy, ktorá pri meraní môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom.
• Napätie uvedené na skúšačke je menovité napätie. Skúšačku možno užívať len v
inštaláciách s uvedeným menovitým napätím.
• Skúšačkou sa zisťuje len napätie nad medzou ELV (Extra low voltage).
• Skúšačka musí byť kontrolovaná pred i po skúške. Ak zlyháva indikácia, nesmie
byť používaná.
• V prípade použitia na vyššie napätie, ako je predpísané, môže dôjsť k poškodeniu
elektromagnetickej cievky a tým k znehodnoteniu skúšačky.
• Meracie hroty ani iné časti skúšačky neupravujte a pri poruche alebo inom poškodení
dajte do opravy do odborného servisu.
• Nepoužívajte skúšačku, ak sú jej časti vlhké.
Údržba
Skúšačka je navrhnutá tak, že nemá žiadne servisné diely a je bezúdržbová.

6
Čistenie:
• Priebežne utrite skúšačku mäkkou navlhčenou handričkou a bežným domácim
čističom. Nepoužívajte agresívne rozpúšťadlá.
• Zamedzte prieniku vody do vnútorných častí prístroja, zabránite tak skratom
a ďalším poškodeniam.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje
v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli
inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite
zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach
kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach
odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do po-
travinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, žeVT-310 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími
příslušnými ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Tester napięcia
Tester napięcia VT-310 jest przeznaczony do dwubiegunowego pomiaru wielkości napię-
cia prądu stałego i przemiennego od 110 do 400 V o częstotliwości 0–60 Hz, do ustalania
przewodu fazowego, kolejności faz układu trójfazowego z przewodem zerowym oraz do
ustalania polaryzacji napięcia prądu stałego.
Spełnia on wymagania normy EN 61243-3:2014, w zakresie 110–400 V/CAT III 400 V, ze
stopniem ochrony IP54.
Zakres temperatur pracy jest od -10 °C do +50 °C, wilgotność względna 20–96 %.
Tym próbnikiem można wykonywać pomiary w instalacjach elektrycznych i urządzeniach,
które odpowiadają kategorii napięć CAT III 400 V.
Do kategorii napięć CAT III zalicza się też kategoria CAT II dotycząca elektrycznych urzą-
dzeń domowych, dla których szczególny nacisk kładzie się na wymagania dotyczące
bezpieczeństwa i warunki ich użytkowania.
Chodzi na przykład o domowe instalacje elektryczne, urządzenia ochronne, gniazdka
sieciowe, wyłączniki, zabezpieczenia, itp.
Opis próbnika
1. Ruchomy grot pomiarowy
2. Suwak
3. Grot pomiarowy próbnika
4. Neonówka
5. 5.Ogranicznik uchwytu próbnika
6. Diody LED do ustalania polaryzacji
7. Wskaźnik wielkości napięcia AC
8. Styk metalowy próbnika
9. Zaczep próbnika
Aby wysunąć ruchomy grot pomiarowy trzeba zawsze przesunąć suwak w dół, patrz
rysunek B.
Wskazanie wielkości napięcia
Do wskazywania wielkości napięcia stosowany jest elektromagnes, którego żelazny
rdzeń jest sprężyście umocowany. Wskaźnik pokazuje na skali okienka wartość napięcia
sieciowego (obie diody LED świecą). Patrz rysunek C.
Ustalanie przewodu fazowego
Do ustalenia przewodu fazowego służy neonówka w lewym okienku próbnika. Próbnik
bierzemy do ręki tak, aby ręka dotykała metalowego styku z tyłu obudowy, a grot pomia-
rowy dotykamy do przewodu fazowego. Jeżeli na tym przewodzie występuje napięcie
fazowe, neonówka zaświeci się. Prąd przepływający przy tym przez ciało człowieka jest
mniejszy od 0,25 mA. Patrz rysunek D, E.
Sprawdzanie kolejności faz
Kolejność faz sprawdza się za pomocą neonówki i obwodu złożonego z rezystorów i
kondensatorów, który wytwarza napięcie w stosunku do przewodu zerowego w zależności
od kierunku wirowania faz.
Ręka musi dotykać metalowego styku z tyłu obudowy próbnika. Przy dotknięciu grota
stałego do fazy poprzedniej, a grota ruchomego do fazy następnej, neonówka zaświeci się.
Przy odwrotnej kolejności faz neonówka nie świeci (diody LED świecą). Patrz rysunek F, G.
Ustalanie polaryzacji prądu stałego
Polaryzacja napięcia prądu stałego jest określana dwiema diodami LED. Jeżeli na rucho-
mym grocie pomiarowym jest biegun dodatni, zaświeci się czerwona dioda oznaczona
„+“, patrz rysunek H.
Jeżeli na ruchomym grocie pomiarowym jest biegun ujemny napięcia, zaświeci się zielona
dioda oznaczona„–“, patrz rysunek I.
OSTRZEŻENIE
• Nie wolno korzystać z przyrządu z uszkodzonym przewodem albo obudową.
• To urządzenie może obsługiwać tylko wyznaczona i przeszkolona osoba.
• Nie próbujemy dotykać próbnikiem do punktu, którego poziom napięcia nie jest
nam znany!

7
• UWAG! Czas pomiaru nie może przekraczać 10 sekund szczególnie przy wyższych
napięciach.
• Maksymalny czas pomiaru w żadnym razie nie może przekroczyć 30 sekund, bo
może dojść do uszkodzenia urządzenia.
• Po każdym pomiarze musi nastąpić przerwa o długości 240 sekund.
• Przy pomiarze sondę trzeba trzymać za ogranicznikiem znajdującym się na obudowie
próbnika. Zapobiega to przypadkowemu dotknięciu metalowych części sondy, co
przy mierzeniu mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Napięcie podane na próbniku jest napięciem znamionowym. Próbnik może być
stosowany tylko w instalacjach z tak określonym napięciem znamionowym.
• Próbnik wskazuje tylko napięcia powyżej wartości ELV (Extra low voltage – bardzo
niskich napięć).
• Próbnik musi być kontrolowany przed i po pomiarze. Jeżeli wskazania są niepewne,
próbnik nie może być używany.
• W przypadku podłączenia do instalacji o napięciu wyższym, niż zalecane, może
dojść do uszkodzenia cewki elektromagnesu i tym samym do zniszczenia próbnika.
• Grotów pomiarowych i innych części próbnika nie należy naprawiać, a przy usterce
albo uszkodzeniu należy je przekazać do naprawy w serwisie specjalistycznym.
• Nie korzystamy z próbnika, jeżeli jego części są wilgotne.
Konserwacja
Próbnik jest zaprojektowany tak, że jest bezobsługowy i nie ma żadnych części podle-
gających serwisowi.
Czyszczenie:
• Na bieżąco próbnik wyciera się miękką ściereczką zwilżoną domowym płynem do
mycia. Nie stosuje się agresywnych rozpuszczalników.
• Nie pozwalamy, aby woda przedostała się do wewnątrz urządzenia, bo grozi to
zwarciem i innymi uszkodzeniami.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi),
których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświad-
czenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem
albo nie zostały poinstruowane w zakresie zastosowania tego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się
tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z in-
nymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego
kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest
zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie
znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na śro-
dowisko i zdrowie ludzi.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyróbVT-310 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi
i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograni-
czeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności znajduje się na stronach internetowych
http://www.emos.eu/download.
HU | Feszültségmérő
Az VT-310 műszer két pont közötti feszültség méréséhez lett kialakítva egyen – és váltako-
zó áramú áramkörökben, 110 és 400 volt közötti feszültségekhez, 0–60 Hz frekvenciával, a
fázisvezető azonosításához, a fázissorrend megállapításához egy nullvezetős háromfázisú
rendszereben, valamint az egyenáramú feszültség polaritásának meghatározásához.
A műszer megfelel az EN 61243-3:2014 szabvány előírásainak a 110–400 V/III. KAT. 400 V
tartományban, IP54 védelmi besorolással.
Az üzemi hőmérséklet-tartománya -10 °C és +50 °C között van, 20–96 %-os relatív
páratartalommal.
A műszer a III. KAT. 400 V túlfeszültség elleni védelmi besorolású elektromos vezetékeken
és készülékekben végzett mérésekhez használható.
A III. túlfeszültség elleni védelmi kategória magában foglalja a speciális biztonsági
és felhasználási igényű elektromos eszközöknek és berendezéseknek fenntartott II.
kategóriát is.
Ezek közé tartoznak például a következők: a lakóingatlanok elektromos vezetékei, védő-
berendezések, tápcsatlakozó aljzatok, kapcsolók, áramköri megszakítók stb.
A műszer ismertetése
1. Mobil mérőcsúcs
2. Csúszófedél
3. A műszer mérőcsúcsa
4. Glimmlámpa
5. Védőperem
6. Polaritás LED-ek
7. Váltóáramú mérőműszer
8. Fémkapocs
9. Műszerfogantyú
Amikor a mobil mérőcsúcsot használja méréshez, a csúszófedelet eltolva szabaddá kell
tenni a fémcsúcsot; lásd a B ábrán.
Feszültség jelzése
Az áramkörben lévő feszültséget egy rugós vasmagot mozgató elektromágnes méri. A
mutató a feszültségértékeket tartalmazó skálán jelzi a mérés eredményét (mindkét LED
világít). Lásd a C ábrán.

