Emos ESI2001 User manual

MANUAL
ESI2001
in the languages:
GB - DE - NL - FR - IT - ES - SE
PT - NO - DK - FI - CZ - PL
ESI1001
in the languages:
GB - DE - NL - FR - IT - ES - SE
PT - NO - DK - FI - CZ - PL

www.emos.eu
ESI2001
GB Digital Tap Timer Pro
DE Digitale Zeitschaltuhr Pro
NL Digitale Besproeiingscomputer PRO
FR Programmateur Digital Pro Tap Timer
IT Timer Digitale Professionale a Tocco
ES Temporizador de Grifos Digital Pro
PT Temporizador de Torneira Digital Pro
SE Digital Kran-timer Pro
NO Digital Berørings-Timer Pro
DK Digital Vandhane Timer Pro
FI Digitaalinen kastelutietokone PRO
CZ Digitální zavlažovací hodiny Pro
PL Zegar cyfrowy do nawadniania Pro

2
1
2
3
12
3
4
5
6
7
21
4
3

3
GB | Digital Tap Timer Pro
Specications
Min/Max operating pressure 0.5 bar – 8 bar (10 psi - 100 psi)
Working temperature 3 °C–50 °C (37 °F–122 °F)
Waterproof IP 54
Watering days Monday to Sunday, or every 2 to 6 days
Watering duration From 1 min to 3 hour 59 minutes
Power supply 2× 1.5 V AA battery
Battery life 1 year aproximately
Working voltage 2.3 V to 3.3 V
Valve stop working voltage ≤ 2.6 V
Standby current ≤ 30 µA
Fault resolvent
Display o Insert new batteries
Watering is not functional
Check if:
The hose faucet is on.
Timer is set to ON
Clock is set correctly
Water ow is weak Clean the lter
Buttons (see Fig. 1)
1 – DIAL
2 – + BUTTON
3 – OUTLET
4 – CONFIRM BUTTON
5 – BIG LCD SCREEN
6 – HOSE TAP CONNECTION
7 – FILTER
How to set up:
Dial - Rotate the dial to set your watering schedule
+ - time adjust and system setup
OK – Conrm / Cancel button
SET CLOCK – Set current time
START TIME – Select what time you would like to start watering
HOW LONG – Determine how long to water
HOW OFTEN – Choose how often you will water
View Set - View the setting of the start time,watering duration and frequency
ON – Timer waters according to your setting
OFF – Turn o all watering
LCD display icons (see Fig. 2)
1 – Irrigation frequency
2 – Low battery - indicates that batteries need to be replaced (see g.3)
3 – Watering mode
4 – Programming time

4
CLOCK SETTING
Tip: When programming the time valve, please turn o the tap to avoid getting wet.
1. Turn the dial to the SET CLOCK.
2. Using the „+“ button to set the day of the week and press „OK“ to conrm.
3. Then using the „+“ button to set the current time (hold the button to quickly increase the time)
4. Holding the „OK“ button to switch time display of 12 H/24 H mode.
the gure below shows the current time at 10:20 on Friday
START TIME
1. Turn the dial to START TIME.
2. Press “OK” button to set the start watering time of three plans, hold the “OK” button to switch
plan setting quickly. Press “+” to increase the gure.
3. After setting the gure, press “OK” again to conrm the gure of it.
the gure below shows the start watering time of Plan 1 - 10:20 in the morning.
HOW LONG
1. Turn the dial to HOW LONG to set the water duration of the three plans.
2. Press “OK” button to select Hours and Minutes of the plans, or hold the “OK” button to switch
and set the next plan.
3. Press “+” to set the plan. The duration of hours is between 0 and 3 hours and for the minutes
is 0 to 59 minutes.
The gure below shows the watering duration time is 1 hour and 58 minutes.
HOW OFTEN
1. Turn the dial to HOW OFTEN to set weekday plan or the interval watering plan.
2. Press “+” button to select any day of the week or “Every” interval time. It can select any day
from Monday to Sunday, or set the interval of irrigation days.
3. Press “OK” to conrm the day of week for watering when the symbol ashing on the day
needed.
4. Press “OK” to set the plan of interval when ashing on “Every”, and it can be set for 2 to 6 days.
5. Press “+” to set. (Can only choose either weekday plan or interval plan).
The gure below shows watering every Sunday, Wednesday, Thursday and Friday, one time a
day,interval time 24 hours.

