Emos 15GD/3A User manual

15GD/3A
DE MECHANISCHE PROGRAMMIERBARE
SCHALTSTECKDOSE
GB MECHANICAL TIMER
HU PROGRAMOZHATÓ MECHANIKUS
KAPCSOLÓ ÓRA
SI MEHANSKA PROGRAMSKA
VEZNA VTIČNICA
RS|HR|BA MEHANIČKI TAJMER SA UTIČNICOM
UA
RO|MD PRIZĂ DE CONEXIUNE CU
PROGRAMARE MECANICĂ
LT MECHANINIS LAIKMATIS
LV MEHĀNISKAIS TAIMERIS
EE MEHAANILINE TAIMER
BG
1927010020_31-P5523 105 × 148 mm
www.emos.eu

2

3
DE Mechanische programmierbare Schaltsteckdose
Die mechanische programmierbare Schaltsteckdose dient zum Schalten desVersorgungsnetzes 230V~
zur gewünschten Zeit. Minimal eingestellte Zeit ist 30 Minuten.
Technische Spezikation
Schaltspannung 230 V~, 50 Hz
Maximale Schaltbelastung 16 (2) A, 3 680 W
Umgebungstemperatur -10°C bis +50°C
Gesamte Timergenauigkeit ±5 min
Genauigkeit beim Einschalten 30 min ±5 s
Genauigkeit beim Einschalten 1 Std. ±10 s
Genauigkeit beim Einschalten 6 Std. ±1 min
Schutzart: IP20
Einstellen der aktuellen Zeit
Die aktuelle Zeit stellen Sie durch Scheibendrehung im Uhrzeigersinn so ein, dass die aktuelle Stunde
und Minute in der rechten oberen Ecke sein wird (wo der Pfeil zeigt) Es ist möglich die Minuten nur in
30 Minuten Rhythmus einzustellen (ein Stab = 30 Minuten).
Bildung des gewünschten Schaltprogramms
1. Drücken Sie die Stäbe (Segmente), welche auf dem Umfang der Drehscheibe sind, in Richtung nach
oben aus. Ein ausgedrückter Stab schaltet die Steckdose für die Zeit von 30 Minuten aus (2 Stäbe =
1 Stunde).
2. Schalten Sie den Umschalter auf der Seite der Schaltsteckdose in die Lage nach unten um – dann
arbeitet die Steckdose nach dem Programm.
3. Schließen Sie die Schaltsteckdose zum Versorgungsnetz 230 V~/50 Hz an.
4. In die Steckdose stecken Sie den Stecker des Verbrauchsgerätes.
Der Umschalter auf der Seite der Schaltsteckdose dient zum Umschalten:
Obere Lage I – Schaltsteckdose ist ständig eingeschaltet ohne Rücksicht auf das Programm.
Untere Lage – Schaltsteckdose arbeitet nach dem Programm.
Hinweis
• Induktionsbelastung maximal 2 A.
• Schaltsteckdose nicht auseinander bauen.
• Schaltsteckdose nur in trockenen Innenräumen benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische, geistige oder mentale
Unfähigkeit oder unzureichende Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hin-
dern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einer für die Sicherheit verantwortlichen
Person belehrt wurden. Kindern darf nicht erlaubt werden, mit dem Gerät zu spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für
sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die
jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und
in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit
verderben.

4
GB Mechanical Timer
Mini Mechanical Timer serves to switch power supply 230 V~ in the required time. Minimal setting
time is 30 minutes.
Specication
Power Supply: 230 V~, 50 Hz
Max. load: 16 (2) A 3 680 W
Temperature of environment: -10°C to +50°C
Total accuracy of timer: ±5 min
Accuracy on switch 30 min: ±5 s
Accuracy on switch 1 hour: ±10 s
Accuracy on switch 6 hours: ±1 min
IP20
Setting the Time
Turn the dial clockwise (as per indicating arrows) until the arrow located at the top right of the centre
dial, is pointing to the correct time. Make sure that the manual override switch on the top of the unit is
set the position. Each segment represents 30 minutes: 2 segments = 1 hour.
Setting of the Required Programme
1. Pull up all the segments on the edge of the rotating disc. One pulled up segment cuts o the timer
for 30 minutes (2 segments = 1 hour etc).
2. Turn the switch on the side of the timer into the down position . The switch works according to
the programme.
3. Plug the timer into the supply network 230 V~/50 Hz
4. Insert the appliance plug into the Timer plug.
Upper position I – socket is still switched on irrespective of the programme.
Down position – timer works according to the programme.
Warning
• Maximum induction load is 2 A.
• It is prohibited to open the product.
• Use the timer in dry indoor areas only.
• This appliance is not to be used by persons (including children), whose physical, sensible of mental
inability or the lack of experience or knowledge prevents them from safe usage of this appliance
unless they are supervised or have been instructed on safe usage by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to be prevented from playing with the appliance.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local
authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed
on land ll, dangerous substanoes may reach groundwater and subsequently food chain, where
it could aect human health.