8
A fázisvezető azonosítása
A fázisvezető azonosítása a műszer bal oldali nyílása mögött elhelyezett glimmlámpa
használatával történik. Tartsa a műszert úgy, hogy a kezével megérintse a burkolat hátsó
részén található fémkapcsot, és helyezze a mérőcsúcsot a fázisvezetőre. Ha a vezetőben
érzékelhető a fázisfeszültség, a glimmlámpa világít. A testén áthaladó áram értéke 0,25 mA
alatt marad. Lásd a D és E ábrákat.
A fázissorrend megállapítása
A fázissorrend a glimmlámpa, valamint egy ellenállásokat és kondenzátorokat tartalmazó
áramkör segítségével kerül megállapításra, mely áramkörön a fázis forgásirányától függő
feszültség keletkezik.
A kezével meg kell érintenie a műszer hátsó részén található fémkapcsot. Ha a műszer-
csúcsot az egyik fázisra, a mobil csúcsot pedig a sorrendben következő fázisra helyezi, a
glimmlámpa világít. Fordított sorrendben a glimmlámpa nem világít (a LED-ek bekap-
csolnak). Lásd az F és G ábrát.
Egyenfeszültség polaritásának meghatározása
Az egyenfeszültség polaritását két LED jelzi. Ha a mobil mérőcsúcs a pozitív póluson van,
a piros„+” dióda világít; lásd a H ábrán.
Ha a mobil mérőcsúcs a negatív póluson van, a zöld„-”dióda világít; lásd az I ábrán.
FIGYELEM
• Ne használja a műszert sérült vezetékekkel vagy burkolatokkal.
• Az eszközt csak megfelelő képesítéssel rendelkező, felelős személy használhatja.
• Ne ellenőrizze a feszültséget az érintkezőkkel, ha nem ismeri a feszültség értékét
az áramkörben!
• FIGYELEM! A mérés ideje nem haladhatja meg a 10 másodpercet, különösen ma-
gasabb feszültségek esetén.
• Ha a mérés maximális ideje meghaladja a 30 másodpercet, kárt okozhat a műszerben.
• Minden mérés után tartson egy 240 másodperces szünetet.
• Mérés közben tartsa az eszközt a műszer burkolatán kialakított védőperem mögött.
Így elkerülhető, hogy véletlenül megérintse a mérőcsúcs fémrészeit, ami áramütést
okozhat a mérés során.
• A műszeren feltüntetett feszültség a névleges feszültség. A műszer csak a feltüntetett
névleges feszültségű berendezésekben használható.
• A műszer csak az ELV (törpefeszültség) küszöbérték feletti feszültségek ellenőrzé-
sére alkalmas.
• A műszert használat előtt és után ellenőrizni kell. Ha a műszer jelzései hibásak, nem
szabad tovább használni.
• Az előírtnál magasabb feszültségen történő használat esetén megsérülhet az
elektromágnes tekercse, használhatatlanná téve a műszert.
• Ne módosítsa a mérőcsúcsokat vagy a műszer egyéb részeit. Ha a műszer hibásan mű-
ködik vagy egyéb módon sérült, javítását egy szakértő javítóműhelyben kell elvégezni.
• Ne használja a műszert, ha az alkatrészei nedvesek.
Karbantartás
Kialakítása révén ez a műszer nem igényel szervizelést és karbantartásmentes.
Tisztítás:
• Alkalmanként törölje át a műszert egy nedves, puha törlővel és általános háztartási
tisztítószerrel. Ne használjon agresszív oldószereket.
• Ne engedje, hogy a víz behatoljon a műszer belsejébe, ahol zárlatot és egyéb
károkat okozhat.
A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők (beleértve a gyermekeket),
illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek kizárólag a
biztonságukért felelős személy felügyelete vagy használatra vonatkozó útmutatásai
mellett használhatják. A gyermekek csak felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében, és nem használhatják azt játékszerként.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használ-
ja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális infor-
mációkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladék-
tárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthat-
nak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az VT-310 megfelel az irányelv alapvető követelményei-
nek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A
megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | Preizkuševalec napetosti
Preizkuševalec VT-310 je namenjen za dvopolno merjenje enosmerne in izmenične
napetosti od 110 do 400 V s frekvenco 0–60 Hz. Služi za določanje faznega prevodnika,
vrstni red faz, trifaznega kompleta z ničelnim prevodnikom in za določanje polarnosti
enosmerne napetosti.
Preizkuševalec je v skladu s standardom EN 61243-3:2014, v obsegu 110–400 V/CAT III
400 V, s stopnjo zaščite IP54.
Območje delovne temperature je -10 °C do +50 °C, vlažnosti 20–96 %.
S preizkuševalcem lahko izvajate merjenja v električnih inštalacijah in napravah, ki
ustrezajo prenapetostni kategoriji CAT III 400 V.
V prenapetostno kategorijo CAT III je vključena tudi kategorija CAT II za električna obrato-
valna sredstva, za katera veljajo posebne zahteve glede na varnost in uporabnost le-teh.
Na primer gre za hišne električne inštalacije, zaščitne naprave, omrežne vtičnice, stikala,
odklopnike itn.

9
Opis preizkuševalca
1. Gibljiva merilna konica
2. Drsnik
3. Merilna konica preizkuševalca
4. Tlivka
5. Ščitnik preizkuševalca
6. LED diode polarnosti
7. Kazalec velikosti napetosti AC
8. Kovinska guba preizkuševalca
9. Spona preizkuševalca
Pri gibljivi merilni konici je vedno treba drsnik pritisniti v smeri navzdol, da se iztegne
kovinska ost konice, glej sliko B.
Indikacija velikosti napetosti
Za določanje napetosti se uporablja elektromagnet, v katerega povlečemo vzmetno žele-
zno jedro. Na skali indikator pokaže vrednost omrežne napetosti (obe LED diodi pa svetita).
Glej sliko C.
Določanje faznega prevodnika
Za določanje faznega prevodnika služi tlivka v levem okencu naprave. Preizkuševalec
oprimemo tako, da z roko držimo gubo na zadnji strani pokrova in merilno konico
priložimo na fazni prevodnik. Ko se izmeri fazna napetost prevodnika, se tlivka prižge.
Tok, ki teče skozi preizkuševalec je manjši od 0,25 mA.
Glej sliki D, E.
Ugotavljanje zaporedja faz
Zaporedje faz ugotavljamo s tlivko in s tokokrogom, ki se sestoji iz uporov in kondenzator-
jev, ki ustvarjajo napetost proti ničelnemu prevodniku v odvisnosti od smeri obračanja faz.
Z roko držimo kovinsko gubo na zadnji strani preizkuševalca. S konico, ki jo priložimo
na fazo in z gibljivo konico na drugi fazi se tlivka prižge.V kolikor obrnemo vrstni red, se
tlivka ne prižge (LED diodi svetita).
Glej sliki F, G.
Določanje polarnosti enosmerne napetosti
Polarnost enosmerne napetosti določata dve LED diodi. Če je na gibljivi konici pozitiven
pol, se prižge rdeča dioda označena s„+“, glej sliko H.
Če je na gibljivi konici negativen pol, prižge se zelena dioda, označena z„–“, glej sliko I.
OPOZORILO
• Naprave ne uporabljajte, če sta kabel ali pokrov poškodovana.
• Napravo lahko upravlja le pooblaščena in usposobljena oseba.
• Napetosti s preizkuševalcem nikoli ne ugotavljajte kontaktno, če ne poznate dejanske
napetosti omrežja!
• POZOR! Merite v časovnem intervalu do 10 sekund, posebej pa, če je napetost višja.
Maksimalen čas merjenja ne sme prekoračiti 30 sekund, sicer se lahko naprava
poškoduje. Po vsakem merjenju mora slediti ní 240 sekundni premor.
• Pri merjenju držite sondo za ščitnikom na ohišju preizkuševalca. Tako boste preprečili
naključen oz. neželen stik s sondo, ki lahko pri merjenju povzroči poškodbe zaradi
stika z električnim tokom.
• Napetost, navedena na preizkuševalcu je nominalna. Preizkuševalec uporabljajte le
za merjenje tokokrogov z navedeno nazivno napetostjo.
• S preizkuševalcem ugotavljamo le napetost med ELV (Extra low voltage).
• Preizkuševalec preglejte pred in po uporabi. Naprave ne uporabljajte, če indikacija
ne deluje.
• Pri merjenju višje napetosti od predpisane, se lahko poškoduje elektromagnetna
tuljava in s tem tudi naprava.
• Ne spreminjajte merilnih konic ali drugih delov naprave. Če so konice ali drugi deli
naprave v okvari, jo predajte na servis.
• Naprave ne uporabljajte, če je kateri del preizkuševalca vlažen.
Vzdrževanje
Preizkuševalec je zasnovan tako, da nima nobenih zamenljivih delov, vzdrževanje ni
potrebno.
Čiščenje:
• Preizkuševalec napetosti redno čistite z mehko, navlaženo krpo in običajnim čistilnim
sredstvom. Ne uporabljajte jedkih čistil.
• Preprečite vdor vode v notranje dele naprave, da preprečite kratek stik in druge
poškodbe.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna
nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave,
če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je
odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se
ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte
zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se
obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih
odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in
škodijo vašemu zdravju.
Emos spol.s r.o. izjavlja, da staVT-310 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi po-
vezanimi določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti
je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://www.emos.eu/download.

