Emos TFE-5 User manual

1907110030_31-P5507_00_01_WEB 105 × 148 mm
P5507 | TFE-5
GB Digital Timer Socket
CZ Digitální spínací zásuvka
SK Digitálna spínacia zásuvka
PL Gniazdko przełączane cyfrowo
www.emos.eu

2
GB | Digital Timer Socket
Functions
1. The programmable digital timer switch
(hereinafter only “switch”) makes it possible
to decide in advance, when your indoor or
outdoor appliances are to switch on/o. It
helps to save energy and increase safety in
your household.
2. The random switching on/o function lets the
appliances switch on/o in irregular times, so
it is suitable for some automatic functions in
your household, but also it lets you conceal
your absence from burglars.
3. LCD display shows the selected programme
setting and real time.
4. You can set up to 10 programmes to switch
on/o.
Specications
Power supply: 230 V~, 50 Hz, 16(2)A
Max. load: 3 680 W
IP protection: IP44
Operating temperature: -10°C to +40°C
Time setting interval: 1 minute
16 combinations of days or blocks of days
Precision: ±1 minute per month
Switched phase
Backup battery: NiMH 1.2 V >100 hours
Installation
1. Plug the switch into a 230 V AC socket.
2. Let it recharge for 12 hours.
3. After recharging use a pointed object such
as pen or pencil to push the MASTER CLEAR
button to erase all stored information.
4. Now the switch is ready for use and for any
new setting.
Time display
Time can be displayed in two dierent systems.
1. 12 hour mode: digital numbers from 00:00
to 11:59 plus either the AM symbol (from
midnight to noon) or PM (from noon to
midnight).
2. 24 hour mode: digital numbers from 00:00
to 23:59 and the display does not show
AM or PM.
3. To toggle the 12 hour mode to 24 format and
back, push the buttons CLOCK and TIMER at
the same time.
Setting the time and day of the week
1. Setting the day of the week
1.1 Hold the CLOCK button and push the WEEK
button at the same time to set the day of
the week.
1.2 The order of the day (abbreviations) is dis-
played this way:
Mo = Monday, Tu = Tuesday, We=Wednesday,
Th = Thursday, Fr=Friday, Sa = Saturday, Su=
Sunday
1.3 Push CLOCK and shortly also the WEEK button
to change the days of the week slowly. If
you hold both buttons, the days of the week
change fast. Release the buttons as soon as
the desired day of the week appears.
2. Setting the time
2.1 To set time, hold the CLOCK button and push
the HOUR button.
2.2 If you hold CLOCK and briey push HOUR,
the time will change slowly. If you hold
both buttons, time runs fast. Release both
buttons as soon as the desired hour appears
on the display.
2.3 To set minutes hold CLOCK and push MINUTE.
To set minutes, proceed the same way as
when setting hours as described in point 2.2.
3. Setting the summer time
3.1 Hold the CLOCK button and push ON/AUTO/OFF
to activate summer time. The display will au-
tomatically increase the time by one hour and
at the same time an “S” symbol will appear.
3.2 By repeated pushing CLOCK and ON/AUTO/OFF
you can cancel the summer time. The time
and the value will lower by one hour and “S”
will disappear from the display.
Note:
In order to set the time and day of the week, the
LCD display must be in real time mode. If LCD is in
the programme setting mode, push CLOCK and the
display will go back to real time mode.
Setting the programmes
1. If LCD display shows real time (the display
reads “CLOCK”), push the TIMER button
once to activate the programme setting
mode. On the left side of the LCD display
there appears “1ON” and the “PROGRAMME”
text will appear.
1.1 “1” marks the number of the programme
group (groups of programmes are numbered
from 1 to 10).
1.2 “ON” means activated.
1.3 “OFF” means deactivated.
2. To select the programme group and the on/
o option, push the TIMER button to choose

3
a higher group number, whereas the se-
quence is as follows:
1ON1OFF2ON2OFF... 10ON10OFF
Real time will show automatically after 15 s
of inactivity in the settings or if you push the
CLOCK button.
3. After choosing the programme (1–10) you can
set the day of the week and the time. Push
WEEK to choose the day or a block of days in
a week. The abbreviations of days/blocks are
displayed in the following order:
3.1 MO TU WE TH FR SA SU
3.2 MOTUWETHFRSASU
3.3 MO TU WE TH FR
3.4 SA SU
3.5 MO TU WE TH FR SA
3.6 MO WE FR
3.7 TU TH SA
3.8 MO TU WE
3.9 TH FR SA
3.10MO WE FR SU
4. To set the time of the programme, the LCD
must be showing the “PROGRAM” text.
4.1 To set the time of the start (turn on) the pro-
gramme (1ON) push the HOUR button briey
and the hours will start changing slowly. If
you hold this button, hours will change fast.
Release the button as soon as the desired hour
appears on screen.
4.2 To set the minutes of the programme start
(1ON), push the MINUTE button and the
time will start changing slowly. If you hold
the button, time changes fast. Release the
button as soon as the desired minute value
appears on screen.
4.3 To set the programme end (turn o) (1OFF)
push the TIMER button and proceed the same
way as described in points 4.1 and 4.2
Note: (a) If you want to adjust a pre-set pro-
gramme, proceed like in points 4 to 4.3 in part F
and enter new data to replace the original setting.
(b) After setting the programme, push CLOCK
to return to the real time display. If you do not
do so, the time will automatically show after 15
seconds of inactivity.
Random
1. The Random function turns the appliance on
and o irregularly every 10 to 31 minutes
from 18:00 to 6:00.
2. Plug the switch to the electric socket and
use the ON/AUTO/OFF button to set the
programme to the AUTO mode, so you can
start/end the Random function.
3. Push the RANDOM button and the right part
of LCD will display an “R” symbol to indicate
the random turn o/on function is activated.
For 10–31 minutes the power supply is o.
After this time the function switches to an
opposite mode, so it turns on.
4. By repeated pushing of the RANDOM button
you can suspend the function of random
turning on/o and the “R” sign will disappear
from the display.
Cancelling/restoring a pre-set
programme
When you push ON/AUTO/OFF, you can cancel/
restore a pre-set programme, so the display will
change in the following order:
1. “ON” cancelling a pre-set programme, so
the appliance will remain on all the time.
2. “AUTO” restoring a pre-set programme, so the
appliance will go turning on and o automat-
ically according to the settings.