5
The gure below shows the setting of the interval plan for 2 days. The plan will work every 2 days.
VIEW SET
1. Turn the dial to VIEW SET. It will show the setting the three plans.
2. Press “OK” button to check the Start time, How long and How often setting of the three plans.
PROGRAM RUNS AUTOMATICALLY
Turn the dial to “ON” to activate all the setting and plans.
When turn o all the watering plan, the screen shows the clock time.
Disabling a program is done by clicking on the “start time” menu until “OFF” appears on the screen.
When the watering plan is running, the screen will show the remaining watering time and the water
drop symbol will ash.
When plans are being set but not running yet, the screen will show the
Next irrigation time and Clock time alternately.
MANUAL/HAND WATERING
1. Turn the dial to “ON” and hold the “OK” button to start manual mode, it will start water manually
by 10 minutes.
2. Hold “OK” again to stop watering immediately.
Tip: The manual water mode does not change the set plan.
Battery low power display function
When the battery power is lower than 2.7 V, icon will be shown to indicate the low battery power,
but the system can still work normally for 4 weeks. When the battery voltage is lower than 2.6 V,
the icon ashes, the timer will stop irrigation plan, and close solenoid valve to protect the battery
from overdischarge. After replacing the batteries, the previously planned settings are still retained.

6
STOP THE PROGRAM
1. Turn the dial to OFF to stop watering program.
2. Turn the dial back to ON to resume your programmed watering schedule.
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately. Some
advice for proper operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product to places with inadequate air ow.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the
product, which will automatically void the warranty. The product should only be repaired by a
qualied professional.
• When expecting freezing temperatures, timer should be removed from the hose faucet and stored
indoors to avoid potential freeze damage.
• Filter traps dirt particles, prolonging life of timer. Clean lter regularly and replace if worn.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents
- they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs by yourself. Have it
repaired where you purchased the product.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or lack of experience and expertise prevents them from safe use of the device,
if they are not supervised or if they have not been instructed regarding the use of this appliance
by a person responsible for their safety. It is necessary to supervise children to ensure they do
not play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.
DE | Digitale Zeitschaltuhr Pro
Spezikationen
Min/Max Betätigungsdruck 0.5 bar – 8 bar (10 psi - 100 psi)
Arbeitstemperatur 3 °C–50 °C (37 °F–122 °F)
Wasserdicht IP 54
Bewässerungstage Montag bis Sonntag, oder alle 2 bis 6 Tage
Bewässerungszeiten Von 1 min bis 3 Stunden 59 Minuten
Stromversorgung 2× 1.5 V AA Batterie
Batteriefunktionszeit ungefähr 1 Jahr
Betriebsspannung 2.3 V to 3.3 V
Ventilabschaltung Arbeitsspannung ≤ 2.6 V
Ruhestrom ≤ 30 µA

7
Fehlerbehebungsmittel
Anzeige aus Neue Batterien einlegen
Bewässerung funktioniert nicht
Überprüfen Sie ob:
Der Schlauchhahn ist eingeschaltet.
Der Timer ist auf ON gestellt
Die Uhr ist richtig eingestellt
Wasseruss ist gering Reinigen Sie den Filter
Tasten (siehe Fig. 1)
1 – WÄHLEN SIE
2 – + TASTE
3 – AUSGANG
4 – BESTÄTIGUNGSTASTE
5 – GROSSER LCD-BILDSCHIRM
6 – SCHLAUCHHAHNANSCHLUSS
7 – FILTER
Wie man es einrichtet:
Wählscheibe - Drehen Sie die Wählscheibe, um Ihren Bewässerungsplan einzustellen.
+ - Zeiteinstellung und Systemeinrichtung
OK - Bestätigungs-/Abbruchtaste
UHRZEIT EINSTELLEN - Aktuelle Uhrzeit einstellen
START ZEIT - Wählen Sie die Zeit, zu der Sie mit der Bewässerung beginnen möchten
WIE LANGE - Bestimmen Sie, wie lange bewässert werden soll
WIE OFT - Wählen Sie, wie oft Sie bewässern möchten
ANSICHT EINGESTELLT - Zeigt die Einstellungen für Startzeit, Bewässerungsdauer und -häugkeit an.
ON - Timer bewässert entsprechend Ihrer Einstellung
OFF - Schaltet die Bewässerung aus
Symbole der LCD-Anzeige (siehe Fig. 2)
1 – Häugkeit der Bewässerung
2 – Schwache Batterie - zeigt an, dass die Batterien ausgetauscht werden müssen (siehe Fig.3)
3 – Bewässerungsmodus
4 – Programmierzeit
UHR EINSTELLUNGEN
Tipp: Wenn Sie das Zeitventil programmieren, drehen Sie bitte den Wasserhahn zu, damit Sie nicht
nass werden.
1. Drehen Sie das Rad auf SET CLOCK.
2. Stellen Sie mit der „+“-Taste den Wochentag ein und drücken Sie zur Bestätigung „OK“.
3. Stellen Sie dann mit der Taste „+“ die aktuelle Zeit ein (halten Sie die Taste gedrückt, um die
Zeit schnell zu erhöhen).
4. Halten Sie die Taste „OK“ gedrückt, um die Zeitanzeige auf den Modus 12 H/24 H umzuschalten.
Die folgende Abbildung zeigt die aktuelle Uhrzeit um 10:20 Uhr am Freitag.