10
RS|HR|BA|ME | Ispitivač napona
Ispitivač VT-310 namijenjen je za dvopolno mjerenje napona u istosmjernim i izmjeničnim
strujnim krugovima između 110 i 400 V s frekvencijom od 0–60 Hz, a u svrhu utvrđivanja
faznog vodiča, fazne sekvence u trofaznom sustavu s neutralnim vodičem te utvrđivanje
polariteta istosmjernog napona.
Ispitivač udovoljava zahtjevima norme EN 61243-3:2014, u rasponu 110–400 V/CAT III
400 V, sa razinom zaštite IP54.
Raspon vrijednosti radne temperature iznosi od -10 °C do +50 °C, dok je vlažnost 20–96 %.
Ispitivač se može upotrebljavati za mjerenja na električnom ožičenju i uređajima iz
prenaponske kategorije CAT III 400 V.
Prenaponska kategorija CAT III obuhvaća i kategoriju CAT II električnih uređaja i opreme
uz posebne zahtjeve za sigurnost i upotrebljivost.
To su, primjerice, ožičenja za primjenu u kućanstvu, zaštitne instalacije, strujne utičnice,
prekidači, učinske sklopke itd.
Opis ispitivača
1. Mobilni mjerni vrh
2. Klizač
3. Mjerni vrh ispitivača
4. Svjetleća žarulja
5. Zaštita ispitivača
6. LED svjetla polariteta
7. Mjerač izmjeničnog napona
8. Metalni zatik
9. Izdanak ispitivača
Prilikom mjerenja pomoću mobilnog mjernog vrha klizač trebate pomaknuti prema dolje
kako biste otkrili metalni vrh. Pogledajte sliku B.
Indikacija napona
Na količinu napona u strujnom krugu ukazuje elektromagnet koji pulsira u opružnoj
željeznoj jezgri. Indikator prikazuje vrijednosti napona na ljestvici (upaljena su oba LED
svjetla). Pogledajte sliku C.
Identikacija faznog vodiča
Identikacija faznog vodiča izvršava se pomoću svjetleće žarulje u lijevom bočnom
oknu na ispitivaču. Ispitivač držite tako da vam ruka dodiruje metalni zatik na stražnjem
dijelu poklopca, pa postavite mjerni vrh na fazni vodič. Ako vodič očita fazni napon,
svjetleća će se žarulja uključiti. Struja koja prolazi kroz kućište manja je od 0,25 mA.
Pogledajte sliku D, E.
Određivanje sekvence faze
Sekvenca faze određuje se pomoću svjetleće žarulje i kruga koji se sastoji od otpornika
i kondenzatora koji stvaraju napon sukladno smjeru okretanja faze.
Ruka treba dodirivati metalnu izbočinu na stražnjem dijelu ispitivača. Postavljanjem
ksnog vrha na prethodnu fazu i mobilnog vrha na sljedeću fazu uključuje se svjetleća
žarulja. U sekvenci obrnute faze svjetleća je žarulja isključena (uključena su LED svjetla).
Pogledajte sliku F, G.
Određivanje polariteta istosmjernog napona
Na polaritet istosmjernog napona ukazuju dva LED svjetla. Ako se pozitivni pol nalazi na
mobilnom mjernom vrhu, svijetli crvena dioda„+”. Pogledajte sliku H.
Ako se negativni pol nalazi na mobilnom mjernom vrhu, svijetli zelena dioda „-”. Po-
gledajte sliku I.
UPOZORENJE
• Nemojte upotrebljavati uređaj ako su vodovi ili poklopac oštećeni.
• Uređajem smije rukovati isključivo odgovorna i za to obučena osoba.
• Ne ispitujte napon putem kontakta ako ne znate točan napon u strujnom krugu!
• PAŽNJA! Ne smijete mjeriti dulje od 10 sekundi, osobito pri višim vrijednostima
napona.
• Maksimalno vrijeme mjerenja ne smije biti dulje od 30 sekundi jer će se u protivnom
oštetiti uređaj.
• Nakon svakog mjerenja treba uslijediti pauza od 240 sekundi.
• Sondu tijekom mjerenja držite za mehanički štitnik na kućištu ispitivača. Tako ćete
spriječiti nehotičan kontakt s metalnim dijelom sonde koji može dovesti do ozljede
uslijed strujnog udara prilikom mjerenja.
• Napon naveden na ispitivaču nazivna je vrijednost napona. Ispitivač se smije upo-
trebljavati isključivo na instalacijama s navedenom nazivnom vrijednošću napona.
• Ispitivač se smije upotrebljavati isključivo za ispitivanje vrijednosti napona iznad
granične vrijednosti ELV (mali napon).
• Ispitivač treba provjeriti prije i nakon ispitivanja. Ako indikatori ispitivača ukazuju
na neki kvar, ispitivač se ne smije upotrebljavati.
• U slučaju upotreba pri naponu višem od propisanog može doći do oštećenja elek-
tromagnetskih zavojnica i ispitivač može postati neupotrebljiv.
• Zabranjeno je vršenje preinaka na mjernih vrhovima i drugim dijelovima ispitivača.
Ako ispitivač radi neispravno ili je oštećen na neki drugi način, odnesite ga na
popravak u ovlaštenu servisnu radionicu.
• Nemojte upotrebljavati ispitivač ako su njegovi sastavni dijelovi mokri.
Održavanje
Predviđeno je da ispitivač radi bez servisiranja i njegovim sastavnim dijelovima nije
potrebno održavanje.