5
HU Programozható mechanikus kapcsoló óra
A mechanikus programozható kapcsolóóra 230 V~ hálózat kívánt időben való bekapcsolására szolgál.
A legrövidebb beállítható idő 30 min.
Műszaki adatok
Kapcsolható feszültség: 230 V~, 50 Hz
Maximális bekapcsolási terhelés: 16 (2) A, 3 680 W
Környezeti hőmérséklet: -10°C és +50°C
Az időzítő pontossága: ±5 min
Pontosság 30 min kapcsolásakor: ±5 s
Pontosság 1 h kapcsolásakor: ±10 s
Pontosság 6 h kapcsolásakor: ±1 min
Védelem: IP20
Az aktuális idő beállítása
Forgatsuk a disk-et az óramutató járás irányába és állítsuk be az aktuális időt.A kijelző jelzi az aktuális
órát és a percet. A perceket 15 percenkét lehteséges beállítani (egy jel 15-ik perc, kettő jel 30-ik perc,
három jel 45-ik perc)
A program beállítása
1. Az aktuális időt a lemez óramutató járásával megegyező elforgatásával állíthatja be úgy, hogy az
aktuális óra és perc a jobb felső sarokban lesz (ahová a nyíl mutat). A perceket csak 30 min lehet
beállítani (egy egység = 30 min).
2. A kívánt kapcsolási program létrehozása.
3. Nyomja ki a forgatható lemez kerületén levő egységeket (szegmenseket) felfelé. Egy kitolt egység
kikapcsolja a csatlakozót 30 min (2 elem = 1 h).
4. A kapcsolóóra oldalán levő kapcsolót állítsa alsó állásba – a kapcsolóóra a program szerint működik.
Csatlakoztassa a kapcsolóórát 230 V~/50 Hz hálózathoz.
A konnektorba dugja be a fogyasztó villásdugóját.
A kapcsolóóra oldalán levő kapcsoló átkapcsolásra szolgál:
Felső állás I – a kapcsolóóra folyamatosan be van kapcsolva, programtól függetlenül.
Alsó állás – a kapcsolóóra a program szerint működik.
Figyelmeztetés
• Indukciós terhelés maximum 2 A.
• A kapcsolóórát ne szedje szét.
• A kapcsolóórát csak száraz, beltéri helyen használja.
• Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akik zikai, értelmi
okok vagy tapasztalatlanság miatt képtelenek a biztonságos alkalmazásra, kivéve, ha felügyeli vagy
kioktatta őket a biztonságos használatra egy olyan személy, aki felelős a biztonságukért. A gyermekre
oda kell gyelni, hogy megakadályozhassák a készülékkel való játszást.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív
hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi
hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön
egészségét és kényelmét.