3. “OFF” cancelling a pre-set programme, so the
appliance will remain o all the time.
Note:
(a) The pre-set function of random activation/
deactivation will work only if the switch is in the
AUTO mode.
(b) If the Random function is activated, the auto
on/off functions of the set programmes are
inoperative.
Installation
1. Set the required on/o programmes at the
switch, as described above.
2. Turn the electric appliance o.
3. Plug the supply cable of the appliance into
the socket of the switch and then connect
the switch to the power supply.
4. Turn the appliance on.
5. The appliance will be on/o according to
the programmes, you chose, unless you
push manual cancelling of the setting.
SAFETY WARNINGS
• If the screen isn’t working, plug the timer
socket into a 230 V AC socket and let it
charge – the screen should light up in about
2 hours and the socket should be fully
functional. To recharge fully, leave it in the
socket for approx. 12 hours.
• The device must only be connected to and
used with 230 V AC (~)/50 Hz electrical
wiring tted with a protective contact in line
with valid electrical regulations.
• Pay attention to the data on the type label
of the appliances connected to the device.

4
Maximum input power of all connected elec-
trical appliances must not exceed 3,680 W
(max. current 16 A). Max. inductive load: 2 A.
• Make sure that the lead-in protective
conductor is not disrupted – the life of the
user may be endangered if the protective
conductor is disrupted.
• Do not plug the device into sockets with
acircuit breaker rated higher than 16 A. The
socket may only be switched with a max-
imum inductive load of 2 A. Always make
sure the plug from the connected device is
fully plugged into the socket.
• Do not leave the connected electrical appli-
ances unattended.
• Never tamper with the electrical circuits of
the device or disassemble it! If the device
is damaged or non-functional, contact
the seller.
• When cleaning the timer socket, always un-
plug it from power rst. Then clean it using
a dry cloth. Do not use any cleaning agents
or immerse the device in water!
• The recommended operating temperature
is from -10 to +40°C.
• Only plug rubber cables with an IP44 plug
into the socket.
• The timer socket should be used in vertical
position only to maintain its IP44 rating.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) whose physi-
cal, sensory or mental disability or lack of
experience and expertise prevents safe use,
unless they are supervised or instructed
in the use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• Any use of the device not listed in the pre-
vious sections of the manual will result in
damage to the product and could present
danger in the form of a short circuit, injury by
electric current, etc. The device must not be
modied or otherwise restructured! Safety
warnings must be followed unconditionally.
Do not dispose with domestic waste. Use
special collection points for sorted waste.
Contact local authorities for information
about collection points. If the electronic devices
would be disposed on landll, dangerous substanc-
es may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.
CZ | Digitální spínací zásuvka
Funkce
1. Pomocí programovatelného digitálního ča-
sového spínače (dále jen spínač) lze předem
nastavit určitý čas zapnutí či vypnutí (on/o)
vašich spotřebičů ve venkovním prostředí
ivdomácnosti. Je ideální pro úsporu energie
abezpečnost ve vaší domácnosti.
2. Funkce náhodného zapnutí/vypnutí (random)
vám umožňuje zapínat či vypínat spotřebiče
v nepravidelných časech, takže je ideální
nejen pro některé automatické funkce ve
vaší domácnosti, ale také vás chrání před
vloupáním během vaší nepřítomnosti.
3. LCD displej ukazuje stav nastavení programu
areálný čas.
4. Lze nastavit až 10 programů pro vypnutí/
zapnutí.
Specikace
Napájení: 230 V~, 50 Hz, 16(2)A
Max. zátěž: 3 680 W
IP krytí: IP44
Pracovní teplota: -10°C až +40°C
Interval pro nastavení času: 1 minuta
16 kombinací dnů nebo bloků dnů
Rozptyl: ±1 minuta za měsíc
Spínaná fáze
Záložní baterie: NiMH 1,2 V>100 hodin
Instalace
1. Zapojíme spínač do zásuvky 230 VAC.
2. Necháme přibližně 12 hodin nabíjet.
3. Po nabití vymažeme všechny uložené infor-
mace stisknutím tlačítka MASTER CLEAR, ato
špičatým předmětem jako je tužka nebo pero.
4. Nyní je spínač připraven kVašemu nastavení
aužití.
Zobrazení času
Čas se zobrazuje dvěma odlišnými způsoby.
1. 12hodinové zobrazení času: digitální zob-
razení čísel od 00:00 do 11:59 stím, že
na displeji je uvedeno AM (od půlnoci do
poledne) nebo PM (od poledne do půlnoci).
2. 24hodinové zobrazení času: digitální zobra-
zení čísel od 00:00 do 23:59, na displeji není
uvedeno AM nebo PM.
3. Pro změnu z12hodinového zobrazení času na
24hodinové nebo naopak stiskněte součastně
tlačítka CLOCK aTIMER.
Nastavení dne vtýdnu ačasu
1. Nastavení dne vtýdnu

5
1.1 Stiskněte adržte tlačítko CLOCK, součastně
stiskněte tlačítko WEEK pro nastavení dne
vtýdnu.
1.2 Pořadí dnů (zkratek názvů dnů) se zobrazuje
takto:
MoTuWeThFrSaSu
Mo = pondělí, Tu = úterý, We = středa, Th =
čtvrtek, Fr = pátek, Sa = sobota, Su=neděle
1.3 Stisknete-li tlačítko CLOCK azároveň jed-
norázově tlačítko WEEK, nastavují se dny
vpořadí pomalu. Pokud tato tlačítka stisknete
a držíte, probíhá zobrazení jednotlivých dní
vtýdnu vpříslušném pořadí rychle. Tlačítka
uvolněte, když se na displeji objeví vámi
požadovaný den vtýdnu.
2. Nastavení času
2.1 Pro nastavení hodin stiskněte adržte tlačítko
CLOCK astiskněte tlačítko HOUR.
2.2 Stisknete-li tlačítko CLOCK azároveň jed-
norázově tlačítko HOUR, nastavuje se časový
údaj hodin pomalu. Pokud tato tlačítka
stisknete adržíte, probíhá zobrazení rychle.
Tlačítka uvolněte, když se na displeji objeví
vámi požadovaný čas vhodinách.
2.3 Pro nastavení minut stiskněte adržte tlačítko
CLOCK astiskněte tlačítko MINUTE. Pro nas-
tavení minut postupujte stejným způsobem
jako unastavení hodin, tak jak je uvedeno
vbodu 2.2.