8
START ZEIT
1. Drehen Sie das Rad auf START TIME.
2. Drücken Sie die Taste „OK“, um die Bewässerungsstartzeit der drei Pläne einzustellen, halten
Sie die Taste „OK“ gedrückt, um die Planeinstellung schnell zu wechseln. Drücken Sie „+“, um
die Zahl zu erhöhen.
3. Nach der Einstellung der Zahl drücken Sie erneut „OK“, um die Zahl zu bestätigen.
Die Abbildung unten zeigt den Beginn der Bewässerung für Plan 1 - 10:20 Uhr morgens.
WIE LANGE
1. Drehen Sie den Regler auf HOW LONG, um die Wasserdauer der drei Pläne einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste „OK“, um die Stunden und Minuten der Pläne auszuwählen, oder halten Sie
die Taste „OK“ gedrückt, um zu wechseln und den nächsten Plan einzustellen.
3. Drücken Sie „+“, um den Plan einzustellen. Die Dauer der Stunden liegt zwischen 0 und 3 Stunden
und die der Minuten zwischen 0 und 59 Minuten.
Die Abbildung unten zeigt, dass die Bewässerungsdauer 1 Stunde und 58 Minuten beträgt.
WIE OFT
1. Drehen Sie den Drehschalter auf HOW OFTEN, um den Wochentagsplan oder den Intervall-Be-
wässerungsplan einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste „+“, um einen beliebigen Wochentag oder die Intervallzeit „Alle“ auszu-
wählen. Es kann ein beliebiger Tag von Montag bis Sonntag ausgewählt oder das Intervall der
Bewässerungstage eingestellt werden.
3. Drücken Sie „OK“, um den Wochentag für die Bewässerung zu bestätigen, wenn das Symbol
für den gewünschten Tag blinkt.
4. Drücken Sie „OK“, um den Intervallplan einzustellen, wenn das Symbol auf „Alle“ blinkt, und
er kann für 2 bis 6 Tage eingestellt werden
5. Drücken Sie zum Einstellen „+“. (Sie können nur entweder den Wochentagsplan oder den Intervall-
plan wählen. Sobald Sie sich für einen der beiden entscheiden, wird die andere Option deaktiviert.)
Die Abbildung unten zeigt die Bewässerung jeden Sonntag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag, einmal
pro Tag, Intervallzeit 24 Stunden.
Die folgende Abbildung zeigt die Einstellung des Intervallplans für 2 Tage. Der Plan wird alle 2 Tage
ausgeführt.

9
ANSICHTEINSTELLUNGEN
1. Drehen Sie das Rad auf VIEW SET. Es wird die Einstellung der drei Pläne angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste „OK“, um die Einstellungen für Startzeit, Dauer und Häugkeit der drei
Pläne zu überprüfen.
PROGRAMME LAUFEN AUTOMATISCH
Drehen Sie den Schalter auf „ON“, um alle Einstellungen und Pläne zu aktivieren.
Wenn Sie alle Bewässerungspläne ausschalten, zeigt der Bildschirm die Uhrzeit an.
Das Deaktivieren eines Programms erfolgt durch Anklicken des Menüs „Startzeit“, bis „OFF“ auf
dem Bildschirm erscheint.
Wenn der Bewässerungsplan läuft, wird auf dem Bildschirm die verbleibende Bewässerungszeit
angezeigt und das Wassertropfensymbol blinkt.
Wenn Pläne eingestellt werden, aber noch nicht laufen, zeigt der Bildschirm die
Nächste Bewässerungszeit und Uhrzeit abwechselnd angezeigt.
MANUELLE BEWÄSSERUNG
1. Drehen Sie den Drehschalter auf „ON“ und halten Sie die „OK“-Taste gedrückt, um den manuellen
Modus zu starten. Das Wasser wird nach 10 Minuten manuell gestartet.
2. Halten Sie erneut „OK“ gedrückt, um die Bewässerung sofort zu beenden.
Tipp: Im manuellen Bewässerungsmodus wird der eingestellte Plan nicht geändert.
Funktion zur Anzeige der niedrigen Batteriespannung
Wenn die Batteriespannung unter 2,7 V sinkt, wird das Symbol angezeigt, um auf die niedrige Bat-
teriespannung hinzuweisen, aber das System kann noch 4 Wochen lang normal arbeiten. Wenn die
Batteriespannung niedriger als 2,6 V ist, blinkt das Symbol, der Timer stoppt den Bewässerungsplan
und schließt das Magnetventil, um die Batterie vor Überentladung zu schützen.
Nach dem Auswechseln der Batterien bleiben die zuvor geplanten Einstellungen erhalten.
DAS PROGRAMM STOPPEN
1. Stellen Sie den Drehschalter auf OFF, um das Bewässerungsprogramm zu beenden.
2. Drehen Sie den Drehknopf wieder auf ON, um das programmierte Bewässerungsprogramm
fortzusetzen.

