Emos One Touch Digital Tap Timer Pro User manual

MANUAL
ESI2010
in the languages:
GB - DE - NL - FR - IT - ES - SE
PT - NO - DK - FI - CZ - PL
ESI1001
in the languages:
GB - DE - NL - FR - IT - ES - SE
PT - NO - DK - FI - CZ - PL

www.emos.eu
ESI2010
GB One Touch Digital Tap Timer Pro
DE One Touch PRO Digitaler Bewässerungscomputer
NL One Touch PRO digitale besproeiingscomputer
FR Programmateur Digital Pro Tap Timer
IT Timer Digitale Professionale a Tocco
ES Temporizador de Grifos Digital Pro
PT Temporizador de Torneira Digital Pro
SE Digital Kran-timer Pro
NO Digital Berørings-Timer Pro
DK Digital Vandhane Timer Pro
FI Digitaalinen kastelutietokone One Touch PRO
CZ Digitální zavlažovací hodiny Pro
PL Zegar cyfrowy do nawadniania Pro

2
1
2
1
2
3
4
6
7
5

3
GB | One Touch Digital Tap
Timer Pro
Specications
Max operating
pressure 8 bar (120 PSI)
Working
temperature
3 °C–50 °C
(37 °F–122 °F)
Waterproof IP 54
Watering frequency 1/2/3/4 h…1 week
Watering duration 1/2/3/5…55 min
Max owing 35 l/min
Power supply 3× 1.5 V AAA battery
Battery life 1 year aproximately
Fault resolvent
LEDS o Insert new batteries
Watering is not
functional
Check if:
The hose faucet is on.
Timer is set to ON
Water ow is weak Clean the lter
Buttons (see g. 1)
1 – SETTING BUTTON
2 – WATERING FREQUENCY
3 – ON
4 – ¾ INCH INLET
5 – OFF
6 – WATERING DURATION
7 – ¾ INCH OUTLET
BATTERY INSTALLATION (see g. 2)
Use only 1.5 V alkaline batteries, do not use
rechargeable batteries.
The timer will stop working and the LED indicator
(OFF) ashes red when battery power is low.
Unscrew the controller by hand form the housing
of water timer, remove the cap of the battery
compartment positioned on the back side of the
cover, being sure that the battery compartment
is clean.
Insert 3× 1.5 V AAA alkaline batteries (not
included) in the battery compartment.
(Ensure correct polarity to avoid damaging
the timer).
Close properly the battery compart and replace
the front cover, making sure correct position of
the cable to avoid compromising their integ-
rity and functionality of the unit control. After
power-on, all LED lights turn on for 1 second
and then go out.
After the light is o, follow-up operation can
be carried out.
TIMER INSTALLATION
Screw the sleeve nut from the water timer on
to the outdoor hose faucet and tighten rmly
to avoid leaks.
Watering time
• 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min
• 15 min • 20 min • 25 min • 30 min • 40 min
• 55 min
Watering frequency
• 1 Hour • 2 Hour • 3 Hour • 4 Hour • 5 Hour
• 6 Hour • 8 Hour • 12 Hour • 24 Hour • 48 Hour
• 72 Hour• 1 Week
SET WATERING DURATION
Press the setting button continuously, and the
LED for „ON“ will light up. You can now select
the specied watering duration by repeatedly
pressing the „Setting“ button. Wait 4 seconds
to conrm your setting.

4
Following gure shows 10 minutes of watering
duration
SET WATERING FREQUENCY
After setting the watering duration and waiting
for 4 seconds, the LED light will switch to the
“1hour” position of the inner ring (green LED),
and begin to set the watering frequency. Re-
peatedly press the “Setting” button to select the
watering frequency. Wait 4 seconds to conrm
your setting.
Following gure shows watering frequency is
every 12 hours
OTHER
• Press the „Settings“ button once to wake
up the LED and view the program
• Blue LED light indicates watering duration
• Green LED indicates watering frequency
• To turn o the timer press and hold the „Set-
ting“ button until the LED for „OFF“ lights up.
MANUAL WATERING
Hold the “Setting button” for 3 seconds, the
indicator light will switch to “ON” position and
start manual watering. If there is no operation,
manual watering will not stop. To turn o manual
watering press and hold the „Setting“ button.
RESET
If you keep clicking with the blue LED to the
“OFF” LED it will blink 4 times, after this all
lights will light up briey and all settings will
be cleared.
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free
service for many years if used appropriately.
Some advice for proper operation:
• Read the manual carefully before using
this product.
• Do not place the product in locations prone
to vibration and shocks – these may cause
damage.
• Do not place any open ame sources on the
product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product to places with
inadequate air ow.
• Use only clear fresh cold water.
• Do not tamper with the internal electric cir-
cuits of the product – doing so may damage
the product, which will automatically void
the warranty. The product should only be
repaired by a qualied professional.
• When expecting freezing temperatures,
timer should be removed from the hose
faucet and stored indoors to avoid potential
freeze damage.
• Filter traps dirt particles, prolonging life
of timer. Clean lter regularly and replace
if worn.
• To clean the product, use a slightly mois-
tened soft cloth. Do not use solvents or
cleaning agents – they could scratch the
plastic parts and cause corrosion of the
electric circuits.
• Do not immerse the product in water or
other liquids.
• In the event of damage or defect of the
product, do not perform any repairs by
yourself. Have it repaired where you pur-
chased the product.
• This device is not intended for use by per-
sons (including children) whose physical,
sensory or mental disability or lack of
experience and expertise prevents them
from safe use of the device, if They are
not supervised or if they have not been in-
structed regarding the use of this appliance
by a person responsible for their safety. It is
necessary to supervise children to ensure
they do not play with the device.