3. Nastavení letního času
3.1 Stiskněte adržte tlačítko CLOCK astiskněte
tlačítko ON/AUTO/OFF změnu na letní čas.
Na displeji se automaticky zvýší časový údaj
ohodinu azároveň se zobrazí písmeno “S”.
3.2 Opětovným stisknutím tlačítek CLOCK aON/
AUTO/OFF zrušíte nastavení letního času,
hodnota času se sníží ohodinu a zdispleje
zmizí písmeno “S”.
Poznámka:
Pro nastavení dne vtýdnu ačasu musí být LCD
displej vrežimu zobrazení reálného času. Je-li
LCD displej vrežimu nastavení programů, stisk-
něte tlačítko CLOCK adisplej se vrátí do režimu
zobrazení reálného času.
Nastavení programů
1. Zobrazuje-li LCD displej reálný čas (na dis-
pleji je zobrazeno CLOCK), stiskněte jednou
tlačítko TIMER pro změnu na režim nastavení
programu, na levé straně LCD displeje se
zobrazí “1ON” azobrazí se nápis PROGRAM.
1.1 “1” označuje číslo skupiny programu (čísla
skupin programů jsou od 1 do 10).
1.2 “ON” znamená stav zapnuto.
1.3 “OFF” znamená stav vypnuto.
2. Pro volbu skupiny programu astavu zapnuto/
vypnuto (on/off) stiskněte tlačítko TIMER
pro volbu vyššího čísla skupiny, kdy pořadí
je následující:
1ON1OFF2ON2OFF... 10ON10OFF
Reálný čas se zobrazí automaticky po 15s
nečinnosti vnastavení nebo stiskněte tlačítko
CLOCK.
3. Po zvolení programu (1–10) můžete nastavit
den vtýdnu ačas. Stiskněte tlačítko WEEK pro
výběr dne nebo bloku dnů vtýdnu. Zobrazení
zkratek dnů/bloků je vtomto pořadí:
3.1 MO TU WE TH FR SA SU
3.2 MOTUWETHFRSASU
3.3 MO TU WE TH FR
3.4 SA SU
3.5 MO TU WE TH FR SA
3.6 MO WE FR
3.7 TU TH SA
3.8 MO TU WE
3.9 TH FR SA
3.10MO WE FR SU
4. Pro nastavení času programu musí na LCD
displeji být zobrazen nápis PROGRAM.
4.1 Pro nastavení hodin začátku (zapnutí) pro-
gramu (1ON) stiskněte jednorázově tlačítko
HOUR, nastavuje se časový údaj hodin pomalu.
Pokud toto tlačítko stisknete adržíte, probíhá
zobrazení rychle. Tlačítko uvolněte, když
se na displeji objeví vámi požadovaný čas
vhodinách.
4.2 Pro nastavení minut začátku programu (1ON)
stiskněte jednorázově tlačítko MINUTE, nas-
tavuje se časový údaj hodin pomalu. Pokud
toto tlačítko stisknete adržíte, probíhá
zobrazení rychle. Tlačítko uvolněte, když
se na displeji objeví vámi požadovaný čas
vminutách.
4.3 Pro nastavení konce programu (vypnutí)
programu (1OFF) stiskněte tlačítko TIMER
apostupujte způsobem popsaným vbodech
4.1 a4.2
Poznámka:
(a) Chcete-li změnit předem nastavený program
postupujte způsobem popsaným vbodech 4 až
4.3 včásti F azadáním nových údajů nahraďte
původní nastavení.
(b) Po nastavení programu stiskněte tlačítko
CLOCK pro okamžitý návrat kzobrazení reálného
času na displeji, pokud tak neučiníte, zobrazí se
čas automaticky po uplynutí 15 sekund bez toho,
abyste museli stisknout jakékoli tlačítko.

6
Náhodné nastavení (random)
1. Funkce náhodného nastavení zapíná avypí-
ná spotřebič nepravidelně vrozmezí 10 až
31 minut ato od 18:00 do 6:00
2. Zapojte spínač do elektrické zásuvky ana-
stavte program tlačítkem ON/AUTO/OFF na
režim AUTO, abyste mohli nastartovat/ukončit
funkci náhodného zapnutí/vypnutí.
3. Stiskněte jednou tlačítko RANDOM, vpravé
části LCD displeje svítí “R” funkce náhodného
zapnutí/vypnutí (random) je aktivována.
Napájení je vypnuto po dobu 10 až 31 minut.
Po uplynutí této doby se funkce přepne do
opačného režimu tzn. zapnuto.
4. Opětovným stisknutím tlačítka RANDOM
můžete funkci náhodného zapnutí/vypnutí
(random) zastavit, vtomto případě zLCD
displeje zmizí “R”.
Zrušení/obnovení předem nastaveného
programu
Stisknutím tlačítka ON/AUTO/OFF, můžete poka-
ždé zrušit/obnovit přednastavený program, zob-
razení na displeji se mění vnásledujícím pořadí:
1. “ON” zrušení předem nastaveného programu
aspotřebič zůstane zapnutý po celou dobu.
2. “AUTO” obnovení předem nastaveného progra-
mu, spotřebič se zapne avypne automaticky
podle vašeho nastavení.
3. “OFF” zrušení předem nastaveného programu,
spotřebič zůstane po celou dobu vypnutý.
Poznámka:
(a) Předem nastavená funkce náhodného zapnutí/
vypnutí se aktivuje pouze tehdy, pokud je spínač
vrežimu AUTO.
(b) Pokud je aktivována funkce náhodného zapnutí/
vypnutí (random), nejsou aktivní funkce nastave-
ných programů auto on/o.
Zapojení
1. Nastavte požadované programy zapnutí/vy-
pnutí (on/o) na spínači, jak je uvedeno výše.
2. Vypněte elektrický spotřebič.
3. Zapojte přívodní kabel spotřebiče do zástrčky
spínače apoté zapojte spínač do elektrické
zásuvky.
4. Zapněte spotřebič.
5. Spotřebič pak bude zapnutý/vypnutý pod-
le vámi nastavených programů, pokud
nestisknete manuální zrušení nastavení.
Bezpečnostní upozornění
• Není-li displej funkční, zapojte spínač do
zásuvky 230 V AC a nechte nabíjet – asi za
2 hodiny se displej rozsvítí a spínač je plně
funkční. Pro plné nabití nechte v zásuvce
cca 12 hodin.