10
Pege und Instandhaltung
Das Produkt ist so konzipiert, dass es bei sachgemäßer Verwendung viele Jahre lang störungsfrei
funktioniert. Einige Hinweise zum richtigen Betrieb:
• Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Orten auf, an denen es Vibrationen und Stößen ausgesetzt
ist - dies kann zu Schäden führen.
• Stellen Sie keine oenen Flammen auf das Gerät, z. B. eine brennende Kerze usw.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten mit unzureichender Luftzirkulation auf.
• Nehmen Sie keine Eingrie in die internen Stromkreise des Produkts vor - dies kann zu Schäden
am Produkt führen, wodurch die Garantie erlischt. Das Gerät sollte nur von einem qualizierten
Fachmann repariert werden.
• Wenn Temperaturen unter dem Gefrierpunkt zu erwarten sind, sollte die Zeitschaltuhr vom
Schlauchhahn abgenommen und in einem Innenraum aufbewahrt werden, um mögliche Frost-
schäden zu vermeiden.
• Der Filter fängt Schmutzpartikel auf und verlängert so die Lebensdauer der Zeitschaltuhr. Reinigen
Sie den Filter regelmäßig und ersetzen Sie ihn, wenn er abgenutzt ist.
• Zur Reinigung des Geräts ein leicht angefeuchtetes weiches Tuch verwenden. Verwenden Sie
keine Lösungs- oder Reinigungsmittel - sie könnten die Kunststoteile zerkratzen und Korrosion
der elektrischen Schaltkreise verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Führen Sie im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts des Geräts keine eigenen Reparaturen
durch. Lassen Sie es dort reparieren, wo Sie das Produkt gekauft haben.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) benutzt zu werden,
die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Verfassung oder ihrer Unerfahrenheit
oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sofern sie nicht von einer
für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder in die Benutzung des Gerätes
eingewiesen wurden. Es ist notwendig, Kinder zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für
sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die
jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den
Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
NL | Digitale Besproeiingscomputer PRO
Specicaties
Min/Max bedrijfsdruk 0.5 bar – 8 bar (10 psi - 100 psi)
Werktemperatuur 3 °C–50 °C (37 °F–122 °F)
Waterbestendigheid IP 54
Besproeiingsdagen Maandag tot Zondag, of elke 2 tot 6 dagen
Besproeiingsduur Van1 min tot 3 uur 59 minuten
Stroomvoorziening 2× 1.5 V AA batterij
Batterijduur Ongeveer 1 jaar
Spanning 2.3 V tot 3.3 V
Klep-stop werkspanning ≤ 2.6 V
Stand-by stroom ≤ 30 µA

11
Storingen oplossen
Display uit Plaats nieuwe batterijen
Besproeiing is niet functioneel
Controleer of:
De slang niet verstopt is
De timer op ON staat
Klok correct is ingesteld
Waterstroom is (te)zwak Reinig lter
Toetsen (zie afb. 1)
1 – DRAAIKNOP
2 – + KNOP
3 – UITGANG WATER
4 – BEVESTIGINGS KNOP
5 – GROOT LCD SCHERM
6 – INGANG WATER
7 – FILTER
Uitleg functies:
Draaiknop - Draai aan de draaiknop om uw bewateringsschema in te stellen
+ - tijd aanpassen en systeemconguratie
OK – Bevestig / annuleer knop
SET CLOCK – Huidige tijd instellen
START TIME – Selecteer hoe laat u wilt beginnen met water geven
HOW LONG – Bepaal hoe lang u water wilt geven
Hoe vaak – Kies hoe vaak je water geeft
View Set - Bekijk de instelling van de starttijd, besproeiingdsuur en frequentie
ON – Timer bewatert volgens uw instelling
OFF – Schakel alle bewatering uit
LCD pictogrammen (Zie afb. 2)
1 – Irrigratie frequentie
2 – Lage batterij - geeft aan dat de batterijen moeten worden vervangen (zie afb.3)
3 – Bewateringsmodus
4 – Programmeertijd
KLOK INSTELLING
Tip: Draai bij het programmeren van het tijdventiel de kraan dicht om nat worden te voorkomen.
1. Draai de knop naar SET CLOCK.
2. Gebruik de “+” knop om de dag in te stellen en druk op “OK” om te bevestigen.
3. Gebruik vervolgens de knop “+” om de huidige tijd in te stellen (houd de knop ingedrukt om
sneller te verhogen)
4. Houdt de “OK”-knop ingedrukt om de tijdweergave van de 12 H/24 H-modus te wisselen.
Het onderstaande guur toont de huidige tijd om 10:20 op vrijdag
START TIJD
1. Draai de knop naar START TIME.
2. Druk op de knop “OK” om de start van de bewateringstijd van één van de drie plannen in te stellen,
houd de knop “OK” ingedrukt om snel van plan te wisselen. Druk op “+” om het cijfer te verhogen.
3. Nadat u het cijfer hebt ingesteld, drukt u nogmaals op “OK” om het cijfer te bevestigen.