6
SI MEHANSKA PROGRAMSKA VEZNA VTIČNICA
Mehanska programska vezna vtičnica služi za vklopi in izklop napetosti 230V~ v želenem času. Minimalni
nastavljiv čas je 30 minut.
Tehnične specikacije
Vezna napetost: 230 V~, 50 Hz
Maksimalna obremenitev vklopa: 16 (2) A, 3 680 W
Temperatura okolja: -10°C do +50°C
Skupna natančnost ure: ±5 min
Natančnost pri vklopu 30 min: ±5 s
Natančnost pri vklopu 1 ura: ±10 s
Natančnost pri vklopu 6 ur: ±1 min
Zaščita: IP20
Nastavitev aktualnega časa
Aktualen čas nastavite z vrtenjem diska v smeri urinega kazalca in sicer taka, da bo aktualna ura in
minuta desnem gornjem kotu (kamor kaže puščica). Minute je možno nastavljati samo po 30 minut
(eden delec = 30 minut).
Aktiviranja želenega vklopnega programa
1. Zatlačite delce (segmente), ki si po obodu vrtljivega diska, v smeri gor. En potegnjeni delec vklopi
vtičnico za 30 minut (2 delca = 1 ura).
2. Stikalo na bočni strani vtičnice preklopite v položaj dol – vklopna vtičnica deluje po programu.
3. Priključite vklopno vtičnico na omrežje 230 V~/50 Hz.
4. V vtičnico priključite vtič vodnika naprave.
Stikalo na bočni strani vklopne vtičnice služi za preklapljanje:
Položaj gor I – vklopna vtičnica je stalno vključena ne glede na program.
Položaj dol – vklopna vtičnica deluje po programu.
Opozorilo
• Indukcijska obremenitev maksimalno 2 A.
• Vklopne vtičnice ne razstavljajte.
• Vklopno vtičnico uporabljajte v suhih notranjih prostorih.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost
ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane,
ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor
nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta
ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so
električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtal-
nico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.

7
RS|HR|BA Mehanički tajmer sa utičnicom
Mehanički tajmer sa utičnicom služi za uključivanje napajanja iz mreže 230 V~ u željeno vrijeme. Mini-
malno vrijeme koje je moguće postaviti je 30 minuta.
Tehničke značajke
Napon koji se može uključiti 230 V~, 50 Hz
Maksimalno opterećenje koje se može uključiti 16 (2) A, 3 680 W
Temperatura okolice -10°C do +50°C
Preciznost pri uključivanju na 30 min. ±5 sek.
Preciznost pri uključivanju na 1 sat ±10 sek.
Preciznost pri uključivanju na 6 sati ±1 min.
Ukupna preciznost tajmera ±5 min.
Stupanj zaštite: IP20
Postavljanje trenutnog vremena
Trenutno vrijeme možete postaviti okretanjem diska u smjeru kazaljki sata, tako da trenutni sat i minut
budu u desnom gornjem uglu (gdje pokazuje strelica). Minuti se mogu postavljati samo po segmentima
od po 30 minuta (jeden segment = 30 minuta).
Postavljanje željenog programa
1. Izvucite segmente koji se nalaze po obodu obrtnog diska nagore. Jedan izvučeni segment isključuje
tajmer na vrijeme od 30 minuta (2 segmenta = 1 sat).
2. Prekidač na bočnoj strani tajmera prebacite u donji položaj - tajmer će raditi prema programu.
3. Ukopčajte tajmer u električnu mrežu 230 V~/50 Hz.
4. U utičnicu tajmera ukopčajte viljušku strujnog kabela trošila.
Prekidač na bočnoj strani tajmera služi za prebacivanje:
Gornji položaj I – tajmer je stalno uključen, bez obzira na program.
Donji položaj – tajmer radi prema programu.
Upozorenje
• Indukcijsko opterećenje maks. 2 A
• Tajmer nemojte rastavljati.
• Tajmer rabite u suhim unutarnjim prostorijama.
• Ovaj tajmer nije namijenjen za uporabu namijenjen za uporabu od strane osoba (uključivo i djecu),
koje zička, čulna ili mentalna nesposobnost ili nedostatak iskustva i znanja sprečava u sigurnom
korištenju uređaja, ukoliko nisu pod nadzorom ili ukoliko nisu dobili smjernice za korištenje ovog
uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.Također, djeca trebaju biti pod nadzorom,
kako bi se osiguralo da se neće igrati sa uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje
razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lo-
kalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodri-
jeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.