5
Do not dispose with domestic waste. Use
special collection points for sorted waste.
Contact local authorities for information
about collection points. If the electronic devices
would be disposed on landll, dangerous sub-
stances may reach groundwater and subse-
quently food chain, where it could aect human
health.
DE | One Touch PRO Digitaler
Bewässerungscomputer
Spezikationen
Maximaler
Betriebsdruck 8 bar (120 PSI)
Arbeitstemperatur 3 °C–50 °C
(37 °F–122 °F)
Wasserdichte IP 54
Bewässerungshäu-
gkeit 1/2/3/4 h…1 Woche
Bewässerungszeit 1/2/3/5…55 Minuten
Maximum
Fließdichte 35 l/Minuten
Stromversorgung 3× 1.5 V AAA
Batterie
Lebensdauer der
Batterie Ungefähr 1 Jahr
Fehlerbehebungsmittel
LEDS aus Neue Batterien einlegen
Bewässerung
funktioniert nicht
Prüfen Sie, ob:
Der Schlauchhahn
eingeschaltet ist
Der Timer auf ON
gestellt ist
Wasseruss ist
gering Reinigen Sie den Filter
Tasten (siehe g. 1)
1 – EINSTELLUNGSTASTE
2 – BEWÄSSERUNGSHÄUFIGKEIT
3 – ON
4 – ¾ ZOLL EINLASS
5 – OFF
6 – BEWÄSSERUNGSHÄUFIGKEIT
7 – ¾ ZOLL AUSGANG
BATTERIEINSTALLATION (siehe g. 2)
Verwenden Sie nur 1,5-V-Alkalibatterien, keine
wiederauadbaren Batterien.
Die Zeitschaltuhr hört auf zu funktionieren
und die LED-Anzeige (OFF) blinkt rot, wenn die
Batterieleistung schwach ist.
Schrauben Sie den Regler von Hand aus dem
Gehäuse des Wassertimers, entfernen Sie den
Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite
des Deckels und achten Sie darauf, dass das
Batteriefach sauber ist.
Legen Sie 3× 1,5 V AAA-Alkalibatterien (nicht
enthalten) in das Batteriefach ein.
(Achten Sie auf die richtige Polarität, um eine
Beschädigung der Zeitschaltuhr zu vermeiden).
Schließen Sie das Batteriefach ordnungsgemäß
und bringen Sie die Frontabdeckung wieder
an. Achten Sie dabei auf die korrekte Position
der Kabel, um deren Unversehrtheit und die
Funktionalität der Gerätesteuerung nicht zu
beeinträchtigen. Nach dem Einschalten leuch-
ten alle LED-Leuchten für 1 Sekunde auf und
erlöschen dann.
Nachdem das Licht erloschen ist, kann der
weitere Betrieb durchgeführt werden.
ZEITSCHALTUHR-INSTALLATION
Schrauben Sie die Überwurfmutter der Be-
wässerungsuhr auf den Außenschlauchhahn
und ziehen Sie sie fest an, um Undichtigkeiten
zu vermeiden.
Bewässerungszeit
• 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min
• 15 min • 20 min • 25 min • 30 min • 40 min
• 55 min

6
Bewässerungshäugkeit
• 1 Stunde • 2 Stunde • 3 Stunde • 4 Stunde
• 5 Stunde • 6 Stunde • 8 Stunde • 12 Stunde •
24 Stunde • 48 Stunde • 72 Stunde • 1 Stunde
BEWÄSSERUNGSDAUER EINSTELLEN
Halten Sie die Einstelltaste gedrückt, und die
LED für „ON“ leuchtet auf. Sie können nun die
gewünschte Bewässerungsdauer durch wieder-
holtes Drücken der „Setting“-Taste auswählen.
Warten Sie 4 Sekunden, um Ihre Einstellung
zu bestätigen.
Die folgende Abbildung zeigt eine Bewässe-
rungsdauer von 10 Minuten
BEWÄSSERUNGSHÄUFIGKEIT
EINSTELLEN
Nachdem Sie die Bewässerungsdauer eingestellt
und 4 Sekunden gewartet haben, schaltet die
LED-Anzeige auf die Position „1hour“ des inneren
Rings (grüne LED) und beginnt mit der Einstel-
lung der Bewässerungsfrequenz. Drücken Sie
wiederholt die Taste „Einstellung“, um die Be-
wässerungshäugkeit auszuwählen. Warten Sie
4 Sekunden, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
Die folgende Abbildung zeigt die Bewässerungs-
häugkeit alle 12 Stunden
DES WEITEREN
• Drücken Sie die Taste „Einstellungen“ ein-
mal, um die LED-Anzeige zu aktivieren und
das Programm anzuzeigen
• Blaues LED-Licht zeigt die Bewässerungs-
dauer an
• Grüne LED zeigt die Bewässerungshäu-
gkeit an
• Um den Timer auszuschalten, halten Sie
die „Setting“-Taste gedrückt, bis die LED
für „OFF“ aueuchtet
MANUELLE BEWÄSSERUNG
Halten Sie die „Einstellungstaste“ 3 Sekunden
lang gedrückt, die Leuchtanzeige wechselt in
die Position „ON“ und die manuelle Bewässerung
beginnt. Wenn keine Bedienung erfolgt, wird die
manuelle Bewässerung nicht beendet. Um die
manuelle Bewässerung auszuschalten, halten
Sie die „Setting“-Taste gedrückt.
ZURÜCKSETZEN
Wenn Sie mit der blauen LED weiter auf die
„OFF“-LED klicken, blinkt sie 4 Mal, danach
leuchten alle Lichter kurz auf und alle Einstel-
lungen werden gelöscht.
Pege und Instandhaltung
Das Produkt ist so konzipiert, dass es bei
sachgemäßer Verwendung viele Jahre lang
störungsfrei funktioniert. Einige Hinweise zum
richtigen Betrieb:
• Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch,
bevor Sie dieses Produkt verwenden.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Orten auf,
an denen es Vibrationen und Stößen aus-
gesetzt ist - dies kann zu Schäden führen.
• Stellen Sie keine offenen Flammen auf
das Gerät, z. B. eine brennende Kerze usw.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orte mit
unzureichender Luftzirkulation.