• Přístroj musí být připojen a používán jen
v elektrické síti 230 V AC (~)/50 Hz, která
je opatřena ochranným kontaktem podle
platných elektrických předpisů.
• Věnujte pozornost údajům na typovém štítku
připojovaných elektrických spotřebičů kpří-
stroji. Maximální příkon všech připojených
elektrických spotřebičů k přístroji nesmí
překročit hranici 3 680 W (max. proud 16A).
Indukční zátěž max. 2 A.
• Je nutno dbát na to, aby nebyl přerušen
přívodní ochranný vodič k přístroji – v pří-
padě přerušeného ochranného vodiče vzniká
nebezpečí ohrožení života.
• Přístroj nepoužívejte do zásuvek, kde je jiště-
ní větší než 16 A. Možnost spínání indukčních
zátěží max. 2 A. Vždy zkontrolujte zástrčku
z přístroje, je-li plně zasunuta do výstupu.
• Zapojené elektrické spotřebiče nenechávejte
bez dozoru.
• Nikdy nezasahujte do zapojení přístroje
ani jej nerozebírejte! V případě poškození
nebo nefunkčnosti přístroje se obraťte na
prodejce zařízení.
• Při čištění spínací zásuvky je nutné nejprve
vyjmout zásuvku ze sítě elektrické energie.
Poté očistěte spínací zásuvku suchým hadří-
kem. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky
a neponořujte přístroj do vody!
• Doporučená provozní teplota je od -10°C
až do +40°C.
• Do spínací zásuvky připojujte pouze gumové
kabely s vidlicí IP44.
• Spínací zásuvka by měla být používána
pouze ve vertikální (svislé) pozici pro dodr-
žení krytí IP44.
• Tento spotřebič není určen pro používá-
ní osobami (včetně dětí), jimž fyzická,
smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje
v bezpečném používání spotřebiče, pokud
na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly
instruovány ohledně použití spotřebiče
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo,
že si nebudou se spotřebičem hrát.
• Jakékoliv jiné používání tohoto přístroje,
než je uvedeno v předchozích statích tohoto
návodu, vede k poškození tohoto výrobku a je
spojeno se vznikem nebezpečí jako je zkrat,
úraz elektrickým proudem apod. Přístroj

7
nesmí být měněn či jakkoliv přestavěn! Je
nutno bezpodmínečně dbát bezpečnostních
upozornění.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako
netříděný komunální odpad, použijte sběrná
místa tříděného odpadu. Pro aktuální infor-
mace osběrných místech kontaktujte místní
úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené
na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou
prosakovat do podzemní vody adostat se do po-
travního řetězce apoškozovat vaše zdraví apoho-
du.
SK | Digitálna spínacia zásuvka
Funkcie
1. Pomocou programovateľného digitálneho
časového spínača (ďalej len spínač) je
možné vopred nastaviť určitý čas zapnutia
alebo vypnutia (on/o) vašich spotrebičov
vo vonkajšom prostredí ivdomácnosti. Je
ideálny pre úsporu energie abezpečnosť vo
vašej domácnosti.
2. Funkcia náhodného zapnutia/vypnutia (ran-
dom) vám umožňuje zapínať alebo vypínať
spotrebiče vnepravidelných časoch, takže je
ideálny nielen pre niektoré automatické funk-
cie vo vašej domácnosti, ale tiež vás chráni
pred vlámaním počas vašej neprítomnosti.
3. LCD displej ukazuje stav nastavenia programu
areálny čas.
4. Možno nastaviť až 10 programov pre vyp-
nutie/zapnutie.
Špecikácia
1. Napájanie: 230 V~, 50 Hz, 16(2)A
2. Max. záťaž: 3 680 W
3. IP krytie: IP44
4. Pracovná teplota: -10°C až +40°C
5. Interval pre nastavenie času: 1 minúta
6. 16 kombinácií dní alebo blokov dní
7. Rozptyl: ±1 minúta za mesiac
8. Spínacia fáza
9. Záložná batéria: NiMH 1,2 V>100 hodín
Inštalácia
1. Zapojíme spínač do zásuvky 230 VAC.
2. Necháme približne 12 hodín nabíjať.
3. Po nabití vymažeme všetky uložené infor-
mácie stlačením tlačidla MASTER CLEAR,
a to špicatým predmetom ako je ceruzka
alebo pero.
4. Teraz je spínač pripravený kVášmu nastaveniu
apoužitiu.
Zobrazenie času
Čas sa zobrazuje dvoma odlišnými spôsobmi.
1. 12hodinové zobrazenie času: digitálne
zobrazenie čísel od 00:00 do 11:59 stým,
že na displeji je uvedené AM (od polnoci do
poludnia) alebo PM (od poludnia do polnoci).
2. 24hodinové zobrazenie času: digitálne zobra-
zenie čísel od 00:00 do 23:59, na displeji nie
je uvedené AM alebo PM.
3. Pre zmenu z12hodinového zobrazenia času
na 24hodinové alebo naopak stlačte súčasne
tlačidlá CLOCK aTIMER.
Nastavenie dňa vtýždni ačasu
1. Nastavenie dňa vtýždni
1.1 Stlačte adržte tlačidlo CLOCK, súčasne stlač-
te tlačidlo WEEK pre nastavenie dňa vtýždni.
1.2 Poradie dní (skratiek názvov dní) sa zobra-
zuje takto:
MoTuWeThFrSaSu
Mo = pondelok, Tu = utorok, We = streda, Th =
štvrtok, Fr = piatok, Sa = sobota, Su = nedeľa
1.3 Ak stlačíte tlačidlo CLOCK azároveň jednorá-
zovo tlačidlo WEEK, nastavujú sa dní vporadí
pomaly. Ak tieto tlačidlá stlačíte adržíte,
prebieha zobrazenie jednotlivých dní vtýždni
vpríslušnom poradí rýchlo. Tlačidlá uvoľnite,
keď sa na displeji objaví Vami požadovaný
deň vtýždni.
2. Nastavenie času
2.1 Pre nastavenie hodín stlačte adržte tlačidlo
CLOCK astlačte tlačidlo HOUR.
