manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. eta
  6. •
  7. Watch
  8. •
  9. eta 251.274 PWD Use and care manual

eta 251.274 PWD Use and care manual

Other eta Watch manuals

eta 252.511 User manual

eta

eta 252.511 User manual

eta G10.711 User manual

eta

eta G10.711 User manual

eta G15.212 PWD Use and care manual

eta

eta G15.212 PWD Use and care manual

eta E03.001 Use and care manual

eta

eta E03.001 Use and care manual

eta 2894-2 User manual

eta

eta 2894-2 User manual

eta Valjoux 7750 Use and care manual

eta

eta Valjoux 7750 Use and care manual

eta 251.264 PWD Use and care manual

eta

eta 251.264 PWD Use and care manual

eta G15.562 PRD Use and care manual

eta

eta G15.562 PRD Use and care manual

eta 7751 Use and care manual

eta

eta 7751 Use and care manual

eta G15.211 Use and care manual

eta

eta G15.211 Use and care manual

eta ETA 2094 Use and care manual

eta

eta ETA 2094 Use and care manual

eta F06.115 Use and care manual

eta

eta F06.115 Use and care manual

eta G10.791 Use and care manual

eta

eta G10.791 Use and care manual

eta G15.212 PRD Use and care manual

eta

eta G15.212 PRD Use and care manual

eta G15.261 Use and care manual

eta

eta G15.261 Use and care manual

eta QUARTZ E61.111 Use and care manual

eta

eta QUARTZ E61.111 Use and care manual

eta 976.001 Use and care manual

eta

eta 976.001 Use and care manual

eta 251.265 User manual

eta

eta 251.265 User manual

eta 251.252 User manual

eta

eta 251.252 User manual

eta ETA 2094 Use and care manual

eta

eta ETA 2094 Use and care manual

eta Laptimer G10.212 AP PWD Use and care manual

eta

eta Laptimer G10.212 AP PWD Use and care manual

eta 955.112 Owner's manual

eta

eta 955.112 Owner's manual

eta 7760 Use and care manual

eta

eta 7760 Use and care manual

eta 988.432 Use and care manual

eta

eta 988.432 Use and care manual

Popular Watch manuals by other brands

Casio QW 5513 Operation guide

Casio

Casio QW 5513 Operation guide

Piaget 560P Instructions for use

Piaget

Piaget 560P Instructions for use

Armitron pro sport MD0346 instruction manual

Armitron

Armitron pro sport MD0346 instruction manual

West Marine BlackTip 13411293 Instruction Booklet and Care Guide

West Marine

West Marine BlackTip 13411293 Instruction Booklet and Care Guide

Jaeger-leCoultre HYBRIS MECHANICA CALIBRE 184 manual

Jaeger-leCoultre

Jaeger-leCoultre HYBRIS MECHANICA CALIBRE 184 manual

FOREVER iGO PRO JW-200 user manual

FOREVER

FOREVER iGO PRO JW-200 user manual

Relic OS10 quick start guide

Relic

Relic OS10 quick start guide

MyKronoz ZeClock manual

MyKronoz

MyKronoz ZeClock manual

Casio QW-782 General guide

Casio

Casio QW-782 General guide

Strikes and Spares SASM80 E-manual

Strikes and Spares

Strikes and Spares SASM80 E-manual

Christopher Ward C1000 Owner's handbook

Christopher Ward

Christopher Ward C1000 Owner's handbook

Lotus ILMFS01 instruction manual

Lotus

Lotus ILMFS01 instruction manual

Chronos Manufactures Chrono Diamond Thyrso 10400 instruction manual

Chronos Manufactures

Chronos Manufactures Chrono Diamond Thyrso 10400 instruction manual

Pandora WATCH2 quick guide

Pandora

Pandora WATCH2 quick guide

Suunto X6 user guide

Suunto

Suunto X6 user guide

Seiko N830 instruction manual

Seiko

Seiko N830 instruction manual

MotionX 365 user guide

MotionX

MotionX 365 user guide

Aplus GV18 user guide

Aplus

Aplus GV18 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

COMMUNICATION TECHNIQUE
TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
SC Marketing & Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | www.eta.ch
13 ¼´´´ ETA 251.274 PWD CT 251274 FDE 625430 02 18.08.2016
13 ¼´´´ Ø 30,60 mm
Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 5,00 mm
Hauteur sur pile Höhe auf Batterie Height on battery 4,60 mm
Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 22
Fréquence Frequenz Frequency 32’768 Hz
Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé.
Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