7
• Verwenden Sie nur klares, frisches, kaltes
Wasser.
• Nehmen Sie keine Eingrie in die internen
elektrischen Schaltkreise des Geräts vor -
dies kann das Gerät beschädigen und führt
automatisch zum Erlöschen der Garantie.
Das Gerät sollte nur von einem qualizierten
Fachmann repariert werden.
• Wenn Temperaturen unter dem Gefrier-
punkt zu erwarten sind, sollte die Zeitschal-
tuhr vom Schlauchhahn abgenommen und
in einem Innenraum aufbewahrt werden,
um mögliche Frostschäden zu vermeiden.
• Der Filter fängt Schmutzpartikel auf
und verlängert so die Lebensdauer der
Zeitschaltuhr. Reinigen Sie den Filter
regelmäßig und ersetzen Sie ihn, wenn er
abgenutzt ist.
• Zur Reinigung des Geräts ein leicht an-
gefeuchtetes weiches Tuch verwenden.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Reini-
gungsmittel - sie könnten die Kunststoteile
zerkratzen und Korrosion an den elektri-
schen Schaltkreisen verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
• Führen Sie im Falle einer Beschädigung
oder eines Defekts des Geräts keine eigenen
Reparaturen durch. Lassen Sie es dort repa-
rieren, wo Sie das Produkt gekauft haben.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) benutzt
zu werden, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Verfassung
oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sofern sie nicht von einer für ihre
Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt
werden oder in die Benutzung des Gerätes
eingewiesen wurden. Es ist notwendig, Kin-
der zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsor-
tierter Kommunalabfall entsorgen, Sam-
melstellen für sortierten Abfall bzw. Müll
benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen In-
formationen über die jeweiligen Sammelstellen
mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn
Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien
gelagert werden, können Gefahrstoffe ins
Grundwasser einsickern und in den Lebensmit-
telumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädi-
gen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
NL | One Touch PRO digitale
besproeiingscomputer
Specicaties
Max bedrijfsdruk 8 bar (120 PSI)
Werktemperatuur 3 °C–50 °C (37
°F–122 °F)
Waterproof IP 54
Besproeiings
frequentie 1/2/3/4 h…1 week
Besproeiingsduur 1/2/3/5…55 min
Max stromingsduur 35 l/min
Stroomvoorziening 3× 1.5 V AAA batterij
Batterijduur Ongeveer 1 jaar
Storing oplossen
LED lampjes uit Plaats nieuwe
batterijen
Laat geen water
door
Controleer:
Of de slang niet
verstopt is
De timer op ON staat
Water stroom is
zwak Reinig lter
Toetsen (Zie Afb. 1)
1 – INSTELLINGEN KNOP
2 – BESPROEIINGSFREQUENTIE
3 – LED INDICATOR “AAN”
4 – INGANG WATER
5 – LED INDICATOR “UIT”
6 – BESPROEIINGSDUUR
7 – UITGANG WATER
BATTERIJ INSTALLATIE (Zie Afb. 2)
Gebruik alleen alkalinebatterijen van 1,5 V, ge-
bruik geen oplaadbare batterijen. De timer stopt
met werken en de LED-indicator (OFF) knippert
rood wanneer de batterijenbijna leeg zijn
Schroef de controller met de hand los van de
behuizing van de watertimer, verwijder de
dop van het batterijcompartiment aan de ach-
terkant van het deksel en zorg ervoor dat het
batterijcompartiment schoon is. Plaats 3× 1,5 V
AAA-alkalinebatterijen (niet meegeleverd) in
het batterij vak. (Zorg voor de juiste polariteit
om beschadiging van de timer te voorkomen).

8
Sluit het batterij vak op de juiste manier en
plaats de voorklep terug, waarbij u ervoor
zorgt dat de kabel in de juiste positie zit om te
voorkomen dat de integriteit en functionaliteit
van de unitbesturing in gevaar wordt gebracht.
Na het inschakelen, gaan alle LED-lampjes 1
seconde aan. Nadat de LED-lampjes uit zijn, kan
de volgende stap worden uitgevoerd.
INSTALLATIE TIMER
Schroef de hulsmoer van de watertimer op de
buitenkraan en draai hem stevig vast om lekkage
te voorkomen.
Besproeiingsduur
• 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min
• 15 min • 20 min • 25 min • 30 min • 40 min
• 55 min
Besproeiings frequenctie
• 1 uur• 2 uur• 3 uur• 4 uur• 5 uur• 6 uur• 8 uur•
12 uur• 24 uur• 48 uur• 72 uur• 1 week
BESPROEIINGSDUUR INSTELLEN
Houdt de instellingen knop ingedrukt tot het
“ON” lampje gaat branden. U kunt nu de be-
sproeiingsduur selecteren door herhaaldelijk
op de instellingen knop te drukken tot het
blauwe LED lampje de gewenste instelling heeft
bereikt. Wacht 4 seconden om de instelling te
bevestigen.
De volgende afbeelding toont een besproeiings-
duur van 10 minuten
BESPROEIINGSFREQUENTIE
INSTELLEN
Na het instellen van de besproeiingsduur scha-
kelt het LED-lampje automatisch over naar de
“1 uur” -positie van de binnenring (groen LED
lampje) en begint de besproeiingsfrequentie in
te stellen. Druk herhaardelijk op de instellingen
knop om de juiste besproeiingsfrequentie te
selecteren. Het is niet nodig om de instelling
te bevestigen.
De volgende afbeelding laat zien dat de waterf-
requentie elke 12 uur is
OVERIG
• Druk eenmaal op de instellingen knop “
om de LED te activeren en het programma
te bekijken
• Blauw LED-lampje geeft de duur van de
besproeiing aan
• Groene LED geeft besproeiingsfrequentie
aan
• Om de timer uit te schakelen houdt u de
instellingen knop ingedrukt tot “OFF” gaat
branden.