2.2 Ak stlačíte tlačidlo CLOCK azároveň jedno-
rázovo tlačidlo HOUR, nastavuje sa časový
údaj hodín pomaly. Ak tieto tlačidlá stlačíte
adržíte, prebieha zobrazenie rýchlo. Tlačidlá
uvoľnite, keď sa na displeji objaví Vami poža-
dovaný čas vhodinách.
2.3 Pre nastavenie minút stlačte adržte tlačidlo
CLOCK astlačte tlačidlo MINUTE. Pre nasta-
venie minút postupujte rovnakým spôsobom
ako pri nastavení hodín, tak ako je uvedené
vbode 2.2.
3. Nastavenie letného času
3.1 Stlačte adržte tlačidlo CLOCK astlačte
tlačidlo ON/AUTO/OFF zmenu na letný čas.
Na displeji sa automaticky zvýši časový údaj
ohodinu azároveň sa zobrazí písmeno „S“.
3.2 Opätovným stlačením tlačidiel CLOCK aON/
AUTO/OFF zrušíte nastavenie letného času,
hodnota času sa zníži ohodinu a zdispleja
zmizne písmeno „S“.
Poznámka:
Pre nastavenie dňa vtýždni ačasu musí byť LCD
displej vrežime zobrazenia reálneho času. Keď

8
je LCD displej vrežime nastavenia programov,
stlačte tlačidlo CLOCK adisplej sa vráti do režimu
zobrazenia reálneho času.
Nastavenie programov
1. Ak zobrazuje LCD displej reálny čas (na
displeji je zobrazené CLOCK), stlačte raz tla-
čidlo TIMER pre zmenu na režim nastavenia
programu, na ľavej strane LCD displeja sa
zobrazí “1ON” azobrazí sa nápis PROGRAM.
1.1 “1” označuje číslo skupiny programu (čísla
skupín programov sú od 1 do 10).
1.2 “ON” znamená stav zapnuté.
1.3 “OFF” znamená stav vypnuté.
2. Pre voľbu skupiny programu a sta-
vu zapnuté/vypnuté (on/off) stlačte
tlačidlo TIMER pre voľbu vyššieho čís-
la skupiny, kde poradie je nasledovné:
Reálny čas sa zobrazí automaticky po 15 s
nečinnosti vnastavení alebo stlačte tlačidlo
CLOCK.
3. Po zvolení programu (1–10) môžete nastaviť
deň vtýždni ačas. Stlačte tlačidlo WEEK pre
výber dňa alebo bloku dní vtýždni. Zobrazenie
skratiek dní/blokov je vtomto poradí:
3.1 MO TU WE TH FR SA SU
3.2 MOTUWETHFRSASU
3.3 MO TU WE TH FR
3.4 SA SU
3.5 MO TU WE TH FR SA
3.6 MO WE FR
3.7 TU TH SA
3.8 MO TU WE
3.9 TH FR SA
3.10MO WE FR SU
4. Pre nastavenie času programu musí byť na
LCD displeji zobrazený nápis PROGRAM
4.1 Pre nastavenie hodín začiatku (zapnutie)
programu (1ON) stlačte jednorazovo tlačidlo
HOUR, nastavuje sa časový údaj hodín pomaly.
Ak toto tlačidlo stlačíte adržíte, prebieha
zobrazenie rýchlo. Tlačidlo uvoľnite, keď
sa na displeji objaví Vami požadovaný čas
vhodinách.
4.2 Pre nastavenie minút začiatku programu
(1ON) stlačte jednorazovo tlačidlo MINUTE,
nastavuje sa časový údaj hodín pomaly.
Ak toto tlačidlo stlačíte adržíte, prebieha
zobrazenie rýchlo. Tlačidlo uvoľnite, keď
sa na displeji objaví Vami požadovaný čas
vminútach.
4.3 Pre nastavenie konca programu (vypnutie)
programu (1OFF) stlačte tlačidlo TIMER
apostupujte spôsobom popísaným vbodoch
4.1 a4.2
Poznámka:
(a) Ak chcete zmeniť prednastavený program
postupujte spôsobom popísaným vbodoch 4 až
4.3 včasti F azadaním nových údajov nahraďte
pôvodné nastavenia.
(b) Po nastavení programu stlačte tlačidlo CLOCK
pre okamžitý návrat na zobrazenie reálneho času
na displeji, ak tak neurobíte, zobrazí sa čas auto-
maticky po uplynutí 15 sekúnd bez toho, aby ste
museli stlačiť akékoľvek tlačidlo.
Náhodné nastavenia (random)
1. Funkcia náhodného nastavenia zapína avy-
pína spotrebič nepravidelne v rozmedzí 10
až 31 minút a to od 18:00 do 6:00
2. Zapojte spínač do elektrickej zásuvky ana-
stavte program tlačidlom ON/AUTO/OFF
na režim AUTO, aby ste mohli naštartovať/
ukončiť funkciu náhodného zapnutia/vypnutia.
3. Stlačte raz tlačidlo RANDOM, v pravej časti
LCD displeja svieti „R“ funkcia náhodného
zapnutia/vypnutia (random) je aktivovaná.
Napájanie je vypnuté po dobu 10 až 31 minút.
Po uplynutí tejto doby sa funkcia prepne do
opačného režimu tzn. zapnuté.
4. Opätovným stlačením tlačidla RANDOM mô-
žete funkciu náhodného zapnutia/vypnutia
(random) zastaviť, v tomto prípade z LCD
displeja zmizne „R“.
Zrušenie/obnovenie vopred
nastaveného programu
Stlačením tlačidla ON/AUTO/OFF, môžete za-
každým zrušiť/obnoviť prednastavený program,
zobrazenie na displeji sa mení v nasledujúcom
poradí:
1. “ON” zrušenie vopred nastaveného progra-
mu, spotrebič zostane zapnutý po celú dobu.
2. “AUTO” obnovenie vopred nastaveného
programu, spotrebič sa zapne a vypne auto-
maticky podľa vášho nastavenia.
3. “OFF” zrušenie vopred nastaveného progra-
mu, spotrebič zostane po celý čas vypnutý.
Poznámka:
(a) Vopred nastavená funkcia náhodného zapnu-
tia/vypnutia sa aktivuje iba vtedy, ak je spínač
vrežime AUTO.
(b) Ak je aktivovaná funkcia náhodného zapnutia/
vypnutia (random), nie sú aktívne funkcie nasta-
vených programov auto on/o.