11
Čišćenje:
• Ispitivač povremeno prebrišite mekom navlaženom krpom i običnim deterdžentom.
Nemojte upotrebljavati agresivna otapala.
• Spriječite prodor vode u uređaj kako biste ga zaštitili od kratkih spojeva i drugih
vrsta oštećenja.
Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih
zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu
upotrebu osima ako nisu pod nadzorom ili ako ne dobivaju upute od osobe zadužene za
njihovu sigurnost. Djeca uvijek trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre
za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za saku-
pljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na
deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac
ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
Emos spol s.r.o. izjavljuje da su uređaj VT-310 sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim
važećim odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama
EU. Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi http://www.emos.eu/download.
DE | Spannungsprüfer
Der Spannungsprüfer VT-310 ist zur Zweipolmessung von Gleichstrom – und Wech-
selstromspannung im Bereich von 110 bis 400 V mit einer Frequenz von 0 bis 60 Hz
bestimmt sowie des Weiteren zur Bestimmung des Phasenleiters, der Phasenreihen-
folge bei einem Dreiphasensystem mit Nullleiter und zur Bestimmung der Polarität der
Gleichstromspannung.
Der Spannungsprüfer entspricht der Norm EN 61243-3:2014 – im Bereich von 110 bis
400 V/CAT III 400 V, mit Schutzart IP54.
Die Arbeitstemperaturen liegen im Bereich von -10 °C bis +50 °C, die Feuchtigkeit von
20 bis 96 %.
Mit diesem Spannungsprüfer können Sie Messungen in elektrischen Installationen und
Anlagen vornehmen, welche der Überspannungskategorie CAT III 400 V entsprechen.
In der Überspannungskategorie CAT III ist auch die Kategorie CAT II für elektrische
Betriebsmittel enthalten, für welche bezüglich der Sicherheit und Verwendbarkeit
besondere Anforderungen gelten.
Es handelt sich zum Beispiel um elektrische Hausinstallationen, um Schutzvorrichtungen,
Netzsteckdosen, Schalter, Sicherungen etc.
Beschreibung des Spannungsprüfers
1. Beweglicher Messstift
2. Schiebeschalter
3. Prüfstift
4. Glimmlampe
5. Prüfersperre
6. LED-Polaritätsdioden
7. AC-Spannungs-Größenanzeiger
8. Spannungsprüfer-Metallvorsprung
9. Prüferklemme
Beim beweglichen Messstift muss der Schiebeschalter immer nach unten geschoben
werden, damit der Metallstift herausgeschoben wird, siehe Abbildung B.
Anzeige der Spannungsgröße
Zur Anzeige der Spannungsgröße wird ein Elektromagnet verwendet, in welchem sich ein
mechanisch abgefederter Eisenkern bendet. Auf der Skala des Anzeigegeräts werden
die Netzspannungswerte angezeigt (beide LED-Dioden blinken). Siehe Abbildung C.
Bestimmung des Phasenleiters
Zur Bestimmung des Phasenleiters dient die Glimmlampe im linken Fenster des Span-
nungsprüfers. Der Spannungsprüfer wird so in der Hand gehalten, dass die Hand den
Metallvorsprung auf der Rückseite der Abdeckung berührt, dann wird der Messstift an
den Phasenleiter gehalten.Wenn am gemessenen Leiter Phasenspannung vorhanden ist,
leuchtet die Glimmlampe. Der durch den Körper ießende Strom ist kleiner als 0,25 mA.
Siehe Abbildung D, E.
Ermittlung der Phasenreihenfolge
Die Ermittlung der Phasenreihenfolge erfolgt mit der Glimmlampe und einem Schaltkreis
mit Widerständen und Kondensatoren, durch welchen Spannung entgegen dem Nullleiter
– in Abhängigkeit von der Phasendrehrichtung – erzeugt wird.
Die Hand berührt den Metallvorsprung auf der Rückseite des Spannungsprüfers. Wenn
der feste Stift an die vorhergehende Phase und der bewegliche Stift an die nachfolgende
Phase gehalten wird, leuchtet die Glimmlampe. Bei entgegengesetzter Phasenreihen-
folge leuchtet die Glimmlampe nicht (die LED-Dioden leuchten). Siehe Abbildung F, G.
Bestimmung der Polarität der Gleichstromspannung
Die Bestimmung der Polarität der Gleichstromspannung erfolgt mit den beiden LED-Di-
oden. Sofern sich der positive Pol auf dem beweglichen Messstift bendet, leuchtet die
rote Diode, welche mit„+“ gekennzeichnet ist, siehe Abbildung H.
Sofern sich der negative Pol auf dem beweglichen Messstift bendet, leuchtet die grüne
Diode, welche mit„-“ gekennzeichnet ist, siehe Abbildung I.
WARNUNG
• Verwenden Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Abdeckung.
• Dieses Gerät darf nur von der verantwortlichen sowie entsprechend geschulten
Person bedient werden.

12
• Ermitteln Sie mit dem Prüfgerät keine Spannung per Kontakt, sofern Sie nicht die
genaue Spannungsgröße kennen!
• ACHTUNG! Die Messdauer darf nicht mehr als 10 Sekunden betragen – vor allem
bei höherer Spannung.
• Die maximale Messzeit darf jedoch 30 Sekunden nicht übersteigen, andernfalls
wird das Gerät beschädigt.
• Auf jede Messung muss eine Pause von 240 Sekunden folgen.
• Beim Messen müssen Sie die Sonde so halten, dass sie sich hinter der Sperre auf
dem Gehäuse des Prüfgeräts bendet. Auf diese Weise verhindern Sie eine zufällige
Berührung des Metallteils der Sonde, welches beim Messen zu einem elektrischen
Stromunfall führen kann.
• Bei der auf dem Prüfgerät angegebenen Spannung handelt es sich um die Nomi-
nalspannung. Der Spannungsprüfer darf nur in Installationen mit der genannten
Nominalspannung verwendet werden.
• Mit dem Spannungsprüfer wird nur die Kleinspannung (Extra low voltage) – ELV
gemessen.
• Der Spannungsprüfer ist vor und nach der Prüfung zu überprüfen. Bei Versagen der
Anzeige darf er nicht verwendet werden.
• Wenn der Spannungsprüfer für höhere Spannungen als vorgeschrieben verwendet
wird, kann es zur Beschädigung der elektromagnetischen Spule kommen und der
Spannungsprüfer wird unbrauchbar.
• Reparieren Sie weder die Messspitzen noch andere Teile des Spannungsprüfers
und geben Sie diesen bei einem Fehler oder einer anderen Beschädigung an den
Fachservice zur Reparatur.
• Verwenden Sie keinen Spannungsprüfer, wenn dessen Teile feucht sind.
Wartung
Der Spannungsprüfer wurde in der Form konzipiert, dass er über keine Serviceteile
verfügt und wartungsfrei ist.
Reinigung:
• Den Spannungsprüfer kontinuierlich mit einem weichen, feuchten Lappen und
einem Wischtuch reinigen. Keine aggressiven Lösungsmittel verwenden.
• Verhindern Sie, dass Wasser in die Geräteteile gelangt, dadurch vermeiden Sie
Kurzschlüsse und weitere Schäden.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen bestimmt (einschließlich von
Kindern), deren physische, Sinnes oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die
nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse zur sicheren Verwendung dieses Geräts haben,
falls sie nicht beaufsichtigt werden oder nicht angesichts der Verwendung dieses Geräts
von einer Person angeleitet wurden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sam-
melstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktu-
ellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in
Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden,
können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelan-
gen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
Die Firma Emos spol. s.r.o erklärt, dass VT-310 mit den Grundanforderungen und den
weiteren dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann
innerhalb der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung nden Sie auf fol-
gender Webseite: http://www.emos.eu/download.
UA | Тестер напруги
Тестер VT-310 призначений для двохполюсного вимірювання постійної і змінної
напруги від 110 до 400 В з частотою 0–60 Гц, для визначення фазного провідника,
порядок фази трифазної системи з нейтральним проводом і визначення полярності
постійної напруги.
Тестер відповідає нормам EN 61243-3:2014, в діапазоні 110–400 В/CAT III 400 В, із
ступенем охрани IP54.
Діапазон робочої температури від -10 °C до +50 °C, вологість 20–96 %.
З цим тестером можете виконувати вимірювання в електричних установках і облад-
наннях, які відповідають категоріям перенапруги CAT III 400 В.
До категорії перенапруги CAT III також включена категорія CAT II для електрооблад-
нання, на які поширюються спеціальні вимоги, що стосуються безпеки та зручності
їх використання.
Наприклад говориться про побутові електричні установки, пристрої захисту, мере-
жеві розетки, вимикачі запобіжники і т.д.
Описання тестера
1. Рухомий вимірювальний щуп
2. Повзунок
3. Вимірювальний щуп тестера
4. Гніт
5. Запобіжник тестера
6. Світлодіодна полярність
7. Показник величини AC напруги
8. Металевий виступ тестера
9. Зажим тестера
У рухомого вимірювального наконечника завжди необхідно натиснути на повзунок
вниз для того, щоб дійшло до посунення металевого наконечника, див. малюнок B.