12
Het onderstaande guur toont de starttijd van de bewatering van Plan 1 - 10:20 ‘s ochtends
HOE LANG
1. Draai de knop naar HOW LONG om de waterduur van de drie plannen in te stellen.
2. Druk op de knop “OK” om de uren en minuten van de plannen te selecteren, of houd de knop “OK”
ingedrukt om door te gaan en het volgende plan in te stellen.
3. Druk op “+” om het plan in te stellen. De duur van uren is tussen 0 en 3 uur en voor de minuten
is 0 tot 59 minuten.
Het onderstaande guur laat zien dat de besproeiingstijd 1 uur en 58 minuten is.
HOE VAAK
1. Draai de draaiknop naar HOW OFTEN om het weekdagplan of het intervalbewateringsplan in
te stellen.
2. Druk op de knop “+” om een dag van de week of “Every” intervaltijd te selecteren. Het kan elke
dag van maandag tot zondag selecteren of de interval van irrigatiedagen instellen.
3. Druk op “OK” om de dag van de week voor het besproeien te bevestigen wanneer het symbool
knippert op de gewenste dag.
4. Druk op “OK” om het intervalplan in te stellen wanneer op “Every” knippert,het kan worden
ingesteld voor 2 tot 6 dagen.
5. Druk op “+” om in te stellen. (Er kan alleen een weekdagplan of intervalplan worden gekozen )
In onderstaande guur wordt elke zondag, woensdag, donderdag en vrijdag een keer per dag water
gegeven, met een interval van 24 uur.
Het Onderstaande guur toont de instelling van het intervalplan voor 2 dagen. Het plan werkt om
de 2 dagen.
VIEW SET
1. Draai de draaiknop naar VIEW SET. De instellingen van de 3 plannen worden dan getoond.
2. Druk op “OK” om de starttijd, duratie en interval te controleren.

13
AUTOMATISCH PROGRAMMA
Draai de draaknop naar “ON” om alle instellingen te activeren
Wanneer alle plannen zijn uitgeschakeld geeft de tap timer de tijd weer.
Uitschakelen van een plan doet u door in het menu “start time” door te klikken tot “OFF” in beeld
verschijnt.
Wanneer een besproeiingsplan loopt, toont het scherm de resterende besproeiingstijd en knippert
het waterdruppelsymbool.
Wanneer het plan nog niet loopt, wordt op het scherm afwisselend de volgende besproeingstijd en
de tijd weergegeven.
HANDMATIG BESPROEIEN
1. Draai de draaiknop naar “ON” en houd de “OK” knop ingedrukt De tap timer laat dan 10 minuten
lang continue water door
2. Houdt “OK” nogmaals ingedrukt om het bewateren te stoppen.
Handmatig watergeven heeft geen invloed op de ingestelde plannen
BATTERIJEN BIJNA LEEG
Wanneer het batterijvermogen lager is dan 2,7 V, wordt dit pictogram weergegeven om aan te geven
dat de batterij bijna leeg is, het systeem kan nog zo’n 4 weken werken. Wanneer de batterijspanning
lager is dan 2,6 V, knippert het pictogram, stopt de timer het irrigatieplan en sluit de magneetklep
om de batterij te beschermen tegen overontlading.
Na het vervangen van de batterijen zijn de voorheen geplande instellingen nog behouden.
PROGRAMMA STOPPEN
1. Zet de draaiknop op UIT om het besproeiingsprogramma te stoppen.
2. Draai de knop terug AAN om uw geprogrammeerde besproeiingsschema te hervatten.
Verzorging en onderhoud
Het product is ontworpen om jarenlang probleemloos zijn werk te doen als het op de juiste manier
wordt gebruikt. Enkele adviezen voor een goede werking:
• Lees de handleiding aandachtig door voordat u dit product gebruikt.
• Plaats het product niet op plaatsen die gevoelig zijn voor trillingen en schokken - deze kunnen
schade veroorzaken.
• Plaats geen open vuurbronnen op het product, b.v. een brandende kaars enz.
• Plaats het product niet op plaatsen met onvoldoende luchtstroom.
• Knoei niet met de interne elektrische circuits van het product - dit kan het product beschadigen,
waardoor de garantie automatisch komt te vervallen. Het product mag alleen worden gerepareerd
door een gekwaliceerde professional.
• Wanneer vriestemperaturen worden verwacht, moet de timer uit de slangkraan worden verwijderd
en binnenshuis worden bewaard om mogelijke vorstschade te voorkomen.