9
HANDMATIG WATER GEVEN
Houd de “Instellingen knop “ 3 seconden inge-
drukt, het LED-lampje schakelt over naar “ON”
en start handmatig water geven.
De handmatige bewatering stopt niet uit zichzelf.
Houdt hiervoor de instellingen knop ingedrukt tot
“OFF” gaat branden.
RESET
Wanneer u met de blauwe LED door blijft klikken
naar de “OFF” LED zal deze 4 keer knipperen,
hierna zullen alle lampjes even oplichten en alle
instellingen worden gewist.
Verzorging en onderhoud
Het product is ontworpen om jarenlang pro-
bleemloos zijn werk te doen als het op de juiste
manier wordt gebruikt. Enkele adviezen voor
een goede werking:
• Lees de handleiding aandachtig door voor-
dat u dit product gebruikt.
• Plaats het product niet op plaatsen die ge-
voelig zijn voor trillingen en schokken - deze
kunnen schade veroorzaken.
• Plaats geen open vuurbronnen op het pro-
duct, b.v. een brandende kaars enz.
• Plaats het product niet op plaatsen met
onvoldoende luchtstroom.
• Knoei niet met de interne elektrische
circuits van het product - dit kan het pro-
duct beschadigen, waardoor de garantie
automatisch komt te vervallen. Het product
mag alleen worden gerepareerd door een
gekwaliceerde professional.
• Wanneer vriestemperaturen worden ver-
wacht, moet de timer uit de slangkraan
worden verwijderd en binnenshuis worden
bewaard om mogelijke vorstschade te
voorkomen.
• De lter vangt vuildeeltjes op, waardoor de
levensduur van de timer wordt verlengd.
Reinig de lter regelmatig en vervang het
indien versleten.
• Gebruik een licht bevochtigde zachte doek
om het product schoon te maken. Gebruik
geen oplosmiddelen of reinigingsmidde-
len - deze kunnen krassen op de plastic
onderdelen veroorzaken en corrosie van de
elektrische circuits veroorzaken.
• Dompel het product niet onder in water of
andere vloeistoen.
• Voer bij beschadiging of defect van het
product geen reparaties zelf uit. Laat het
repareren waar u het product heeft gekocht.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) wiens fysieke,
zintuiglijke of mentale handicap of gebrek
aan ervaring en expertise hen verhindert om
het apparaat veilig te gebruiken, als ze niet
onder toezicht staan of als ze geen instructies
hebben gekregen over het gebruik van dit ap-
paraat, door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Het is noodzakelijk om
toezicht te houden op kinderen om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Niet weggooien met het huisvuil. Gebruik
speciale inzamelpunten voor gesorteerd
afval. Neem contact op met de plaatse-
lijke autoriteiten voor informatie over inzamel-
punten. Als de elektronische apparaten op een
stortplaats worden gestort, kunnen gevaarlijke
stoen het grondwater en vervolgens de voed-
selketen bereiken, waar dit menselijke gezond-
heid kan schaden.
FR | Programmateur Digital
Pro Tap Timer One Touch
Caractéristiques
Pression de
fonctionnement min/
max
8 bar (120 PSI)
Température de
fonctionnement
3 °C-50 °C
(37 °F-122 °F)
Étanchéité à l'eau IP 54
Fréquence d‘arrosage 1/2/3/4 h...1
semaine
Durée d‘arrosage 1/2/3/5...55 min
Débit maximal 35 l/min
Alimentation électrique 3× 1,5 V pile AAA
Durée de vie de la pile 1 an environ
Résolution de problèmes
Voyants lumineux
éteints
Insérer de nouvelles
piles
L’arrosage n’est
pas opérationnel
Vériez si:
Le robinet du tuyau est
ouvert.
La minuterie est réglée
sur ON

10
Le débit d’eau est
faible Nettoyer le ltre.
Bouton (voir g. 1)
1 – BOUTON DE RÉGLAGE
2 – FRÉQUENCE D‘ARROSAGE
3 – MARCHE
4 – ENTRÉE ¾ DE POUCE
5 – ARRÊT
6 – DURÉE D‘ARROSAGE
7 – SORTE ¾ DE POUCE
INSTALLATION DE LA PILE (voir g. 2)
Utiliser uniquement des piles alcalines de 1,5 V,
ne pas utiliser de piles rechargeables.
Le programmateur cessera de fonctionner et
le voyant lumineux (OFF) clignotera en rouge
lorsque les piles seront faibles.
Dévisser à la main le dispositif de commande
du programmateur, retirer le couvercle du
compartiment à piles situé à l‘arrière du boîtier,
en vériant la propreté du compartiment à piles.
Insérer 3 piles alcalines AAA 1,5 V (non fournies)
dans le compartiment à piles.
(Veillez à respecter la polarité pour ne pas
endommager le programmateur).
Fermer correctement le compartiment à piles
et replacer le couvercle en veillant à positionner
correctement les câbles pour préserver leur
étanchéité et la fonctionnalité du dispositif de
commande. Après la mise sous tension, tous
les voyants lumineux s‘allument pour 1 seconde
puis s‘éteignent.
Après extinction des voyants lumineux, l‘opéra-
tion suivante peut être eectuée.
INSTALLATION DU MINUTEUR
Visser fermement l‘écrou du programmateur
d‘eau sur le robinet du tuyau extérieur pour
éviter les fuites.
Temps d‘arrosage
• 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min
• 15 min • 20 min • 25 min • 30 min • 40 min
• 55 min
Fréquence d‘arrosage
• 1 Heure • 2 Heures • 3 Heures • 4 Heures
• 5 Heures • 6 Heures • 8 Heures • 12 Heures •
24 Heures • 48 Heures • 72 Heures • 1 Semaine
CONFIGURATION DURÉE D‘ARROSAGE
Appuyez sur le bouton de réglage de façon
continue, et la LED «ON» s’allume. Vous pouvez
maintenant sélectionner la durée d’arrosage
spécifiée en appuyant plusieurs fois sur la
touche «Setting». Attendez 4 secondes pour
conrmer votre réglage.
La gure suivante indique une durée d‘arrosage
de 10 minutes
CONFIGURATION FRÉQUENCE
D‘ARROSAGE
Après avoir réglé la durée d’arrosage et attendu
4 secondes, le voyant LED passe à la position
«1h» de l’anneau intérieur (LED verte) et vous