8
UA ()
Механічний програмний таймер використовується для перемикання живлення 230 В змінного
струму в заданий час. Мінімальний налаштований час 30 хвилин.
Вмикаюча напруга: 230 В~, 50 Гц
Максимальне навантаження вмикання: 16 (2) A, 3 680 Вт
Температура середовищавід: -10°C до +50°C
Цілком точність таймера: ±5 мін.
Точність при вмиканні 30 мін.: ±5 сек.
Точність при вмиканні 1 год.: ±10 сек.
Точність при вмиканні 6 год.: ±1 мін.
Покриття: IP20
Актуальний час налаштовуйте поворотом диска за годинниковою стрілкою так, щоб актуальна
година та хвилини були зверху у правому куті (куди показує стрілка). Хвилини можливо налаштувати
тільки по 30 хвилинах (одна частина = 30 хвилин).
1. Витисніть частини (сегменти), котрі знаходяться навколо повертаючого диску, вверх. Одна
висунута частина вимкне програмну розетку на 30 хвилин (2 частини = 1 година).
2. Перемикач на бічній стороні програмну розетки перемикніть у позицію вниз – програмна
розетка працює згідно програми.
3. Підключіть розетку до джерела живлення 230 В~/50 Гц.
4. Штепсель кабелю від приладу вставте у розетку.
Перемикач на бічній стороні програмної розетки служить для перемикання:
Верхня позиція I – програмна розетка постійно включена не беручи до уваги програму.
Нижня позиція – програмна розетка працює згідно програми.
• Індукційне навантаження максимально 2 A.
• Програмну розетку не розбирайте.
• Програмну розетку використовуйте у сухих внутрішніх просторах.
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична,
почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно
користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї
інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її
безпечність. Дітям не дозволяється гратися з приладом.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місця-
ми збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь
до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відхо-
дами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчово-
го обігу та пошкоджувати ваше здоров’я.

9
RO|MD Priză de conexiune cu programare mecanică
Priza mecanică programabilă serveşte pentru conectarea la reţeaua de alimentare de 230 V~ la ora
solicitată. Perioada minimă programabilă este de 30 minute.
Specicaie tehnică
Tensiunea conectată: 230 V~, 50 Hz
Sarcina maximă a conectării: 16 (2) A, 3 680 W
Temperatura mediului: -10°C la +50°C
Precizia generală a temporizatorului ±5 min
Precizia la conectarea de 30 min: ±5 s
Precizia la conectarea de 1 oră: ±10 s
Precizia la conectarea de 6 ore: ±1 min
Acoperire: IP20
Reglarea orei actuale
Ora actuală o regalţi rotind discul în sensul acelor de ceasornic astfel, că ora actuală şi minutele vor în
colţul de sus dreapta (unde indică săgeata). Minutele se pot regla numai pe intervale de 30 de minute
(un segment = 30 minute).
Reglarea programului de conectare solicitat:
1. Împingeţi în sus segmentele aate pe perimetrul discului rotativ. Fiecare segment deconectează
astfel priza pe o perioadă de 30 minute (2 segmente = 1 oră).
2. Comutatorul de pe partea laterală a prizei îl comuntaţi în poziţia jos – priza programabilă funcţi-
onează conform programului.
3. Conectaţi priza programabilă la reaţeaua de alimentare de 230 V~/50 Hz.
4. Introcuceţi în priza programabilă ştecherul consumatorului alimentat.
Comutatorul de pe partea laterală a prizei serveşte la comutarea:
Poziţia sus I – priza programabilă este conectată permanent, indiferent de program.
Poziţia jos – priza programabilă funcţionează conform programului.
Atenie
• Sarcina de inducţie maxim 2 A.
• Nu dezasamblaţi priza.
• Folosiţi priza programabilă în spaţii interioare uscate.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică,
senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului
în siguranţă, dacă nu vor supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea apara-
tului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie împiedicată joaca copiilor
cu acest aparat.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a
deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele loca-
le. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele peri-
culoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănăta-
tea şi confortul dumneavoastră.