14
• De lter vangt vuildeeltjes op, waardoor de levensduur van de timer wordt verlengd. Reinig de
lter regelmatig en vervang het indien versleten.
• Gebruik een licht bevochtigde zachte doek om het product schoon te maken. Gebruik geen op-
losmiddelen of reinigingsmiddelen - deze kunnen krassen op de plastic onderdelen veroorzaken
en corrosie van de elektrische circuits veroorzaken.
• Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoen.
• Voer bij beschadiging of defect van het product geen reparaties zelf uit. Laat het repareren waar
u het product heeft gekocht.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) wiens fysieke,
zintuiglijke of mentale handicap of gebrek aan ervaring en expertise hen verhindert om het
apparaat veilig te gebruiken, als ze niet onder toezicht staan of als ze geen instructies hebben
gekregen over het gebruik van dit apparaat, door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Het is noodzakelijk om toezicht te houden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Niet weggooien met het huisvuil. Gebruik speciale inzamelpunten voor gesorteerd afval. Neem
contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over inzamelpunten. Als de elek-
tronische apparaten op een stortplaats worden gestort, kunnen gevaarlijke stoen het grond-
water en vervolgens de voedselketen bereiken, waar dit menselijke gezondheid kan schaden.
FR | Programmateur Digital Pro Tap Timer
Caractéristiques
Pression de fonctionnement min/max 0,5 bar - 8 bar (10 psi - 100 psi)
Température de fonctionnement 3 °C-50 °C (37 °F-122 °F)
Étanchéité à l'eau IP 54
Jours d'arrosage Du lundi au dimanche ou tous les 2 à 6 jours
Durée d'arrosage De 1 min à 3 heures 59 minutes
Alimentation électrique 2 × 1,5 V pile AA
Durée de vie de la pile 1 an environ
Tension de fonctionnement De 2,3 V à 3,3 V
Tension de fonctionnement de l'arrêt de la
vanne ≤ 2.6 V
Courant de veille ≤ 30 µA
Résolution de problème
Achage désactivé Insérez de nouvelles piles
L'arrosage n'est pas
opérationnel
Vériez si:
Le robinet du tuyau est ouvert.
La minuterie est réglée sur ON
L‘horloge est réglée correctement
Le débit d'eau est faible Nettoyer le ltre

15
Boutons (voir Fig. 1)
1 – MOLETTE
2 – BOUTON +
3 – SORTIE
4 – BOUTON DE CONFIRMATION
5 – ÉCRAN LCD
6 – RACCORDEMENT DU TUYAU
7 – FILTRE
Comment paramétrer:
Molette - Tourner la molette pour congurer votre programme d‘arrosage.
+ - Réglage de l‘heure et conguration du système
OK - Bouton de conrmation/annulation
SET CLOCK- (CONFIGURATION HORAIRE) - Congurer l‘heure
START TIME (HEURE DE DÉMARRAGE) - Sélectionner l‘heure de démarrage de l‘arrosage
HOW LONG (DURÉE) - Déterminer la durée de l‘arrosage
HOW OFTEN (FRÉQUENCE) - Choisir la fréquence d‘arrosage
View Set (VOIR RÉGLAGES) - Acher le réglage de l‘heure de démarrage, la durée et la fréquence
d‘arrosage
ON (MARCHE)- Le programmateur arrose en fonction du réglage
OFF (ARRÊT) - Interrompre arrosage
Icônes de l‘écran LCD (voir Fig. 2)
1 – Fréquence d‘arrosage
2 – Pile faible - indique que les piles doivent être remplacées (voir g. 3)
3 – Mode d‘arrosage
4 – Temps de programmation
CONFIGURATION DE L‘HORLOGE
Conseil: lors de la programmation de la valve horaire, fermez le robinet pour éviter de vous mouiller.
1. Tournez la molette sur la position SET CLOCK.
2. À l‘aide du bouton « + », sélectionnez le jour de la semaine et appuyez sur « OK » pour conrmer.
3. Ensuite, à l‘aide du bouton « + », réglez l‘heure (maintenez le bouton enfoncé pour faire déler
les heures rapidement).
4. Maintenez la touche « OK » enfoncée pour basculer l‘achage de l‘heure en mode 12 H/24 H.
La gure ci-dessous indique l‘heure actuelle à 10h20 le vendredi.
HEURE DE DÉMARRAGE
1. Tournez la molette sur START TIME.
2. Appuyez sur la touche « OK » pour congurer l‘heure de début d‘arrosage des trois programmes,
maintenez la touche « OK » enfoncée pour passer rapidement au programme suivant. Appuyez
sur « + » pour augmenter le chire.
3. Après la conguration, appuyez à nouveau sur „OK“ pour conrmer.
La gure ci-dessous indique l‘heure de début d‘arrosage du Programme 1 - 10h20 du matin.