11
pouvez commencer à régler la fréquence
d’arrosage. Appuyez plusieurs fois sur le bou-
ton «Setting» pour sélectionner la fréquence
d’arrosage. Attendez 4 secondes pour conrmer
votre réglage.
La gure suivante indique une fréquence d‘ar-
rosage toutes les 12 heures.
AUTRE
• Appuyer une fois sur le bouton « Réglages »
pour activer le voyant lumineux et visualiser
le programme.
• Le voyant lumineux bleu indique la durée
d‘arrosage
• Le voyant vert indique la fréquence d‘ar-
rosage
• Pour arrêter la minuterie, appuyez sur le
bouton «Setting» et maintenez-le enfoncé,
jusqu’à ce que le voyant «OFF» s’allume.
ARROSAGE MANUEL
Maintenez le «bouton de réglage» pendant 3
secondes, le témoin lumineux passe en posi-
tion «ON» et l’arrosage manuel commence.
S’il n’y a aucune opération, l’arrosage manuel
ne s’arrêtera pas. Pour désactiver l’arrosage
manuel, appuyez sur le bouton «Setting» et
maintenez-le enfoncé.
RÉINITIALISATION
Si vous continuez à cliquer avec le voyant bleu
sur la position «OFF», il clignotera 4 fois, après
cela, tous les voyants s’allumeront brièvement,
et tous les réglages seront eacés.
Entretien et Maintenance
Ce produit est conçu pour fournir un service ir-
réprochable sur le long terne, lorsqu‘il est utilisé
de manière appropriée. Voici quelques conseils
pour un fonctionnement optimal:
• Lire attentivement le mode d‘emploi avant
d‘utiliser ce produit.
• Ne pas placer le produit dans des endroits
sujets aux vibrations et aux chocs qui
peuvent l‘endommager.
• Ne pas placer de produits inammables
autour du produit, par exemple une bougie
allumée etc.
• Ne pas placer le produit dans des espaces
peu aérés.
• Utiliser seulement de l’eau claire et froide.
• Ne pas modier les circuits électriques
internes du produit - cela pourrait l‘endom-
mager et annulerait automatiquement la
garantie. Le produit ne doit être réparé que
par un professionnel qualié.
• En cas de températures négatives, la
minuterie doit être retirée du robinet du
tuyau et stockée à l‘intérieur pour éviter
tout dommage potentiel causé par le gel.
• Le ltre retient les particules de saleté,
prolongeant ainsi la durée de vie de la
minuterie. Nettoyer le ltre régulièrement
et le remplacer en cas d‘usure.
• Pour nettoyer le produit, utiliser un chion
doux légèrement humidié. Ne pas utiliser
de solvants ou de produits de nettoyage -
ils pourraient rayer les pièces en plastique
et provoquer la corrosion des circuits
électriques.
• Ne pas plonger le produit dans l‘eau ou dans
d‘autres liquides.
• En cas de dommage ou de défaut du produit,
ne pas réparer soi-même mais retourner à
l‘endroit dans lequel le produit a été acheté
pour demander une réparation.
• Ce produit n‘est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont
le handicap physique, sensoriel ou mental
ou le manque d‘expérience et d‘expertise
ne permettent pas une utilisation du produit
en toute sécurité, à moins d‘être encadrées
ou après avoir reçu des instructions sur
l‘utilisation de ce produit par une personne
responsable de leur sécurité. Tenir hors de
portée des enfants.
Ne pas jeter avec les déchets ménagers.
Se rendre dans des points de collecte de
recyclage. Contacter les autorités locales
pour obtenir des informations sur les points de
collecte. Lorsque les appareils électroniques
sont mis en décharge, les substances dange-
reuses peuvent contaminer les eaux souter-
raines et, par conséquent, la chaîne alimentaire
et peuvent aecter la santé humaine.

12
IT | One Touch Timer Digitale
Professionale a Tocco
Specications
Pressione massima
di esercizio 8 bar (120 PSI)
Temperatura di
lavoro
3 °C–50 °C
(37 °F–122 °F)
Impermeabilità IP 54
Frequenza di
irrigazione
1/2/3/4 h…1
settimana
Durata
dell'irrigazione 1/2/3/5…55 min
Flusso massimo 35 l/min
Alimentazione
elettrica
3 batterie × 1.5 V
AAA battery
Durata della batteria Circa 1 anno
Risoluzione dei problemi
Display
spento Inserisci batterie nuove
L'irrigazione
non è
funzionale
Controlla se:
Il rubinetto del tubo è aperto.
Il timer è impostato su ON
L‘orologio è impostato
correttamente
Il usso
d’acqua è
scarso
Pulisci il ltro
Pulsanti (vedi g. 1)
1 – PULSANTE DI IMPOSTAZIONE
2 – FREQUENZA DI IRRIGAZIONE
3 – ON
4 – INGRESSO IN POLLICI
5.OFF
6 – DURATA IRRIGAZIONE
7 – USCITA IN POLLICI
Installazione della batteria (vedi g. 2)
Utilizzare solo batterie alcaline da 1,5 V, non
utilizzare batterie ricaricabili.
Il timer smetterà di funzionare e l‘indicatore
LED (OFF) lampeggia in rosso quando la batteria
è scarica.
Svitare manualmente il controller dall‘alloggia-
mento del timer dell’acqua, rimuovere il tappo
del vano batterie posizionato sul retro del coper-
chio assicurandosi che il vano batterie sia pulito.
Inserire 3 batterie alcaline AAA da 1,5 V (non
incluse) nel vano batterie.
(Assicurarsi la corretta polarità per evitare di
danneggiare il timer).
Richiudere bene il vano batterie e rimontare il
coperchio frontale, assicurandosi del corretto
posizionamento del cavo per non compromet-
tere la loro integrità e funzionalità dell‘unità di
controllo. Dopo l‘accensione, tutte le luci a LED
si accendono per 1 secondo e poi si spengono.
Dopo che la luce è spenta, è possibile eseguire
l‘operazione di follow-up.
INSTALLAZIONE DEL TIMER
Avvitare il dado a manicotto dal timer dell‘acqua
al rubinetto del tubo esterno e serrare salda-
mente per evitare perdite.
Tempo di irrigazione
• 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min
• 15 min • 20 min • 25 min • 30 min • 40 min
• 55 min
Frequenza di irrigazione
• 1 Hour • 2 Hour • 3 Hour • 4 Hour • 5 Hour
• 6 Hour • 8 Hour • 12 Hour • 24 Hour • 48 Hour
• 72 Hour• 1 Week