321
XX
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
2
CT 251274 FDE 625430 02 18.08.2016
Informations générales Allgemeine Informationen General information
Avant de démarrer les travaux, veuillez svp
étudier attentivement cette "Communica-
tion technique".
Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem
Beginn der Arbeiten genaustens zu studie-
ren.
Before starting work, please study this
"Technical communication" carefully.
La protection des yeux est obligatoire pour
toutes les interventions / tous les travaux
sur le mouvement!
Für sämtliche Arbeiten am und mit dem
Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch!
Eye protection is obligatory for all opera-
tions / work on the movement!
ETA SA décline toute responsabilité en cas
de dommages du non respect de cette
"Communication technique".
Für Schäden, welche durch Nichtbeach-
tung dieser "Technischen Mitteilung" ent-
stehen, haftet die ETA SA nicht.
ETA SA disclaims any liability in case of
damage arising from failure to observe this
"Technical communication".
Exigences en matière de pro-
tection de l’environnement
Umweltschutz–Vorschriften Environmental protection re-
quirements
Les dispositions légales en matière de
traitement et d’élimination des dé-
chets doivent être respectées lors de
toutes les interventions / tous les tra-
vaux sur les mouvements!
En particulier, les produits de graissage et
de nettoyage néfastes pour l’environne-
ment doivent être éliminés selon les règles!
Bei allen Arbeiten am und mit dem
Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor-
schriften zur ordnungsgemässen Ver-
wertung und Beseitigung der Abfälle
einzuhalten!
Insbesondere sind umweltgefährdende
Schmier– und Reinigungsmittel ordnungs-
gemäss zu entsorgen!
The legal provisions relating to waste
handling and disposal must be ob-
served in all operations / work on
he movement!
In particular, lubricating and cleaning pro-
ducts harmful to the environment must be
disposed of in accordance with the rules!
Les substances de nature à polluer
l’eau doivent être entreposées, transpor-
tées, récupérées et éliminées dans des ré-
cipients adéquats.
Elles ne doivent en aucun cas polluer
le sol ou être évacuées dans les ré-
seaux de canalisation!
Wassergefährdende Stoffe müssen in
geeigneten Behältern aufbewahrt,
transportiert, aufgefangen und entsorgt
werden.
Diese dürfen nicht den Boden belasten
oder in die Kanalisation gelangen!
Substances prone to cause water pol-
lution must be stored, transported, col-
lected and disposed of in appropriate
vessels.
They must not pollute the soil or be
poured into sewage systems!
Explication des symboles Symbolerklärung Explanation of symbols
Attention! Risque de dégât matériel!
Ci–après quelques instructions à suivre
obligatoirement pour éviter tout dégât ma-
tériel!
Achtung! Gefahr von Sachschäden!
Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver-
meidung von Sachschäden unbedingt
beachtet werden müssen!
Caution! Risk of material damage!
Below are some obligatory instructions for
preventing any material damage!
3
CT 251274 FDE 625430 02 18.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components
Pos
Numéro d’article
Artikelnummer
Article number
Liste des fournitures Bestandteilliste List of components
1Var Platine inférieure, montée Untere Werkplatte, montiert Lower plate, assembled
1-1 7613226056893 2x Fixateur de cadran Zifferblatthalter Dial fastener
27613226002500 Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Yoke
3 7613226032194 Tirette, montée Winkelhebel, montiert Setting lever, assembled
47613226046603 Renvoi Zeigerstellrad Setting wheel
5 7613226056800 Renvoi intermédiaire Zwischen–Zeigerstellrad Intermediate setting wheel
67613226055957 Renvoi entraîneur de roue sautante Mitnehmer–Verbindungsrad für
springende Sekunde
Driving wheel for jumper wheel
7 7613226050167 Sautoir de tirette Winkelhebelraste Setting lever jumper
87613226053557 Roue entraîneuse de l'indicateur de quan-
tième
Datumanzeiger–Mitnehmerrad Date indicator driving wheel