13
Індикація величини напруги
Для виявлення індикації високої напруги використовується електромагніт, до якого
протягується підресорний залізний сердечник. Показник показує у вікні шкали
параметри напруги мережі (обидва світлодіоди світяться). Див малюнок C.
Визначення фазового провідника
Для визначення фазового провідника використовується лампа тліючого розряду у
лівому полі тестера. Тестер візьміть в руку так, щоб рука доторкалась металевого
виступу на задній стороні корпусу, а вимірюючий щуп прикладіть на фазовий
провід. Якщо появиться фазова напруга на вимірюваному провіднику розсвітиться
лампа тліючого розряду . Струм, що проходить через тіло є менший ніж 0,25 мА.
Див малюнок D, E.
Визначення послідовності фаз
Послідовність фаз визначається за допомогою лампи тліючого розряду і схеми
що складається з опіру і конденсатору, що створює напругу проти нейтрального
проводу, в залежності від напрямку поворотів фаз.
Рука торкаючись металевої заготовки на задній стороні тестера. Застосовуючи
твердий щуп на випережаючій фазі і рухомого щупу на наступній фазі лампа тлію-
чого розряду засвітиться. У зворотній послідовності фаз лампа тліючого розряду не
світяться (світлодіоди світять). Див малюнок F, G.
Визначення полярності постійної напруги
Полярність постійної напруги струму визначається двома світлодіодами. Якщо
на щупі котрий рухається позитивний полюс, засвітиться червоний світлодіод що
означений„+“, див. малюнок H.
Якщо на щупі що рухається негативний полюс напруги, розсвітиться зелений світ-
лодіод означений„–“, див. малюнок I.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром або корпусом.
• Цим пристроєм може користуватися тільки відповідальною і пройшовшою
інструктажом особою.
• Не виявляйте тестером напругу контактно, якщо не знаєте його точну величину!
• УВАГА! Вимірювання не може бути не більше 10 секунд, особливо при більш
високій напрузі.
• Максимальний час вимірювання всеж не повинен перевищувати 30 секунд, в
іншому випадку дійде до пошкодження пристроя.
• Після кожного виміру має слідувати перерва, що становить 240 секунд.
• При вимірюванні необхідно зонд тримати за бар,єрчиком на корпусі тестера.
Цим запобіжите випадковому контакту з металевою частиною зонда, який при
виміруванні може причинити травму електричним струмом.
• Напруга вказана на тестері являється номінальною напругою. Тестер можливо
використовувати тільки в установках з указаною номінальною напругою.
• Тестером виявляється тільки напруга вище межі ELV (Extra low voltage).
• Тестер повинен бути перевірений перед і після випробування. Якщо перестає
працювати індикатор, пристрій не можливо використовувати.
• Якщо використовувати вищу напругу, ніж вказано, може привести до пошко-
дження електромагнітної котушки і, як наслідок знеціниться тестер.
• Щуп для вимірювання не переробляйте, при несправності або пошкодженні
здайте його для ремонту в професійний сервіс.
• Не користуйтеся тестером, якщо його частини вологі.
Обслуговування
Тестер зконструйований так, що не має жодні запасні частини і не потрібне його
техніфчне обслуговування.
Чищення:
• Постійно протирайте тестер м'якою вологою ганчіркою і нормальним побутовим
очищувачем. Не використовуйте агресивні розчинники.
• Забезпечте від попадання води до внутрішніх частин пристрою, так запобіжите
короткому замиканню та іншим пошкодженням.
Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для ко-
трих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань
забороняє ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи
якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування споживачем
відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми
та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, кори-
стуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про
місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні
присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть прони-
кати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я.
ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що VT-310 відповідає основним вимогам та іншим
відповідним положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС.
Декларація відповідності являється частиной інструкції для користування або
можливо її знайти на веб-сайті http://www.emos.eu/download.
RO | Tester de tensiune
Testerul VT-310 este destinat pentru măsurarea bipolară a tensiunii continue şi alter-
native de la 110 la 400 V cu frecveţa de 0–60 Hz, pentru stabilirea conductorului de

14
fază, a secvenţei de fază în sistemul trifazat cu conductor neutru şi stabilirea polarităţii
tensiunii continue.
Testerul este în conformitate cu norma EN 61243-3:2014, în intervalul 110–400 V/CAT III
400 V, cu gradul de protecție IP54.
Intervalul temperaturii de funcționare este -10 °C la +50 °C, umiditatea 20–96 %.
Cu acest tester puteți efectua măsurarea în instalații şi echipamente electrice corespun-
zătoare categoriei de supratensiune CAT III 400 V.
În categoria de supratensiune CAT III se include şi categoria CAT II pentru mijloace de
exploatare electrice, care sunt supuse unor cerințe speciale în ceea ce priveşte siguranța
şi exploatarea acestora.
Este vorba de exemplu despre instalații electrice casnice, echipamente de protecție, prize
de rețea, conectoare, întrerupătoare etc.
Descrierea testerului
1. Sondă mobilă de măsurare
2. Cursor
3. Sondă de măsurare a testerului
4. Fitil
5. Bariera testerului
6. Diode LED de polaritate
7. Indicatorul mărimii tensiunii AC
8. Proeminența metalică a testerului
9. Clema testerului
La sonda mobilă de măsurare este necesară întotdeauna apăsarea cursorului în jos, pentru
a realiza glisarea vârfului metalic al sondei, vezi ilustrația B.
Indicarea mărimii tensiunii
Pentru indicarea mărimii tensiunii se foloseşte un electromagnet, în care se introduce
un miez de er bobinat. Indicatorul redă pe scara ecranului valorile tensiunilor de reţea
(ambele diodele LED luminează). Vezi ilustrația C.
Identicarea conductorului de fază
Pentru identicarea conductorului de fază serveşte tilul din colţul stâng al ecranului
testerului. Testerul îl apucăm astfel, ca mâna să atingă proemineţa metalică din spatele
carcasei, iar sonda de măsurare o aplicăm pe conductorul de fază. La apariţia tensiunii
fazice pe conductorul măsurat, indicatorul se aprinde. Curentul care trece prin corp este
mai mic de 0,25 mA. Vezi ilustrația D, E.
Stabilirea succesiunii fazelor
Succeasiunea fazelor se stabileşte cu ajutorul tilului şi circuitului compus din rezistenţe
şi condensatoare, care produc tensiune împotriva conductorului neutru dependent de
sensul de rotire a fazelor. Mâna atinge proeminenţa din spatele carcasei testerului. Prin
aplicarea sondei xe pe prima faza şi a sondei mobile pe faza următoare, indicatorul
til se aprinde.
În cazul ordinii inverse a fazelor, indicatorul til nu luminează (diodele LED luminează).
Vezi ilustrația F, G.
Stabilirea polarităţii tensiunii continue
Polaritatea tensiunii continue este indicată de două diode LED. Dacă pe sonda de măsurare
mobilă este polul pozitiv, se aprinde dioda cu indicaţia„+“, vezi ilustrația H.
Dacă pe sonda de măsurare mobilă este polul negativ, se aprinde dioda LED cu indicaţia
„-“,vezi ilustrația I.
AVERTIZARE
• Nu folosiţi aparatul cu cablul sau cu carcasa deteriorată.
• Acest aparat poate folosit numai de persoane responsabile şi instruite.
• Cu tester nu detectați tensiunea prin contact, dacă nu cunoaşteţi valoarea exactă
a acesteia!
• ATENŢIE! Durata măsurării nu poate să depăşească 10 secunde, mai ales la tensiune
mai înaltă. Durata maximă a măsurării să nu depăşească 30 secunde, altfel se ajunge
la deteriorarea aparatului.
• După ecare măsurare trebuie să urmeze o pauză de 240 secunde.
• La măsurare trebuie să ţineţi sonda în spatele barierei de pe corpul testerului. Evitaţi
astfel atingerea accidentală a părţii metalice a sondei, care poate cauza electrocutarea
în timpul măsurării.
• Tensiunea indicată pe tester este tensiune nominală.Testerul se poate folosi numai
la instalaţii cu tensiune nominală specicată.
• Cu acest tester se detectează doar tensiunea peste limita ELV (Extra low voltage).
• Testerul trebuie vericat înainte şi după măsurare. Nu utilizați testerul, dacă indi-
caţia eşuează.
• În cazul folosirii pentru tensiune mai înaltă decăt cea stabilită, poate să se ajungă
la deteriorarea bobinei electromagnetice şi prin aceasta la distrugerea testerului.
• Nu modicaţi sondele de măsurare nici alte elemente ale testerului, iar la defectare
sau deteriorare predaţi-l pentru reparaţie la atelierul de specialitate.
• Nu folosiţi testerul dacă sunt umede componentele acestuia.
Întreţinerea
Acest tester este proiectat astfel, că nu conţine piese de mentenanţă şi este fără întreţinere.
Curăţarea
• Ştergeţi periodic testerul cu o cârpă umedă şi detergent casnic obişnuit. Nu folosiţi
solvenţi agresivi.
• Împiedicaţi pătrunderea apei în spaţiile interioare ale aparatului, preveniţi astfel
scurtcircuite şi alte defecţiuni.