13
IMPOSTA DURATA IRRIGAZIONE
Premere continuamente il pulsante di impo-
stazione, e il LED per “ON” si accenderà. Ora è
possibile selezionare la durata dell’irrigazione
specicata, premendo ripetutamente il pulsante
“Setting”. Attendere 4 secondi per confermare
l’impostazione.
La gura qui sotto mostra 10 minuti di durata
dell‘irrigazione
IMPOSTA LA FREQUENZA DI
IRRIGAZIONE
Dopo aver impostato la durata dell’irrigazione e
aver atteso 4 secondi, la luce del LED passerà
alla posizione “1hour” dell’anello interno (LED
verde) e inizierà a impostare la frequenza d’ir-
rigazione. Premere ripetutamente il pulsante
“Setting”, per selezionare la frequenza d’irri-
gazione. Attendere 4 secondi per confermare
l’impostazione.
La gura seguente mostra una frequenza di
irrigazione ogni 12 ore.
ALTRO
• Premere una volta il pulsante „Imposta-
zioni“ per riattivare il LED e visualizzare
il programma
• La luce LED blu indica la durata dell‘ir-
rigazione
• Il LED verde indica la frequenza di irri-
gazione
• Per spegnere il timer, tenere premuto il
pulsante “Setting”, no a quando il LED per
“OFF” si accende
IRRIGAZIONE MANUALE
Tenere premuto il pulsante “Setting” per 3
secondi, la spia passerà alla posizione “ON” e
inizierà l’irrigazione manuale. Se non c’è nes-
suna operazione, l’irrigazione manuale non si
fermerà. Per disattivare l’irrigazione manuale,
tenere premuto il pulsante “Setting”.
RESET
Se si continua a cliccare con il LED blu sul LED
“OFF”, esso lampeggerà 4 volte, dopo di che,
tutte le luci si accenderanno brevemente, e tutte
le impostazioni saranno cancellate.
Cura e manutenzione
Il prodotto è progettato per garantire un fun-
zionamento senza problemi per molti anni se
utilizzato in modo appropriato. Ecco alcuni
consigli per un corretto funzionamento:
• Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare questo prodotto.
• Non collocare il prodotto in luoghi soggetti a
vibrazioni e urti: potrebbero causare danni.
• Non posizionare sul prodotto fonti di amme
libere, ad es. una candela accesa, ecc.
• Non posizionare il prodotto in luoghi con
usso d‘aria inadeguato.
• Utilizzare solo acqua fresca e pulita.
• Non manomettere i circuiti elettrici interni
del prodotto: ciò potrebbe danneggiare il
prodotto, invalidando automaticamente la
garanzia. Il prodotto deve essere riparato
solo da un professionista qualicato.
• Quando si prevedono temperature di conge-
lamento, il timer deve essere rimosso dal
rubinetto del tubo e conservato al chiuso per
evitare potenziali danni da congelamento.
• Il ltro trattiene le particelle di sporco,
prolungando la durata del timer. Pulire re-
golarmente il ltro e sostituirlo se usurato.
• Per pulire il prodotto, utilizzare un panno
morbido leggermente inumidito. Non
utilizzare solventi o detergenti: potrebbero

14
graare le parti in plastica e causare la
corrosione dei circuiti elettrici.
• Non immergere il prodotto in acqua o
altri liquidi.
• In caso di danneggiamento o difetto del
prodotto, non eseguire personalmente
alcuna riparazione. Fallo riparare dove lo
hai acquistato.
• Questo dispositivo non è destinato all‘uso
da parte di persone (inclusi i bambini) la
cui disabilità sica, sensoriale o mentale o
la mancanza di esperienza e competenza
impedisce loro di utilizzare il dispositivo in
sicurezza, se non sono supervisionate o se
non sono state istruite riguardo al uso di
questo apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. È neces-
sario sorvegliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con il dispositivo.
Non smaltire con i riuti domestici. Uti-
lizzare appositi punti di raccolta per la
raccolta dierenziata. Contattare le au-
torità locali per informazioni sui punti di raccol-
ta. Se i dispositivi elettronici venissero smaltiti
in discarica, le sostanze pericolose potrebbero
raggiungere le falde acquifere e successivamen-
te la catena alimentare, dove potrebbero inu-
ire sulla salute umana.
ES | Temporizador de Grifo
Digital One Touch Pro
Especicaciones
Presión máxima de
trabajo 8 bar (120 PSI)
Temperatura de
trabajo
3 °C-50 °C
(37 °F-122 °F)
Impermeable IP 54
Frecuencia de riego 1/2/3/4 h...1 semana
Duración del riego 1/2/3/5...55 min
Flujo máximo 35 l/min
Suministro de
energía
3× batería AAA de
1,5 V
Duración de la
batería
1 año
aproximadamente
Resolución de Fallos
LEDs apagados Poner baterías nuevas
El riego no
funciona
Comprueba si:
El grifo de la manguera
está abierto.
El temporizador está
ajustado a ON
El ujo de agua es
pequeño Limpia el ltro
Botones (ver g. 1)
1 – BOTÓN DE AJUSTE
2 – FRECUENCIA DE RIEGO
3 – ENCENDIDO
4 – ENTRADA DE ¾ DE PULGADA
5 – APAGADO
6 – DURACIÓN DEL RIEGO
7 – SALIDA DE ¾ DE PULGADA
Instalación de las baterías (ver g. 2)
Utiliza sólo baterías alcalinas de 1,5 V, no utilices
baterías recargables.
El programador dejará de funcionar y el indicador
LED (OFF) parpadeará en rojo cuando la carga
de las baterías sea baja.
Desenrosca el mando de la carcasa del pro-
gramador con la mano, retira la tapa del com-
partimento de las baterías situada en la parte
posterior de la cubierta, asegurándote de que
el compartimento de las baterías está limpio.

15
Introduce 3× baterías alcalinas AAA de 1,5 V (no
incluidas) en el compartimento de las baterías.
(Asegúrate de que la polaridad es la correcta
para no dañar el temporizador).
Cierra bien el compartimento de las baterías y
vuelve a colocar la tapa frontal, asegurándote
de la correcta posición del cable para no com-
prometer su integridad y la funcionalidad de la
unidad de control. Tras el encendido, todas las
luces LED se encienden durante 1 segundo y
luego se apagan.
Una vez que la luz se apaga, se puede realizar
la operación de seguimiento.
INSTALACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Enrosca la tuerca del manguito del programador
de riego en el grifo de la manguera exterior y
apriétala rmemente para evitar fugas.
Tiempo de Riego
• 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min
• 15 min • 20 min • 25 min • 30 min • 40 min
• 55 min
Frecuencia de Riego
• 1 hora • 2 horas • 3 horas • 4 horas • 5 horas • 6
horas • 8 horas • 12 horas • 24 horas • 48 horas
• 72 horas • 1 semana
DEFINIR LA DURACIÓN DEL RIEGO
Pulse el botón de ajuste de forma continuada,
y se encenderá el LED de “ON”. Ahora puede
seleccionar la duración del riego especicada,
pulsando repetidamente el botón de “Ajuste”.
Espere 4 segundos para conrmar el ajuste.
La siguiente figura muestra 10 minutos de
duración del riego
DEFINIR LA FRECUENCIA DE RIEGO
Tras ajustar la duración del riego y esperar 4 se-
gundos, la luz LED cambiará a la posición “1hora”
del anillo interior (LED verde), y comenzará a
ajustar la frecuencia de riego. Pulse repetida-
mente el botón “Setting”, para seleccionar la
frecuencia de riego. Espere 4 segundos para
conrmar el ajuste.
La siguiente gura muestra que la frecuencia de
riego es cada 12 horas
OTROS
• Pulsa el botón „Conguración“ una vez para
activar el LED y ver el programa
• El LED azul indica la duración del riego
• El LED verde indica la frecuencia de riego
• Para apagar el temporizador, mantenga
pulsado el botón “Setting”, hasta que se
encienda el indicador luminoso de “OFF”.