10
LT Mechaninis laikmatis
Mechaninis mini laikmatis yra skirtas reikiamu metu įjungti 230 V KS maitinimo šaltinį. Mažiausia
nustatyta trukmė – 30 minučių.
Specikacija
Maitinimas: 230 V KS, 50 Hz
Maks. apkrova: 16 (2) A, 3 680 W
Aplinkos temperatūra: nuo -10 °C iki +50 °C
30 min. jungiklio tikslumas: ±5 s
1 val. jungiklio tikslumas: ±10 s
6 val. jungiklio tikslumas: ±1 min
Bendras laikmačio tikslumas: ±5 min.
IP20
Laiko nustatymas
Diską sukite pagal laikrodžio rodyklę (pagal rodyklę), kol centrinio disko viršuje dešinėje esanti rodyklė
rodys tinkamą laiką. Įsitikinkite, kad prietaiso viršuje esantis rankinio valdymo jungiklis nustatytas į
padėtį. Kiekvienas segmentas reiškia 30 minučių: 2 segmentai = 1 valanda.
Pageidaujamos programos nustatymas
1. Ištraukite visus sukamo disko krašte esančius segmentus. Vienas ištrauktas segmentas atjungia
laikmatį 30 minučių (2 segmentai = 1 valandai ir t. t.).
2. Laikmačio šone esantį jungiklį nustatykite į padėtį. Jungiklis veiks pagal nustatytą programą.
3. Įjunkite laikmatį į 230 V~/50 Hz lizdą.
4. Įkiškite prietaiso kištuką į laikmačio kištuką.
Jungikliui esant viršutinėje padėtyje I lizdas veikia nepriklausomai nuo nustatytos programos.
Jungikliui esant apatinėje padėtyje laikmatis veikia pagal nustatytą programą.
Įspėjimas
• Didžiausia indukcinė apkrova – 2 A.
• Gaminį atidaryti draudžiama.
• Laikmatį naudokite tik sausose patalpose.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurie dėl zinės, jutiminės ar protinės
negalios, patirties ar žinių stokos negali šio prietaiso naudoti saugiai, nebent juos prižiūrėtų ir dėl
saugaus naudojimo nurodymus duotų už jų saugumą atsakingas asmuo. Reikia prižiūrėti, kad
vaikai nežaistų su prietaisu.
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms
skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų
informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo
vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę,
ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.

11
LV Mehāniskais taimeris
Mini mehāniskais taimeris paredzēts 230 V~ barošanas sprieguma ieslēgšanai izvēlētā laikā. Minimālais
iestatāmais laiks ir 30 minūtes.
Parametri
Barošana: 230 ~, 50 Hz
Maks. slodze: 16 (2) A, 3 680 W
Vides temperatūra: -10 °C līdz +50 °C
Ieslēgšanas precizitāte 30 minūšu iestatījumā: ±5 s
Ieslēgšanas precizitāte vienas stundas iestatījumā: ±10 s
Ieslēgšanas precizitāte sešu stundu iestatījumā: ±1 min
Kopējā taimera precizitāte: ±5 min
IP20
Laika iestatīšana
Pagrieziet pogu pulksteņrādītāju kustības (indikācijas bultiņu) virzienā, līdz bultiņa centrālās pogas labajā
augšējā pusē ir vērsta pret pareizo laiku. Pārliecinieties, ka manuālās ignorēšanas slēdzis iekārtas augšpusē
ir iestatīts pozīcijā . Katrs segments atbilst 30 minūtēm: divi segmenti - viena stunda.
Izvēlētās programmas iestatīšana
1. Uzvelciet visus segmentus uz rotējošā diska malas. Viens uzvilkts segments izslēdz taimeri uz 30mi-
nūtēm (divi segmenti - uz vienu stundu utt.).
2. Ieslēdziet slēdzi taimera sānā apakšējā pozīcijā . Slēdzis darbojas saskaņā ar programmu.
3. Pieslēdziet taimeri 230 V~/50 Hz elektrotīklam.
4. Ievietojiet iekārtas spraudni taimera spraudnī.
Augšējā pozīcija I – kontaktligzda joprojām ir ieslēgta neatkarīgi no programmas.
Apakšējā pozīcija – taimeris darbojas saskaņā ar programmu.
Brīdinājums!
• Maksimālā indukcijas slodze ir 2 A.
• Izstrādājumu ir aizliegts atvērt.
• Izmantojiet taimeri tikai sausās iekštelpās.
• Šo ierīci nav atļauts lietot personām (tostarp bērniem), kuru ierobežotās ziskās, maņu vai garīgās
spējas vai pieredzes un zināšanu trūkums liedz drošu ierīces lietošanu, ja vien par šo personu drošību
atbildīgā persona nenodrošina uzraudzību vai nesniedz norādes par ierīces drošu lietošanu. Bērni
jāuzrauga, lai nepieļautu rotaļāšanos ar ierīci.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas
un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar
vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt
pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.