15
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate
zică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuciente împiedică utili-
zarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor supravegheate sau dacă nu au fost instruite
privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora.
Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele
de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recep-
ţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri
de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să
ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
Emos soc. cu r.l. declară, că VT-310 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte pre-
vederi corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate utilizat liber în UE. Declaraţia de
conformitate sau se poate găsi pe paginile http://www.emos.eu/download.
LT | Įtampos testeris
Testeris VT-310 skirtas dviejų polių įtampai matuoti nuolatinės ir kintamosios srovės
grandinėse nuo 110 iki 400 V, kai dažnis yra 0–60 Hz, siekiant identikuoti fazinį laidi-
ninką, fazių seką trifazėje sistemoje su neutraliuoju laidininku bei nustatyti nuolatinės
srovės įtampos poliškumą.
Testeris atitinka EN 61243-3:2014 standarto reikalavimus, intervale 110–400 V/CAT III
400 V, su saugos lygiu IP54.
Jo veikimo temperatūros intervalas yra nuo -10 C iki +50 C, drėgmės intervalas – nuo
20 iki 96 %.
Testeris gali būti naudojamas elektros instaliacijos ir įrenginių, kurių viršįtampio kategorija
yra ne didesnė nei CAT III 400 V, matavimams atlikti.
Viršįtampio kategorija CAT III taip pat apima kategoriją CAT II, taikomą elektriniams
prietaisams ir įrangai, kuriems keliami specialūs su sauga ir naudojimu susiję reikalavimai.
Įrenginiai ar įranga gali būti, pvz., namų elektros instaliacija, apsauginė instaliacija,
maitinimo lizdai, jungikliai, saugikliai ir t. t.
Testerio aprašymas
1. Mobilus matavimo antgalis
2. Slankiklis
3. Testerio matavimo antgalis
4. Švytinti lemputė
5. Testerio apsauga
6. Poliariškumo LED lemputės
7. Kintamosios srovės įtampos matuoklis
8. Metalinė plokštelė
9. Testerio jungiklis
Matuodami su mobiliu matavimo antgaliu turite nuleisti slankiklį žemyn, kad atidengtu-
mėte metalinį antgalį; žr. paveikslėlį B.
Įtampos indikacija
Grandinės įtampą rodo elektromagnetas, kuris traukia spyruoklinę geležinę šerdį.
Indikatorius rodys įtampos vertes skalėje (abi LED lemputės švies). Žr. paveikslėlį C.
Fazės konduktoriaus atpažinimas
Fazės konduktoriaus atpažinimas yra vykdomas naudojant šviečiančią lemputę kairėje
testerio lango pusėje. Laikykite testerį taip, kad jūsų ranka liestų metalinę plokštelę
dešinėje dangtelio pusėje, ir padėkite matavimo antgalį ant fazės konduktoriaus. Jeigu
fazės įtampa aptinkama konduktoriuje, lemputė pradės šviesti. Srovė einanti per kūną
yra mažiau nei 0,25 mA. Žr. paveikslėlius D ir E.
Fazės sekos nustatymas
Fazės seka yra nustatoma naudojant šviečiančią lemputę ir grandinę, kurią sudaro
rezistoriai ir kondensatoriai. Jie sukuria įtampą priklausomai nuo fazės sukimosi krypties.
Ranka liečia metalinį išsikišimą testerio nugarėlėje. Padėjus ksuotą antgalį ant ankstes-
nės fazės, o mobilų – ant sekančios, įjungiama lemputė. Atvirkštinės fazės sekos atveju
lemputė bus išjungta (LED lemputės įjungtos). Žr. paveikslėlius F ir G.
Tiesioginės srovės įtampos poliariškumo nustatymas
Tiesioginės srovės įtampos poliariškumas rodomas dviem LED lemputėmis. Jeigu teigia-
mas polius yra aptinkamas mobiliu antgaliu, raudona„+“ LED užsidegs; žr. paveikslėlį H.
Jeigu teigiamas polius yra aptinkamas mobiliu antgaliu, žalia „–“ LED užsidegs; žr.
paveikslėlį I.
PERSPĖJIMAS
• Nenaudokite įrenginio, jei laidai arba danga pažeista.
• Įrenginiu gali naudotis tik atsakingas ir apmokytas asmuo.
• Netikrinkite įtampos paliesdami, jeigu nežinote tikslios įtampos grandinėje!
• DĖMESIO! Matavimo laikas turi būti ilgesnis nei 10 sekundžių, ypatingai, jei įtampa
aukšta.
• Maksimalus matavimo laikas neturi būti ilgesnis nei 30 sekundžių, nes prietaisas
bus sugadintas.
• Po kiekvieno matavimo turi būti padaryta 240 sekundžių pertrauka.
• Kai atliekate matavimą, zondą laikykite už mechaninės testerio korpuso apsaugos.
Taip neatsiras netyčinis kontaktas su metaline zondo dalimi, dėl ko priešingu atveju
galima susižaloti dėl matuojant tekančios elektros srovės.
• Įtampa, nurodyta ant testerio, yra vardinė įtampa. Testeris gali būti naudojamas tik
įrangoje su nurodyta vardine įtampa.

16
• Testerį galima naudoti tik ELV ribinę vertę viršijančiai įtampai tikrinti (itin žema
įtampa).
• Testeris turi būti patikrintas prieš ir po testavimo. Jei testerio indikatoriai sugedę,
testerio naudoti negalima.
• Jei naudojama matuoti aukštesnei įtampai, nei nurodyta, elektromagnetinė ritė gali
būti sugadinta ir testeris gali tapti nenaudojamas.
• Negalima keisti matavimo antgalių ar kitų testerio dalių. Jei testeris veikia netinkamai
arba yra kitaip pažeistas, nugabenkite jį taisyti į profesionalias remonto dirbtuves.
• Nenaudokite testerio, jeigu jo dalys yra drėgnos.
Priežiūra
Testeris pagamintas taip, kad nereikėtų atlikti jokios jo komponentų techninės priežiūros.
Valymas:
• Kartais nuvalykite testerį minkšta sudrėkinta šluoste ir buitiniu plovikliu. Nenaudokite
agresyvių tirpiklių.
• Saugokite, kad į prietaiso vidų nepatektų vandens, kad apsaugotumėte prietaisą
nuo trumpojo jungimo ir kitokios žalos.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę arba
protinę negalią, taip pat neturintiems patirties ir žinių, kurios reikalingos, kad prietaisą
būtų saugu naudoti, nebent už tokių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba
nurodo, kaip naudotis prietaisu.Vaikai visada turi būti prižiūrimi ir negali žaisti su prietaisu.
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms
atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios instituci-
jomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai
prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į
gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių svei-
katai.
Emos spol s.r.o. deklaruoja, kad VT-310 atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir
susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti
adresu http://www.emos.eu/download.
LV | Sprieguma testeris
VT-310 pārbaudes ierīce ir paredzēta sprieguma divu polu mērījumiem līdzstrāvas un
maiņstrāvas ķēdēs ar spriegumu no 110 līdz 400V, frekvence 0–60 Hz, lai noteiktu fāzes va-
dītāju, fāžu secību trīsfāžu sistēmā ar neitrālu vadītāju un līdzstrāvas sprieguma polaritāti.
Pārbaudes ierīce atbilst standarta EN 61243-3:2014 prasībām diapazonā 110–400V/CAT
III 400 V, ar IP54 aizsardzības pakāpi.
Tā lietošanas temperatūras diapazons ir -10 līdz +50 °C, mitruma līmeņa diapazons ir
20–96 %.
Pārbaudes ierīci var izmantot mērījumu veikšanai elektroinstalācijās un ierīcēs, kas atbilst
pārsprieguma kategorijai CAT III 400 V.
Pārsprieguma kategorija CAT III iekļauj arī kategoriju CAT II elektroierīcēm un aprīkojumam
ar īpašām drošības un lietošanas prasībām.
Tā ir, piemēram, iekšzemes elektroinstalācija, aizsargierīces, strāvas kontaktligzdas, slēdži,
bloķēšanas sistēmas u. c.
Pārbaudes ierīces apraksts
1. Kustīgais mērīšanas gals
2. Slīdnis
3. Pārbaudes ierīces mērīšanas gals
4. Kvēlspuldze
5. Pārbaudes ierīces aizsargs
6. Polaritātes LED spuldzītes
7. Maiņstrāvas sprieguma mērītājs
8. Metāla gals
9. Pārbaudes ierīces uzgalis
Veicot mērījumus ar kustīgo mērīšanas galu, slīdnis ir jāpārvieto uz leju, lai metāla galu
izvirzītu uz āru; sk. attēlu B.
Sprieguma noteikšana
Strāvas daudzumu ķēdē apzīmē elektromagnēts, kas tiek vilkts atsperotā dzelzs kodolā.
Indikators norādīs strāvas vērtības uz mēroga (abas LED mirgos). Sk. attēlu C.
Fāzes vadītāja noteikšana
Fāzes vadītāju nosaka ar kvēlspuldzi pārbaudes ierīces kreisās puses logā.Turiet pārbaudes
ierīci tā, lai roka pieskartos metāla galam ietvara aizmugurē, un novietojiet mērīšanas
galu uz fāzes vadītāja. Ja fāzes spriegums ir noteikts uz vadītāja, kvēlspuldze ieslēgsies.
Strāva, kas plūst cauri ķermenim, ir zemāka nekā 0,25 mA. Sk. attēlu D, E.
Fāžu secības noteikšana
Fāžu secību nosaka ar kvēlspuldzi un ķēdi, ko veido rezistori un kondensatori, kas rada
spriegumu atkarībā no fāzes rotācijas virziena.
Roka pieskaras metāla izvirzījumam pārbaudes ierīces aizmugurē. Novietojot ksēto galu
uz iepriekšējās fāzes un kustīgo galu uz nākamās fāzes, ieslēgsies kvēlspuldze. Apgrieztajā
fāžu secībā kvēlspuldze būs izslēgta (LED spuldzītes ieslēgtas). Sk. attēlu F, G.
Līdzstrāvas sprieguma polaritātes noteikšana
Līdzstrāvas sprieguma polaritāte ir norādīta ar divām LED. Ja pozitīvais pols atrodas uz
kustīgā mērīšanas gala, iedegsies sarkanā “+” diode; sk. attēlu H.
Ja negatīvais pols atrodas uz kustīgā mērīšanas gala, iedegsies zaļā“-”diode; sk. attēlu I.