16
RIEGO MANUAL
Mantenga pulsado el botón “Setting” durante 3
segundos, el indicador luminoso cambiará a la
posición “ON”, y comenzará el riego manual. Si
no hay ninguna operación, el riego manual no
se detendrá. Para desactivar el riego manual,
mantenga pulsado el botón “Setting”.
RESTABLECER
Si sigue pulsando con el LED azul hacia el LED
“OFF”, éste parpadeará 4 veces, después de
esto, todas las luces se encenderán brevemente,
y todos los ajustes se borrarán.
Cuidado y Mantenimiento
El producto está diseñado para dar servicio sin
problemas durante muchos años si se utiliza
adecuadamente. Algunos consejos para un
funcionamiento correcto:
• Lee atentamente el manual antes de utilizar
este producto.
• No coloques el producto en lugares propen-
sos a las vibraciones y los golpes, ya que
pueden causar daños.
• No coloques ninguna fuente de fuego
sobre el producto, por ejemplo, una vela
encendida, etc.
• No coloques el producto en lugares con un
ujo de aire inadecuado.
• No manipules los circuitos eléctricos
internos del producto: si lo haces puedes
dañar el
• producto, lo que anulará automáticamente
la garantía. El producto sólo debe ser repa-
rado por un profesional cualicado.
• Para limpiar el producto, utiliza un paño
suave ligeramente humedecido. No utilices
disolventes o no utilices disolventes ni pro-
ductos de limpieza, ya que podrían rayar las
piezas de plástico y provocar la corrosión
de los circuitos eléctricos.
• No sumerjas el producto en agua u otros
líquidos.
• En caso de daño o defecto del producto, no
realices ninguna reparación por ti mismo.
Hazlo reparar en el lugar donde compraste
el producto.
• Este aparato no está destinado a ser utiliza-
do por personas (incluidos los niños) cuya
discapacidad física, sensorial o mental, o
cuya falta de experiencia y conocimientos
les impida utilizarlo de forma segura, si
no están supervisadas o si no han sido
formadas sobre el uso de este aparato por
una persona responsable de su seguridad.
Es necesario supervisar a los niños para que
no jueguen con el aparato.
No te deshagas de los residuos domésti-
cos. Utiliza los puntos de recogida espe-
ciales para residuos clasicados. Ponte
en contacto con las autoridades locales para
obtener información sobre los puntos de reco-
gida. Si los aparatos electrónicos se depositan
en un vertedero, las sustancias peligrosas
pueden llegar a las aguas subterráneas y pos-
teriormente a la cadena alimentaria, donde
podrían afectar a la salud humana.
PT | Temporizador de Torneira
Digital One Touch Pro
Especicações
Pressão máxima de
funcionamento 8 bar (120 PSI)
Temperatura de
funcionamento
3 °C-50 °C
(37 °F-122 °F)
À prova de água IP 54
Frequência de rega 1/2/3/4 h...1 semana
Duração da rega 1/2/3/5...55 min.
Fluxo máximo 35 l/min
Fornecimento de
energia 3× pilhas AAA 1,5 V
Duração da bateria Aproximadamente
1 ano
Resolução de problemas
LEDS desligados Inserir pilhas novas
A rega não
funciona
Vericar se:
A torneira da mangueira
está ligada.
O temporizador está
ligado
O uxo da água é
pequeno Limpar o ltro
Botões (ver g. 1)
1 – BOTÃO DE AJUSTE
2 – FREQUÊNCIA DE REGA
3 – ON
4 – ENTRADA DE ¾ POLEGADA

17
5 – OFF
6 – DURAÇÃO DA REGA
7 – SAÍDA DE ¾ POLEGADA
INSTALAÇÃO DAS PILHAS (ver g. 2)
Usar apenas pilhas alcalinas de 1,5 V, não usar
pilhas recarregáveis.
O temporizador deixará de funcionar e o indica-
dor LED (OFF) pisca a vermelho quando a energia
da bateria é baixa.
Desaparafusar o controlador manualmente da
caixa do temporizador de água, retirar a tampa
do compartimento das pilhas posicionado na
parte de trás da tampa, certicando-se de que
o compartimento das pilhas está limpo.
Inserir pilhas alcalinas 3× AAA 1,5 V (não incluí-
das) no compartimento das pilhas.
(Assegurar a polaridade correta para evitar
danicar o temporizador).
Fechar corretamente o compartimento das
pilhas e substituir a tampa frontal, certican-
do-se da posição correcta do cabo para evitar
comprometer a sua integridade e funcionalidade
do controlo da unidade. Após a ligação, todas as
luzes LED acendem durante 1 segundo e depois
apagam-se.
Após a luz estar desligada, pode ser realizada
uma operação de seguimento.
INSTALAÇÃO DO TEMPORIZADOR
Aparafusar a porca da manga do temporizador
de água na torneira da mangueira exterior e
apertar rmemente para evitar fugas.
Duração da rega
• 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min
• 15 min • 20 min • 25 min • 30 min • 40 min
• 55 min
Frequência da rega
• 1 Hora • 2 Horas • 3 Horas • 4 Horas • 5 Horas
• 6 Horas • 8 Horas • 12 Horas • 24 Horas •
48 Horas • 72 Hora s • 1 Semana
DEFINIR DURAÇÃO DA REGA
Prima continuamente o botão de conguração,
e o LED para “ON” acender-se-á. Pode agora
seleccionar a duração da rega especicada, pre-
mindo repetidamente o botão “Setting”. Aguarde
4 segundos para conrmar a sua denição.
A gura seguinte mostra 10 minutos de dura-
ção da rega
DEFINIR FREQUÊNCIA DA REGA
Após denir a duração da rega, e aguardar 4
segundos, a luz LED mudará para a posição “1
hora” do anel interno (LED verde), e começará
a denir a frequência da rega. Prima repetida-
mente o botão “Setting”, para seleccionar a
frequência de rega. Aguarde 4 segundos para
conrmar a sua denição.
A gura seguinte mostra a frequência da rega
de 12 em 12 horas