12
EE Mehaaniline taimer
Mini mehaaniline taimer lülitub soovitud ajahetkel 230 V vahelduvvooluvõrku. Minimaalne seadistatav
aeg on 30 minutit.
Tehnilised andmed
Toide: 230 V vahelduvvool, 50 Hz
Max koormus: 16 (2) A, 3680 W
Keskkonna temperatuur: -10 °C kuni +50 °C
Taimeri täpsus 30 min korral: ±5 s
Taimeri täpsus 1 tunni korral: ±10 s
Taimeri täpsus 6 tunni korral: ±1 min
Taimeri üldine täpsus: ±5 min
IP20
Aja seadistamine
Keerake numbrilauda päripäeva (nii, nagu nooled näitavad), kuni numbrilaua üleval paremal paiknev nool
näitab õiget aega. Veenduge, et käsitsi seadistamise nupp seadme ülaosas on asendis . Iga segment
vastab 30 minutile: 2 segmenti = 1 tund.
Soovitud programmi seadistamine
1. Lükake kõiki segmente pöörleval kettal. Üks üles lükatud segment vähendab taimerit 30 minuti võrra
(2 segmenti = 1 tund jne).
2. Lülitage taimeri küljel olev lüliti sisse asendisse . Taimer töötab vastavalt programmile.
3. Lülitage taimer 230 V~/50 Hz elektrivõrku
4. Sisestage seadme pistikupesa taimeri pesasse.
Ülemine asend l – pistikupesa on sisse lülitatud programmist sõltumata.
Alumine asend – taimer töötab vastavalt programmile.
Hoiatus!
• Maksimaalne induktsioonikoormus on 2 A.
• Toote avamine on keelatud.
• Kasutage taimerit alati ainult kuivades siseruumides.
• Seadme kasutamine on keelatud neil inimestel (sh lastel), kelle füüsilised, vaimsed ja tajuga seotud
eripärad või kogemuste või teadmiste puudumine ei võimalda neil seadet ohutult kasutada, v.a kui
nende inimeste ohutuse eest vastutaja neid seadme kasutamiseks juhendab. Lapsi tuleb valvata,
et nad ei saaks seadmega mängida.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumis-
punkte. Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete
prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning
mõjutada nii inimeste tervist.

13
BG
Механичният минитаймер служи за превключване на захранване 230 V~ в определено време.
Минималното време за задаване е 30 минути.
Захранване: 230 V~, 50 Hz
Макс. натоварване: 16 (2) A, 3 680 W
Температура на околната среда: от -10 °C до +50 °C
Обща точност на таймера: ±5 мин.
Точност на превключвателя за 30 мин.: ±5 сек.
Точност на превключвателя за 1 час: ±10 сек.
Точност на превключвателя за 6 часа: ±1 мин.
IP20
Завъртете циферблата по часовниковата стрелка (според индикаторните стрелки), докато
стрелката, разположена горе вдясно на централния циферблат, сочи към правилното време.
Уверете се, че ръчният превключвател за пренатоварване в горната част на уреда е в позиция .
Всеки сегмент означава 30 минути: 2 сегмента = 1 час.
1. Повдигнете всички сегменти на ръба на въртящия се диск. Един повдигнат сегмент задава
таймера на 30 минути (2 сегмента = 1 час и т.н.).
2. Завъртете превключвателя отстрани на таймера, така че да сочи надолу. Превключвателят
работи според програмата.
3. Свържете таймера към захранване 230 V~/50 Hz
4. Вкарайте щепсела на уреда в гнездото на таймера.
Горна позиция I – гнездото все още е включено, независимо от програмата.
Долна позиция – таймерът работи според зададената програма.
• Максималното индукционно натоварване е 2 A.
• Забранено е отварянето на уреда.
• Използвайте таймера само в сухи затворени помещения.
• Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца), чиито физически,
сетивни или умствени способности, както и липсата на опит или познания, не им позволяват
безопасно използване на този уред, освен ако не се намират под надзор или не са били
инструктирани за безопасна употреба от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата не
бива да се оставят без надзор и да си играят с уреда.
Не изхвърляйте с битовите отпадъци. Използвайте специални пунктове за разделно
събиране на отпадъци. Свържете се с местните власти за повече информация относно
пунктовете за събиране. Ако електронните устройства се изхвърлят в депо за отпадъци,
опасните вещества могат да достигнат до подпочвените води и впоследствие до
хранителната верига, като по този начин създадат опасност за човешкото здраве.

14

15

16
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse
pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva
novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
8. Če ni drugače označeno , velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne
aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici
(EMOS SI d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo
povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: Mehanska programska vezna vtičnica
TIP: 15GD/3A
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija, tel: +386 8 205 17 20
Table of contents
Languages:
Other Emos Timer manuals