17
UZMANĪBU!
• Neizmantojiet ierīci, ja vadi vai ietvars ir bojāti.
• Ierīci var lietot tikai atbildīga un mācīta persona.
• Nepārbaudiet spriegumu pieskaroties, ja nav zināms tieši, cik liels spriegums ir ķēdē!
• UZMANĪBU! Mērīšanas laiks nedrīkst pārsniegt desmit sekundes, it īpaši mērot
augstākus spriegumus.
• Maksimālais mērīšanas laiks nedrīkst pārsniegt 30 sekundes, citādi ierīce tiks bojāta.
• Pēc katra mērījuma nākamo mērījumu veiciet pēc 240 sekunžu pārtraukuma.
• Mērot turiet zondi pie mehāniskā aizsarga uz pārbaudes ierīces galvenās daļas. Šādi
tiks novērsts nejaušs kontakts ar zondes metāla daļu, kas mērīšanas laikā var izraisīt
savainojumu, ko rada elektriskā strāva.
• Uz pārbaudes ierīces norādītais spriegums ir nominālais spriegums. Pārbaudes
ierīci drīkst izmantot tikai instalācijās, kuru nominālais spriegums atbilst uz ierīces
norādītajam spriegumam.
• Pārbaudes ierīci drīkst izmantot, tikai lai pārbaudītu spriegumu virs ELV (īpaši zems
spriegums) sliekšņa.
• Pārbaudes ierīce ir jāpārbauda pirms un pēc pārbaudes veikšanas. Ja indikatori uz
pārbaudes ierīces krītas, neizmantojiet pārbaudes ierīci.
• Ja izmantojat ierīci pie sprieguma, kas ir augstāks nekā ieteiktais, elektromagnētiskā
spole var tikt bojāta un pārbaudes ierīce var kļūt nelietojama.
• Nepārveidojiet mērīšanas galus vai citas pārbaudes ierīces daļas. Ja pārbaudes ierīce
nedarbojas vai citā veidā ir bojāta, nododiet ierīci labošanai speciālistam.
• Neizmantojiet pārbaudes ierīci, ja tās daļas ir mitras.
Uzturēšana
Pārbaudes ierīce ir izveidota tā, lai tās daļām un pašai ierīcei nebūtu nepieciešama apkope.
Tīrīšana
• Reizēm noslaukiet pārbaudes ierīci ar mīkstu, mitru drānu un parastu mājās lietojamu
tīrīšanas līdzekli. Neizmantojiet kodīgus šķīdinātājus.
• Neļaujiet ūdenim iekļūt ierīces iekšpusē, lai aizsargātu to pret īsslēgumu un citu
veidu bojājumiem.
Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (tostarp bērniem), kuru ziskā, uztveres
vai garīgā nespēja vai pieredzes un zināšanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs
personas neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību
atbildīgā persona. Bērni vienmēr ir jāuzrauga un tie nedrīkst spēlēties ar izstrādājumu.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkri-
tumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savāk-
šanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek lik-
vidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē,
kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
Emos spol. s.r.o. apliecina, ka VT-310 atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem
atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama
http://www.emos.eu/download.
EE | Pingetester
VT-310 tester on mõeldud vahelduv-ja alalisvoolu pingete kahepooluseliseks mõõtmiseks
vahemikus 110 ja 400 V sagedusel 0–60 Hz eesmärgiga tuvastada faasijuht, faasi järjestus
neutraalse juhiga kolmefaasilises süsteemis ja teha kindlaks alalisvoolupinge polaarsus.
Tester vastab standardi EN 61243-3:2014 nõuetele vahemikus 110–400 V/CAT III 400 V,
kaitseaste IP54.
Selle töötemperatuur jääb vahemikku -10 °C kuni +50 °C, niiskus 20–96 %.
Testrit saab kasutada elektrijuhtmete ja-seadmete, mis vastavad liigpingeklassile CAT III
400 V, mõõtmiseks.
Liigpingeklass CAT III hõlmab ühtlasi klassi CAT II elektriseadmeid ja-varustust, mille
ohutusele ja kasutusele kehtivad erinõuded.
Need on näiteks kodumajapidamiste elektriühendused, kaitsepaigaldised, pistikud,
lülitid, kaitselülitid jm.
Testri kirjeldus
1. Teisaldatav mõõteots
2. Liugur
3. Testri mõõteots
4. Huumlamp
5. Testrikaitse
6. Polaarsuse valgusdioodid
7. Vahelduvvoolupinge mõõdik
8. Metalltihvt
9. Testri sang
Teisaldatava mõõteotsaga mõõtmisel tuleb liugur alla tõmmata, et mõõteots paljastuks;
vt joonist B.
Pingenäit
Ahela pinget näitab elektromagnet, mis tõmbab sisse vedrustatud raudtuuma. Näidikul
kuvatakse skaalal pingeväärtused (mõlemad valgusdioodid põlevad). Vt joonist C.
Faasijuhi tuvastamine
Faasijuht tuvastatakse huumlambiga testri vasakpoolses aknas. Hoidke testrit selliselt,
et käsi puutub vastu tagaküljel olevat metalltihvti ja asetage mõõteots faasijuhi peale.
Juhi faasipinge tuvastamisel süttib huumlamp. Keha läbiv pinge on alla 0,25 mA.
Vt jooniseid D, E.