18
OUTROS
• Pressione o botão de ajuste uma vez para
acordar o LED e visualizar o programa
• A luz azul LED indica a duração da rega
• O LED verde indica a frequência da rega
• Para desligar o temporizador, manter
premido o botão “Setting”, até que o LED
para “OFF” se acenda
REGA MANUAL
Manter premido o botão “Setting” durante
3 segundos, a luz indicadora mudará para a
posição “ON”, e iniciará a rega manual. Se não
houver operação, a rega manual não irá parar.
Para desligar a rega manual, premir e manter
premido o botão “Setting”.
REPOSIÇÃO
Se continuar a clicar com o LED azul no LED
“OFF”, este piscará 4 vezes, depois disto, todas
as luzes acenderão brevemente, e todas as
regulações serão apagadas.
Cuidados e Manutenção
O produto é concebido para fornecer um serviço
sem problemas durante muitos anos, se utiliza-
do adequadamente. Alguns conselhos para um
funcionamento adequado:
• Leia atentamente o manual antes de utilizar
este produto.
• Não colocar o produto em locais propen-
sos a vibrações e choques - estes podem
causar danos.
• Não colocar nenhuma fonte de chama
aberta sobre o produto, por exemplo, uma
vela acesa, etc.
• Não colocar o produto em locais com uxo
de ar inadequado.
• Não mexer nos circuitos elétricos internos
do produto - ao fazê-lo pode danicar o
produto, o que automaticamente anulará
a garantia. O produto só deve ser reparado
por um prossional qualicado.
• Ao esperar temperaturas de congelação, o
temporizador deve ser removido da torneira
da mangueira e armazenado no interior
para evitar possíveis danos causados pelo
congelamento.
• filtro prende as partículas de sujidade,
prolongando a vida útil do temporizador.
Limpar o ltro regularmente e substituí-lo
se estiver gasto.
• Para limpar o produto, utilizar um pano
macio ligeiramente humedecido. Não
utilizar solventes ou agentes de limpeza -
podem riscar as peças de plástico e causar
corrosão dos circuitos elétricos.
• Não imergir o produto em água ou outros
líquidos.
• Em caso de danos ou defeitos do produto,
não efetuar qualquer reparação. Mande
reparar no local onde adquiriu o produto.
• Este dispositivo não se destina a ser utili-
zado por pessoas (incluindo crianças) cuja
incapacidade física, sensorial ou mental ou
falta de experiência e perícia as impeça de
utilizar o dispositivo em segurança, se não
forem supervisionadas ou se não tiverem
sido instruídas relativamente à utilização
deste aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança. É necessário supervi-
sionar as crianças para garantir que elas
não brincam com o dispositivo.
Não eliminar com lixo doméstico. Utilizar
pontos de recolha especiais para resíduos
separados. Contactar as autoridades lo-
cais para informações sobre os pontos de reco-
lha. Se os dispositivos eletrónicos forem elimi-
nados em aterros, as substâncias perigosas
podem chegar às águas subterrâneas e poste-
riormente à cadeia alimentar, onde podem
afetar a saúde humana.
SE | En-knappad Digital
Kran-timer Pro
Specikationer
Maximalt arbetstryck 8 bar (120 PSI)
Arbetstemperatur 3°C – 50°C
(37°F – 122°F)

19
Vattentät IP 54
Bevattningsfrekvens 1/2/3/4 h…1 vecka
Bevattningsvarak-
tighet 1/2/3/5…55 min
Maximalt öde 35 l/min
Strömförsörjning 3× 1.5 V AAA
batterier
Batteriets livslängd Ca. 1 år
Problemlösning
LED-lamporna
är av Byt till nya batterier
Bevattningen
fungerar inte
Kontrollera om:
Slangkranen är på.
Timer är inställd på PÅ
Vattenödet är
för litet Rengör ltret
Knappar (se g. 1)
1 – INSTÄLLNINGSKNAPP
2 – BEVATTNINGSFREKVENS
3 – PÅ
4 – ¾ TUMS INLOPP
5 – AV
6 – BEVATTNINGSVARAKTIGHET
7 – ¾ TUMS UTLOPP
BATTERI INSTALLATION (se g. 2)
Använd endast alkaliska 1,5 V-batterier, använd
inte uppladdningsbara batterier.
Timern slutar att fungera och LED-indikatorn
(AV) blinkar rött när batteriet är svagt.
Skruva loss styrenheten för hand från bevatt-
ningstimerns hölje, ta bort locket till batteri-
facket som sitter på baksidan av locket och se
till att batterifacket är rent.
Sätt in 3× 1,5 V AAA alkaliska batterier (ingår
inte) i batterifacket.
(Se till att polariteten är korrekt för att inte
skada timern).
Stäng batterifacket ordentligt och sätt tillbaka
framskyddet, se till att kablarna är korrekt
placerade för att undvika att äventyra enhetens
integritet och funktionalitet. Efter att enheten
har slagits på tänds alla LED-lampor i 1 sekund
och slocknar sedan.
När lampan är släckt kan uppföljningsopera-
tioner utföras.
TIMER INSTALLATION
Skruva på hylsmuttern från bevattningstimern
på kranen för utomhusslangen och dra åt or-
dentligt för att undvika läckage.
Bevattningstid
• 1 min • 2 min • 3 min • 5 min • 8 min • 10 min
• 15 min • 20 min • 25 min • 30 min • 40 min
• 55 min
Bevattningsfrekvens
• 1 Timme • 2 Timmar • 3 Timmar • 4 Timmar •
5 Timmar • 6 Timmar • 8 Timmar • 12 Timmar •
24 Timmar • 48 Timmar • 72 Timmar • 1 Vecka
STÄLL IN BEVATTNINGSVARAKTIGHET
Tryck kontinuerligt på inställningsknappen och
lysdioden för ”ON” lyser. Du kan nu välja den
angivna bevattningstiden genom att trycka på
knappen ”Inställning” upprepade gånger. Vänta
4 sekunder för att bekräfta inställningen.
Följande gur visar 10 minuters bevattningstid
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Emos Timer manuals
Popular Timer manuals by other brands

ALGE-Timing
ALGE-Timing TIMY2 Manual General

Silvercrest
Silvercrest DZK 20-A DE 3655 Operation and safety notes

ffelectronics
ffelectronics Sidus F1Q Quick reference manual

Paragon
Paragon EC72 Series General instructions

RainPoint
RainPoint TTV203WRF instruction manual

Intermatic
Intermatic C8815 instructions