Zapojenie
1. Nastavte požadované programy zapnutia/
vypnutia (on/o) na spínači, ako je uve-
dené vyššie.

9
2. Vypnite elektrický spotrebič.
3. Zapojte prívodný kábel spotrebiča do zástrčky
spínača a potom zapojte spínač do elektrickej
zásuvky.
4. Zapnite spotrebič.
5. Spotrebič potom bude zapnutý/vypnutý
podľa vami nastavených programov, pokiaľ
nestlačíte manuálne zrušenie nastavenia.
Bezpečnostné upozornenie
• Ak nie je displej funkčný, zapojte spínač do
zásuvky 230 V AC a nechajte nabíjať – asi za
2 hodiny sa displej rozsvieti a spínač je plne
funkčný. Pre plné nabitie nechajte v zásuvke
cca 12 hodín.
• Prístroj musí byť pripojený a používaný len
v elektrickej sieti 230 V AC (~) / 50 Hz, ktorá
je vybavená ochranným kontaktom podľa
platných elektrických predpisov.
• Venujte pozornosť údajom na typovom štítku
pripojovaných elektrických spotrebičov
k prístro-ju. Maximálny príkon všetkých
pripojených elektrických spotrebičov kprí-
stroju nesmie prekročiť hranicu 3 680 W
(max. prúd 16 A).
• Indukčná záťaž max. 2 A.
• Je nutné dbať na to, aby nebol prerušený
prívodný ochranný vodič k prístroju – vprípa-
de pre-rušeného ochranného vodiča vzniká
nebezpečie ohrozenia života.
• Prístroj nepoužívajte do zásuviek, kde je
istenie väčšie ako 16 A. Možnosť spínania
indukčných záťaží max. 2 A. Vždy skontro-
lujte zástrčku z prístroja, či je plne zasunutá
do výstupu.
• Zapojené elektrické spotrebiče nenechávajte
bez dozoru.
• Nikdy nezasahujte do zapojenia prístroja
ani ho nerozoberajte! V prípade poškodenia
alebo nefunkčnosti prístroja sa obráťte na
predajcu zariadenia.
• Pri čistení spínacej zásuvky je nutné najskôr
vybrať zásuvku zo siete elektrickej energie.
Potom očistite spínaciu zásuvku suchou
handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace
prostriedky a neponárajte prístroj do vody!
• Doporučená provozní teplota je od -10°C
až do +40°C.
• Do spínací zásuvky připojujte pouze gumové
kabely s vidlicí IP44.
• Spínací zásuvka by měla být používána
pouze ve vertikální (svislé) pozici pro dodr-
žení krytí IP44.
• Tento spotrebič nie je určený na používanie
osobami (vrátane detí), ktorým fyzická,
zmyslová alebo mentálna neschopnosť či
nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje
v bezpečnom používaní spotrebiča, ak na ne
nebude dohliadané alebo ak neboli inštruo-
vané ohľadom použitia spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti
by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa
nebudú so spotřebičom hrať.
• Akékoľvek iné používanie tohto prístroja, než
je uvedené v predchádzajúcich bodoch tohto
návodu, vedie k poškodeniu tohto výrobku
a je spojené so vznikom nebezpečia ako
je skrat, úraz elektrickým prúdom apod.
Prístroj nesmie byť menený alebo akokoľvek
prestavený! Je nutné bezpodmienečne dbať
na bezpečnostné upozornenia.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako
netriedený komunálny odpad, použite
zberné miesta triedeného odpadu. Pre ak-
tuálne informácie o zberných miestach
kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické
spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebez-
pečné látky môžu presakovať do podzemnej vody
a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzo-
vať vaše zdravie.
PL | Gniazdko przełączane
cyfrowo
Funkcje
1. Za pomocą programowanego cyfrowego
wyłącznika czasowego (dalej tylko wy-
łącznik) można wcześniej zaprogramować
określony czas włączenia albo wyłączenia
(on/off) Państwa odbiorników energii
elektrycznej zarówno na zewnątrz, jak
iwewnątrz domu. Jest to idealne rozwią-
zanie mające na celu oszczędność energii
i poprawę bezpieczeństwa w Państwa
miejscu zamieszkania.
2. Funkcja przypadkowego włączenia/wyłączenia
(random) umożliwia Państwu włączanie i wy-
łączanie odbiorników przypadkowym czasie,
co jest idealne nie tylko dla niektórych auto-
matycznych funkcji urządzeń wgospodarstwie
domowym, ale chroni również obiekt przed
włamaniem w czasie Waszej nieobecności.
3. Wyświetlacz LCD pokazuje stan ustawień
programu i czas rzeczywisty.

10
4. Można ustawić do 10 programów włączenia/
wyłączenia.
Specykacja
1. Zasilanie: 230 V~, 50 Hz, 16(2)A
2. Maks. obciążenie: 3 680 W
3. Stopień ochrony IP: IP44
4. Temperatura pracy: -10°C do +45°C
5. Najmniejszy odcinek czasu do ustawienia:
1minuta
6. 16 kombinacji dni albo bloków dni
7. Dokładność: ±1 minuta na miesiąc
8. Włączana faza
9. Bateria rezerwowa:akumulator NiMH 1,2 V
>100 godzin
Instalacja
1. Wyłącznik podłączamy do gniazdka
230VAC.
2. Pozwalamy mu naładować się w czasie
około 12 godzin.
3. Po naładowaniu kasujemy wszystkie zapisane
informacje naciskając przycisk MASTER
CLEAR, za pomocą ostrego przedmiotu, na
przykład końcówki długopisu albo ołówka.
4. Teraz wyłącznik jest już przygotowany do
Państwa ustawień i użytkowania.
Wyświetlanie czasu
Czas jest wyświetlany dwoma różnymi sposobami.
1. Tryb 12 godzinnego wyświetlania czasu: wy-
świetlanie cyfrowe od 00:00 do 11:59 ztym,
że na wyświetlaczu jest zaznaczone AM (od
północy do południa) albo PM (od południa
do północy).
2. Tryb 24 godzinnego wyświetlania czasu:
wyświetlanie cyfrowe od 00:00 do 23:59, na
wyświetlaczu nie ma komunikatu AM albo PM.
3. Aby zmienić tryb z 12 godzinnego wyświetlania
czasu na 24 godzinny albo odwrotnie naciskamy
równocześnie przyciski CLOCK i TIMER.