18
Faasi järjestuse kindlakstegemine
Faasi järjestus tehakse kindlaks huumlambi ning takistitest ja kondensaatoritest koosneva
ahela abil, mis sõltuvalt faasinurga suunast tekitab pinget.
Käsi puudutab testri tagaküljel olevat metallist väljaulatuvat osa. Kui kseeritud ots
asetada eelnevale faasile ja teisaldatav ots järgnevale faasile, siis süttib lamp põlema. Vas-
tupidise faasi järjestuse korral huumlamp ei põle (valgusdioodid on sees). Vt jooniseid F, G.
Alalisvoolupinge polaarsuse kindlaksmääramine
Alalisvoolu polaarsust näitavad kaks valgusdioodi. Kui teisaldataval mõõteotsa vastas on
positiivne poolus, siis süttib punane plussdiood; vt joonist H.
Kui teisaldataval mõõteotsa vastas on negatiivne poolus, siis süttib roheline miinusdiood;
vt joonist I.
HOIATUS
• Ärge kasutage seadet, kui juhtmed või korpus on kahjustatud.
• Seadet võivad kasutada ainult vastutustundlikud ja väljaõppe saanud isikud.
• Ärge kontrollige pinget puudutamisega, kui te ei tea ahela täpset pinget.
• TÄHELEPANU! Mõõtmisaeg ei tohi ületada 10 sekundit, eriti kõrgema pinge korral.
• Maksimaalne mõõteaeg ei tohi ületada 30 sekundit, vastasel juhul kahjustate seadet.
• Igale mõõtmisele peab järgnema vähemalt 240sekundiline paus.
• Hoidke mõõtmise ajal sondi testri korpusel olevast mehaanilisest kaitsest. Sellega
väldite juhuslikku kokkupuudet sondi metallosaga, mis võib mõõtmise ajal põhjus-
tada elektrivoolust tingitud vigastusi.
• Testril märgitud pinge on nimipinge. Testrit võib kasutada üksnes märgitud nimi-
pingega paigaldistel.
• Testrit võib kasutada ainult selliste pingete mõõtmiseks, mis ületavad ELV (eriti
madal pinge) künnist.
• Enne ja pärast mõõtmist tuleb testrit kontrollida. Kui testri näidud üles ütlevad, siis
ei tohi seda kasutada.
• Ettenähtust kõrgematel pingetel kasutamisel võib elektromagnetiline pool viga
saada ja tester ebastabiilseks muutuda.
• Ärge moditseerige mõõteotsi ega testri muid osi. Kui tester ei tööta või on viga
saanud, laske see parandada spetsiaalses remonditöökojas.
• Ärge testrit kasutage, kui selle osad on märjad.
Hooldus
Tester on konstrueeritud selliselt, et selle osad ei vaja hooldamist ja seade on hooldusvaba.
Puhastamine
• Puhastage testrit aegajalt pehme niiske lapi ja tavalise majapidamises kasutatava
puhastusvahendiga. Ärge kasutage tugevatoimelisi lahusteid.
• Ärge laske veel seadme sisemusse sattuda, et see ei satuks lühisesse või saaks
muul viisil viga.
Seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on füüsilised, meeleoorganite või vaimsed
puuded isikud või kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, et seadet ohutult
kasutada, välja arvatud juhul kui see toimub järelevalve all või nende turvalisuse eest
vastutav isik on neid ohututest tingimustest instrueerinud. Lapsi tuleb alati jälgida ning
nad ei tohi seadmega mängida.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätme-
te kogumispunkte.Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt.
Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda
põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
Emos spol.s r.o. kinnitab, et toode koodiga VT-310 on kooskõlas direktiivi nõuete ja
muude sätetega. Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon
on osa kasutusjuhendist ja see on leitav ka kodulehel http://www.emos.eu/download.
BG | Тестер за напрежение
Тестерът VT-310 е предназначен за двуполюсни измервания на напрежение в по-
стояннотокови и променливотокови вериги от 110 V до 400 V с честота между 0 Hz
и 60 Hz, с цел определяне на фазовия проводник, последователността на фазите в
трифазни системи с неутрален проводник и поляритета на постоянно напрежение.
Тестерът отговаря на изискванията на стандарт EN 61243-3:2014 в диапазона
110–400 V/CAT III 400 V и има степен на защита IP54.
Работната температура трябва да е в диапазона от -10 °C до +50 °C, а влажността
— от 20 % до 96 %.
Тестерът може да се използва за измервания в електрически вериги и устройства
от категория CAT III 400 V.
Категория CAT III включва и категория CAT II на електрическите устройства и оборуд-
ване, за чиято безопасност и работоспособност съществуват специални изисквания.
Такива са например домашните електрически инсталации, защитните проводници,
контактите, превключвателите, прекъсвачите и др.
Описание на тестера
1. Подвижна измервателна сонда
2. Плъзгач
3. Измервателна сонда на тестера
4. Глимлампа
5. Предпазител на тестера
6. Светодиоди за полярност
7. Индикатор за големината на променливо напрежение
8. Метален щифт
9. Ухо на тестера

19
При използване на подвижната сонда трябва да преместите плъзгача надолу, за да
се открие металният връх; вж. фигура B.
Индикация за напрежението
Големината на напрежението във веригата се оценява чрез електромагнит, който
придвижва желязна сърцевина срещу действието на пружина. Индикаторът показва
големината на напрежението по скала (и двата светодиода светят). Вж. фигура C.
Определяне на фазовия проводник
За определяне на фазовия проводник служи глимлампата, която се вижда през про-
зореца, разположен на лявата страна на тестера. Хванете тестера така, че ръката ви
да докосва металния щифт в задната част на корпуса и допрете измервателната сонда
до проводника. Ако това е фазовият проводник, глимлампата светва. Протичащият
през тялото ток е по-малък от 0,25 mA. Вж. фигури D, E.
Определяне на последователността на фазите
Последователността на фазите се определя с помощта на глимлампата и вградена
верига от резистори и кондензатори, която генерира напрежение, зависещо от
посоката на редуване на фазите.
Ръката трябва да се допира до металния щифт в задната част на тестера. Ако сондата
на тестера се допре до предшестващата фаза, а подвижната сонда — до следващата
фаза, глимлампата светва. Ако последователността на фазите е обратна, глимлампата
не свети (светодиодите светят). Вж. фигури F, G.
Определяне на поляритета на постоянно напрежение
За определяне на поляритета на постоянно напрежение се използват светодиодите.
Ако подвижната сонда е допряна до положителния полюс, свети червеният свето-
диод„+“; вж. фигура H.
Ако подвижната сонда е допряна до отрицателния полюс, свети зеленият светодиод
„–“; вж. фигура I.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не използвайте уреда, ако проводниците или корпусът са повредени.
• С уреда трябва да работят само лица с чувство за отговорност и преминали
съответно обучение.
• Не проверявайте напрежение по контактен способ, ако стойността на напре-
жението във веригата е неизвестна!
• ВНИМАНИЕ! Измерването не трябва да трае по-дълго от 10 секунди, особено
когато напрежението е в горната част на работния обхват.
• Максималната продължителност на измерването не трябва да превишава
30 секунди; в противен случай уредът се поврежда.
• След всякоизмерване трябвадасеправипаузаспродължителностпоне240 секунди.
• При извършване на измерване дръжте сондата до механичния предпазител
на корпуса на тестера. Така се предотвратява случаен контакт с металната част
на сондата, при което протичащият електрически ток би могъл да причини
травма на работещия с уреда.
• Върху тестера е посочено номиналното работно напрежение. Тестерът може да
се използва само в инсталации с посоченото номинално напрежение.
• Тестерът може да се използва само за напрежения, които са над границата на
свръхниските напрежения (ELV).
• Тестерът трябва да се проверява преди и след използване. Тестерът не трябва
да се използва, ако индикаторите му не са изправни.
• Приизползване за проверкананапрежения,по-високи от предписаните,е възмож-
но намотката на електромагнита да се повреди и тестерът да стане неизползваем.
• Не изменяйте измервателните сонди или коя да е друга част на тестера. Ако
тестерът не работи нормално или има някакви повреди, предайте го за ремонт
в специализирана работилница.
• Не използвайте тестера, когато частите му са мокри.
Техническо обслужване
Тестерът е проектиран така, че всички негови части не се нуждаят от техническо
обслужване.
Почистване:
• При необходимост почиствайте тестера с мека влажна кърпа и обикновен
домакински миещ препарат. Не използвайте силни разтворители.
• Пазете вътрешността на уреда от попадане на вода, за да предотвратите евен-
туално късо съединение и други повреди.
Уредът не е предназначен за използване от лица (включително деца) с ограничени
физически, сетивни или умствени способности или без достатъчно опит и знания,
които поради това са неспособни да го използват по безопасен начин, освен когато
са контролирани или инструктирани относно използването на уреда от лице, отго-
варящо за тяхната безопасност. Децата не бива да остават без наблюдение и никога
не трябва да си играят с уреда.
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци;
предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална
информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може да
получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди
на сметищата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които
след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората.
Emos spol.s r.o. декларира, че VT-310 отговаря на основните изисквания и други
разпоредби на Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките
на ЕС. Декларацията за съответствие е част от това ръководство и може да бъде
намерена също на уебсайта http://www.emos.eu/download.

20
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil
vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka
zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike
Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele
in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za
poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni
delavnici (EMOSSId.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren,
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha
pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski
list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem
roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Preizkuševalec napetosti
TIP: VT-310
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Test Equipment manuals