16
DURÉE
1. Tournez la molette sur HOW LONG pour congurer la durée d‘arrosage des trois programmes.
2. Appuyez sur le bouton « OK » pour sélectionner les heures et les minutes des programmes ou
maintenez le bouton « OK » enfoncé pour passer et congurer le programme suivant.
3. Appuyez sur « + » pour congurer le programme. Les heures sont comprises entre 0 et 3 heures
et les minutes entre 0 et 59 minutes.
La gure ci-dessous indique que la durée d‘arrosage est de 1 heure et 58 minutes.
FRÉQUENCE
1. Tournez la molette sur HOW OFTEN pour congurer le programme hebdomadaire ou le programme
d‘arrosage à intervalles.
2. Appuyez sur le bouton « + » pour sélectionner un jour de la semaine ou l‘intervalle de temps «
Every ». Il est possible soit de sélectionner tous les jours de la semaine soit de dénir l‘intervalle
des jours d‘arrosage.
3. Appuyez sur « OK » pour conrmer le jour de la semaine sélectionné pour l‘arrosage lorsque le
symbole clignote sur le jour souhaité.
4. Appuyez sur « OK » pour dénir le programme de l‘intervalle lorsque le symbole clignote sur
« Every »; il peut être déni pour 2 à 6 jours.
5. Appuyez ur « + » pour congurer. Vous ne pouvez choisir que le programme des jours de la
semaine ou le plan des intervalles.
La gure ci-dessous indique un arrosage chaque dimanche, mercredi, jeudi et vendredi, une fois par
jour, intervalle de 24 heures.
La gure ci-dessous indique le réglage du programme d‘intervalles pour 2 jours. Le programme
s‘activera tous les 2 jours.
VOIR RÉGLAGES
1. Tournez la molette sur VIEW SET. Les réglages des trois programmes s‘acheront.
2. Appuyez sur le bouton « OK » pour vérier le réglage de l‘heure de démarrage, la durée et la
fréquence des trois programmes.
ACTIVATION AUTOMATIQUE DU PROGRAMME
Tournez la molette sur « ON » pour activer tous les réglages et programmes.
Lorsque tous les programmes d‘arrosage sont désactivés, l‘écran ache l‘heure de l‘horloge.

17
La désactivation d’un programme se fait en cliquant sur le menu «heure de démarrage», jusqu’à ce
que «OFF» apparaisse à l’écran.
Lorsque le programme d‘arrosage est lancé, l‘écran ache le temps d‘arrosage restant et le symbole
de la goutte d‘eau clignote.
Lorsque les programmes sont congurés mais ne sont pas encore lancés, l‘écran ache alternati-
vement l‘heure de la prochaine irrigation et l‘heure de l‘horloge.
ARROSAGE MANUEL
1. Tournez la molette sur « ON » et maintenez le bouton « OK » enfoncé pour activer le mode manuel,
l‘eau commencera à couler manuellement après 10 minutes.
2. Maintenez à nouveau le bouton « OK » enfoncé pour interrompre l‘arrosage instantanément.
Conseil: Le mode d‘arrosage manuel ne modie pas les programmes déjà congurés.
Fonction d‘achage de la batterie faible
Lorsque la tension de la pile est inférieure à 2,7 V, le symbole s‘ache pour indiquer que la pile est
faible mais le système peut encore fonctionner pendant 4 semaines. Lorsque la tension de la pile est
inférieure à 2,6 V, le symbole clignote, le programmateur interrompt le programme d‘arrosage et
ferme l‘électrovanne pour protéger la pile de la surdécharge. Après le remplacement des piles, les
réglages prévus précédemment sont conservés.z
INTERROMPRE LE PROGRAMME
1. Tournez la molette sur OFF pour interrompre le programme d‘arrosage.
2. Replacez la molette sur ON pour reprendre le programme d‘arrosage.
Entretien et Maintenance
Ce produit est conçu pour fournir un service irréprochable sur le long terne, lorsqu‘il est utilisé de
manière appropriée. Voici quelques conseils pour un fonctionnement optimal:
• Lire attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser ce produit.
• Ne pas placer le produit dans des endroits sujets aux vibrations et aux chocs car ils peuvent
l‘endommager.
• Ne pas placer de produits inammables autour du produit, par exemple une bougie allumée etc.
• Ne pas placer le produit dans des espaces peu aérés.
• Ne pas modier les circuits électriques internes du produit - cela pourrait l‘endommager et annu-
lerait automatiquement la garantie. Le produit ne doit être réparé que par un professionnel qualié.
• En cas de températures négatives, le minuteur doit être retirée du robinet du tuyau et mis à
l‘intérieur pour éviter tout dommage potentiel causé par le gel.
• Le ltre retient les particules de saleté, prolongeant ainsi la durée de vie du minuteur. Nettoyer
le ltre régulièrement et le remplacer en cas d‘usure.
• Pour nettoyer le produit, utiliser un chion doux légèrement humidié. Ne pas utiliser de sol-
vants ou de produits de nettoyage - ils pourraient rayer les pièces en plastique et provoquer la
corrosion des circuits électriques.