Ustawienie dni w tygodniu iczasu
1. Ustawienie dni w tygodniu
1.1 Naciskamy i przytrzymujemy przycisk CLOCK,
równocześnie naciskamy przycisk WEEK do
ustawiania dni w tygodniu.
1.2 Kolejność dni (skrótów z nazwami dni) przed-
stawia się następująco:
MoTuWeThFrSaSu
Mo = poniedziałek, Tu = wtorek, We= środa,
Th = czwartek, Fr = piątek, Sa = sobota, Su =
niedziela
1.3 Jeżeli naciśniemy przycisk CLOCK i rów-
nocześnie jeden raz przycisk WEEK, dni w
kolejności będą się wolno zmieniać. Jeżeli
naciśniemy te przyciski i przytrzymamy je,
wyświetlanie dni tygodnia w kolejności będzie
się odbywać wprzyspieszony sposób. Przyci-
ski zwalniamy, kiedy na wyświetlaczu pojawi
się wymagany przez Państwa dzień tygodnia.
2. Ustawienie czasu
2.1 Aby ustawić godzinę naciskamy i przytrzy-
mujemy przycisk CLOCK oraz naciskamy
przycisk HOUR.
2.2 Jeżeli naciśniemy przycisk CLOCK i równocze-
śnie jeden raz przycisk HOUR, to dane na pozycji
godzin będą się wolno zmieniać. Jeżeli naciśnie-
my te przyciski i przytrzymamy je, zmiany będą
się odbywać w przyspieszony sposób. Przyciski
zwalniamy, kiedy na wyświetlaczu pojawi się
wymagany przez Państwa czas w godzinach.
2.3 Aby ustawić minuty naciskamy i przytrzymu-
jemy przycisk CLOCK i naciskamy przycisk
MINUTE. Przy ustawianiu minut postępujemy
w taki sam sposób, jak przy ustawianiu godzin
tak, jak jest to opisane w punkcie 2.2.
3. Ustawienie czasu letniego
3.1 Naciskamy i przytrzymujemy przycisk CLOCK
i naciskamy przycisk ON/AUTO/OFF, powodu-
jący przejście na czas letni. Na wyświetlaczu
dane czasu automatycznie zwiększą się
ogodzinę i jednocześnie pojawi się litera “S”.
3.2 Naciskając ponownie przyciski CLOCK i ON/
AUTO/OFF kasujemy ustawienie czasu let-
niego, dane czasu zmniejszają się o godzinę,
azwyświetlacza znika litera “S”.
Uwaga:
Przy ustawianiu dni tygodnia i czasu wyświetlacz
LCD musi być w trybie wyświetlania czasu rzeczy-
wistego. Jeżeli wyświetlacz LCD znajduje się w
trybie programowania, naciskamy przycisk CLOCK,
a wyświetlacz powraca do trybu wyświetlania
czasu rzeczywistego.
Ustawienie programów
1. Jeżeli wyświetlacz LCD przedstawia czas
rzeczywisty (na wyświetlaczu jest zazna-
czone CLOCK), naciskamy jeden raz przycisk
TIMER, aby przejść do trybu programowania,
z lewej strony wyświetlacza LCD pojawi się
“1ON” i wyświetli się napis PROGRAM.
1.1 “1” oznacza numer grupy programu (numery
grup programów są od 1 do 10).
1.2 “ON” oznacza stan włączenia.
1.3 “OFF” oznacza stan wyłączenia.
2. Dla wyboru grupy programu i stanu włącz/
wyłącz (on/o) naciskamy przycisk TIMER
do wyboru wyższego numeru grupy, zgodnie
z następującą kolejnością:
1ON1OFF2ON2OFF... 10ON10OFF

11
Czas rzeczywisty wyświetla się automatycz-
nie po 15s przerwy w programowaniu albo po
naciśnięciu przycisku CLOCK.
3. Po wybraniu programu (1–10) możemy
ustawić dzień tygodnia i czas. Naciskamy
przycisk WEEK do wyboru dnia albo bloku
dni w tygodniu. Wyświetlanie skrótów dni/
bloków odbywa się w następującej kolejności:
3.1 MO TU WE TH FR SA SU
3.2 MOTUWETHFRSASU
3.3 MO TU WE TH FR
3.4 SA SU
3.5 MO TU WE TH FR SA
3.6 MO WE FR
3.7 TU TH SA
3.8 MO TU WE
3.9 TH FR SA
3.10MO WE FR SU
4. Do ustawienia czasu programu na wyświe-
tlaczu LCD musi być wyświetlony napis
PROGRAM.
4.1 Aby ustawić godzinę rozpoczęcia (włączenia)
programu (1ON) naciskamy jednorazowo
przycisk HOUR, dane na pozycji godzin będą
się wolno zmieniać. Jeżeli ten przycisk na-
ciśniemy i przytrzymamy, zmiany będą się
odbywać szybciej. Przycisk zwalniamy, kiedy
na wyświetlaczu pojawi się wymagany przez
Państwa czas w godzinach.
4.2 Aby ustawić minutę rozpoczęcia programu
(1ON) naciskamy jednorazowo przycisk MI-
NUTE, dane na pozycji minut będą się wolno
zmieniać. Jeżeli ten przycisk naciśniemy
i przytrzymamy, zmiany będą się odbywać
szybciej. Przycisk zwalniamy, kiedy na
wyświetlaczu pojawi się wymagany przez
Państwa czas w minutach.
4.3 Aby ustawić zakończenie (wyłączenie)
programu (1OFF) naciskamy przycisk TIMER
i postępujemy tak, jak jest to opisane wpunk-
tach 4.1 i 4.2
Uwaga:
(a) Jeżeli chcemy zmienić ustawiony wcześniej
program, postępujemy tak, jak jest to opisane
wpunktach 4 do 4.3 w części F i wprowadzając
nowe dane zastępujemy ustawienia początkowe.
(b) Po ustawieniu programu naciskamy przycisk
CLOCK, aby natychmiast powrócić do wyświetlania
czasu rzeczywistego na wyświetlaczu; jeżeli tak
nie zrobimy, czas rzeczywisty pojawi się auto-
matycznie po upływie 15 sekund bez potrzeby
naciskania jakiegokolwiek przycisku.
Ustawienia przypadkowe (random)
1. Funkcja przypadkowego ustawienia włącza
iwyłącza odbiornik przypadkowo w zakresie
10 do 31 minut w czasie pomiędzy godz.
18:00 i 6:00
2. Wyłącznik włączamy do gniazdka instalacji
elektrycznej i ustawiamy program przyci-
skiem ON/AUTO/OFF na tryb AUTO tak, aby
można było uruchomić/zakończyć funkcję
przypadkowego włączenia/wyłączenia.
3. Naciskamy jeden raz przycisk RANDOM,
w prawej części wyświetlacza LCD świeci
“R” - funkcja przypadkowego włączenia/
wyłączenia (random) jest aktywna. Zasilanie
jest wyłączone na czas 10 do 31 minut. Po
upływie tego czasu wyłącznik przejdzie do
przeciwnego stanu, tzn. załącz.
4. Ponownie naciskając przycisk RANDOM
możemy wyłączyć funkcję przypadkowego
włączenia/wyłączenia (random), w tym przy-
padku z wyświetlacza LCD znika symbol “R”.
Skasowanie/przywrócenie wcześniej
ustawionego programu
Naciskając przycisk ON/AUTO/OFF, możemy za
każdym razem skasować/przywrócić ustawiony
wcześniej program, komunikaty na wyświetlaczu
zmieniają się w następującej kolejności:
1. “ON” skasowanie ustawionego wcześniej
programu i odbiornik zostaje włączony
na stałe.
2. “AUTO” przywrócenie ustawionego wcześniej
programu, odbiornik zostaje włączony i wy-
łączy się automatycznie zgodnie z Państwa
ustawieniem.
3. “OFF” z skasowanie ustawionego wcześniej
programu i odbiornik zostaje wyłączony
na stałe.
Uwaga:
(a) Ustawiona wcześniej funkcja przypadkowe-
go włączenia/wyłączenia uruchamia się tylko
wtedy, gdy wyłącznik jest w trybie AUTO.
(b) Jeżeli jest aktywowana funkcja przypadko-
wego włączenia/wyłączenia (random), to nie są
aktywne funkcje ustawionych programów auto
on/off.
Podłączenie
1. Ustawiamy wymagane programy włącze-
nia/wyłączenia (on/o) w wyłączniku, jak
to opisano wyżej.
2. Wyłączamy odbiornik elektryczny.
3. Przewód zasilający odbiornika podłączamy
do gniazdka wyłącznika, a następnie włą-
czamy ten wyłącznik do gniazdka instalacji
elektrycznej.
4. Włączmy odbiornik.
5. Odbiornik będzie włączany/wyłączany
zgodnie z ustawionymi przez Państwa

12
programami, jeżeli nie zostanie na-
ciśnięte ręczne skasowanie ustawień.
Uwagi bezpieczeństwa
• Jeżeli wyświetlacz nie działa, gniazdko
z timerem włączamy do gniazdka siecio-
wego 230 V AC, aby się naładowało –za
około 2godziny wyświetlacz zaświeci się
igniazdko jest gotowe do pracy. Pełne nała-
dowanie gniazdka wymaga jego podłączenia
na około 12 godzin.
• Urządzenie musi być podłączone i używane
tylko w sieci elektrycznej 230 V AC (~) /
50 Hz, która jest wyposażona w obwód
i styk ochronny zgodny z obowiązującymi
przepisami elektrycznymi.
• Uwagę należy poświęcić danym umieszczo-
nym na tabliczce znamionowej urządzeń
elektrycznych podłączanych do tego gniazd-
ka. Maksymalny pobór mocy wszystkich
podłączonych odbiorników elektrycznych
nie może przekroczyć wartości granicznej
dla tego gniazdka, czyli 3 680 W (maks.
prąd 16 A).
• Maks. obciążenie indukcyjne może być
do 2 A.
• Trzeba dbać o to, aby nie był nigdzie
przerwany przewód ochronny podłączony
do urządzenia – w przypadku przerwania
przewodu ochronnego powstaje realne
zagrożenie dla życia.
• Gniazdka z timerem nie podłączamy do
gniazdka, które jest zabezpieczone bez-
piecznikiem większym od 16 A. Można
włączać odbiorniki indukcyjne o maks. po-
borze prądu 2 A. Zawsze kontrolujemy, czy
wtyczka kończąca przewód do urządzenia
jest dobrze wsunięta do gniazdka.
• Włączonych urządzeń elektrycznych nie
pozostawiamy bez dozoru.
• Nigdy nie ingerujemy do połączeń we-
wnętrznych gniazdka, ani go nie rozbieramy!
W przypadku uszkodzenia albo usterki
gniazdka z timerem zwracamy się do
sprzedawcy urządzenia.
• Przy czyszczeniu gniazdka z timerem
trzeba najpierw wyłączyć gniazdko z sieci
elektrycznej. Potem gniazdko z timerem
czyścimy suchą ściereczką. Nie stosujemy
żadnych środków do czyszczenia i gniazdka
nie zanurzamy do wody!
• Zalecana temperatura pracy wynosi od
-10°C aż do +40°C.
• Do gniazdka z timerem podłącza się tylko
przewody w izolacji gumowej i wtyczką
ostopniu ochrony IP44.
• Gniazdko z timerem może być używane
tylko w położeniu pionowym, aby był za-
chowany stopień ochrony IP44.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby
(łącznie z dziećmi), których predyspozycje
zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak
wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na
bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli
nie są one pod nadzorem lub nie zostały po-
instruowane w zakresie korzystania ztego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Konieczny jest taki
nadzór nad dziećmi, aby nie mogły się one
bawić tym urządzeniem.
• Jakiekolwiek inne zastosowanie tego
gniazdka niż to, które jest opisane we wcze-
śniejszych punktach tej instrukcji, prowadzi
do uszkodzenia tego wyrobu i jest połączone
z takim zagrożeniem jak zwarcie, porażenie
prądem elektrycznym itp. Urządzenie nie
może być przestrajane, ani przerabiane
winny sposób. Trzeba bezwarunkowo prze-
strzegać zaleceń bezpieczeństwa.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE za-
bronione jest umieszczanie łącznie z inny-
mi odpadami zużytego sprzętu oznakowa-
nego symbolem przekreślonego kosza. Użytkow-
nik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego
ielektrycznego, jest zobowiązany do oddania go
do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie
nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko
izdrowie ludzi.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Timer manuals