18
• Ne pas plonger le produit dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.
• En cas de dommage ou de défaut du produit, ne pas réparer soi-même mais retourner à l‘endroit
dans lequel le produit a été acheté pour demander une réparation.
• Ce produit n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont le
handicap physique, sensoriel ou mental ou le manque d‘expérience et d‘expertise ne permettent
pas une utilisation du produit en toute sécurité, à moins d‘être encadrées ou après avoir reçu
des instructions sur l‘utilisation de ce produit par une personne responsable de leur sécurité.
Tenir hors de portée des enfants.
Ne pas jeter avec les déchets ménagers. Se rendre dans des points de collecte de recyclage.
Contacter les autorités locales pour obtenir des informations sur les points de collecte. Lorsque
les appareils électroniques sont mis en décharge, les substances dangereuses peuvent conta-
miner les eaux souterraines et, par conséquent, la chaîne alimentaire et peuvent aecter la santé
humaine.
IT | Timer Digitale Professionale a Tocco
Specications
Min/Max pressione di esercizio 0.5 bar – 8 bar (10 psi - 100 psi)
Temperatura di lavoro 3 °C–50 °C (37 °F–122 °F)
Impermeabilità IP 54
Giorni di irrigazione Dal lunedì alla domenica o ogni 2-6 giorni
Durata dell'irrigazione Da 1 min a 3 ore 59 minuti
Alimentazione elettrica 2 batterie × 1.5 V AA
Durata della batteria Circa un anno
Tensione di funzionamento 2.3 V to 3.3 V
Tensione di funzionamento di arresto della valvola ≤ 2.6 V
Corrente di standby ≤ 30 µA
Risoluzione dei guasti
Display spento Inserisci batterie nuove
L'irrigazione non è funzionale
Controlla se:
Il rubinetto del tubo è aperto.
Il timer è impostato su ON
L‘orologio è impostato correttamente
Il usso d’acqua è scarso Pulisci il ltro
Pulsanti (vedi Fig. 1)
1 – DIAL
2 – PULSANTE +
3 – OUTLET
4 – PULSANTE CONFERMA
5 – SCHERMO LCD GRANDE
6 – COLLEGAMENTO DEL RUBINETTO DEL TUBO
7 – FILTRO

19
Come impostare:
Manopola - Ruota la manopola per impostare il programma di irrigazione
+ - regolazione dell‘ora e congurazione del sistema
OK – Pulsante Conferma/Annulla
IMPOSTA OROLOGIO – Imposta l‘ora corrente
ORA DI INIZIO – Seleziona l‘ora in cui desideri iniziare l‘irrigazione
QUANTO TEMPO – Determina per quanto tempo irrigare
CON CHE FREQUENZA - Scegli la frequenza con cui annaare
Visualizza set - Visualizza l‘impostazione dell‘ora di inizio, della durata e della frequenza dell‘irrigazione
ON – Il timer irriga in base alla tua impostazione
OFF – Disattiva tutte le irrigazioni
Icone del display LCD (vedi Fig. 2)
1 – Frequenza di irrigazione
2 – Batteria scarica - indica che le batterie devono essere sostituite (vedi g. 3)
3 – Modalità di irrigazione
4 – Tempo di programmazione
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
Suggerimento: quando si programma la valvola del tempo, chiudere il rubinetto per evitare di bagnarsi.
1. Ruotare la manopola su SET CLOCK.
2. Con il tasto „+“ impostare il giorno della settimana e premere „OK“ per confermare.
3. Quindi utilizzare il pulsante „+“ per impostare l‘ora corrente (tenere premuto il pulsante per
aumentare rapidamente l‘ora)
4. Tenendo premuto il pulsante „OK“ per cambiare la visualizzazione dell‘ora della modalità 12 H/24 H.
la gura seguente mostra l‘ora corrente alle 10:20 di venerdì
TEMPO D’INIZIO
1. Ruotare il selettore su START TIME.
2. Premere il pulsante „OK“ per impostare l‘ora di inizio irrigazione di tre piani, tenere premuto il
pulsante „OK“ per cambiare rapidamente l‘impostazione del piano. Premere „+“ per aumentare
la cifra.
3. Dopo aver impostato la cifra, premere nuovamente “OK” per confermare la cifra.
la gura seguente mostra l‘orario di inizio dell‘irrigazione del Piano 1 - 10:20 del mattino.
QUANTO A LUNGO
1. Ruotare la manopola su HOW LONG per impostare la durata dell‘acqua dei tre piani.
2. Premere il pulsante „OK“ per selezionare Ore e Minuti dei piani, oppure tenere premuto il pulsante
„OK“ per cambiare e impostare il piano successivo.
3. Premere “+” per impostare il piano. La durata delle ore è compresa tra 0 e 3 ore e per i minuti
è compresa tra 0 e 59 minuti.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Emos Timer manuals