9 7613226018815 Roue des heures, montée Stundenrad, montiert Hour wheel, assembled
10 7613226000827 Roue de minuterie, montée Wechselrad, montiert Minute wheel, assembled
11 7613226036680 Roue intermédiaire de quantième Datum–Zwischenrad Intermediate date wheel
12 7613226015692 Chaussée avec roue entraîneuse H1 Minutenrohr mit Mitnehmerrad H1 Cannon pinion with driving wheel H1
13 Var Module électronique, monté Elektronik–Baugruppe, montiert Electronic module, assembled
14 7613226019867 Ressort de poussoir (2H) Drückerfeder (2H) Push–piece spring (2H)
15 7613226046962 Ressort de poussoir (4H) Drückerfeder (4H) Push–piece spring (4H)
16 7613226007123 2x Tenon de bride - Stift für Bügel - Stud for bridle -
17 7613226052550 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion
18 Var Tige de mise à l'heure Stellwelle Handsetting stem
19 7613226038448 Levier d’arrêt de seconde au centre Stopphebel für Zentrumsekunde Centre second stop lever
20 7613226045538 Bride + Bügel + Bridle +
21 Var Module moteur électronique Elektronik–Antriebs–Baugruppe Electronic motor module
22 7613226150874 Ecran magnétique Magnetschirm Magnetic screen
23 Var Indicateur de quantième Datumanzeiger Date indicator
24 7613226009394 3x Plaque de maintien de l’indicateur de
quantième
Halteplatte für Datumanzeiger Date indicator maintaining plate
25 7613226082656 Pile Batterie Battery
26 7613226042377 Bride de fixation de pile Batteriehaltebügel Battery clamp
900 7613226100084
1x
3x
Vis à tête cylindrique
- Pos. 7: Vis de sautoir de tirette
- Pos. 24: Vis de plaque de maintien de
l’indicateur de quantième
Zylinderschraube
- Pos. 7: Schraube für Winkelhebelraste
- Pos. 24: Schraube für Halteplatte für
Datumanzeiger
Cylindrical head screw
- Pos. 7: Screw for setting lever jumper
- Pos. 24: Screw for date indicator main-
taining plate
901 7613226026599
5x
Vis à tête cylindrique
- Pos. 22: Vis d’écran magnétique
Zylinderschraube
- Pos. 22: Schraube für Magnetschirm
Cylindrical head screw
- Pos. 22: Screw for magnet screen
902 7613226100053
3x
Vis spéciale
- Pos. 21: Vis de module moteur
Spezialschraube
- Pos. 21: Schraube für Elektronik–An-
triebs–Baugruppe
Special screw
- Pos. 21: Screw for electronic motor
module
Var Variante Variante Variant
L’interchangeabilité et les
variantes se trouvent sur
ETA ONLINE SHOP (EOS) :
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal
Die Austauschbarkeit und
Varianten finden Sie im
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal
Interchangeability and variants
can be found on the
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
4
CT 251274 FDE 625430 02 18.08.2016
Fournitures - Bestandteile - Materials
XX
1 Var
1-1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12
13 Var
14
15 16 17 18 Var 19 20
21 Var
22 23 Var
24
25
26
900 901 902
5
CT 251274 FDE 625430 02 18.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
456 8910
11 16 17
900 901 902
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
6
CT 251274 FDE 625430 02 18.08.2016
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mise à l’heure - Zeigerstellung - Handsetting
1 Var
1-1
1-1
2
3
4
5
6
7
900
8
9
10
11
12
13 Var
7
CT 251274 FDE 625430 02 18.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
1 Var
2
3
4
5
6
7
900 (1x)
8
9
10
11
12
13 Var
Montage du mécanisme de mise à l’heure
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desZeigerwerkmechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting mechanism
(Partslisted in order of assembly)
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
Thickoil
Moebius
HP-1300
Ne paslaver. Si la pièce est trèssale ou
rouillée, l’échanger par une fourniture
d’origine livrée prélubrifiée par ETA SA.
Nicht waschen. Sollte dasStücksehr ver-
schmutzt oder rostig sein, ist esgegen ein
von ETA SA vorgeöltesOriginal-Stückzu
tauschen.
Do not wash. If the part isvery dirty or rusty,
it should be exchanged for an original part
which islubricated and delivered by
ETA SA.
Si lespiècesà assembler ne sont pasneu-
ves, lescomposantsexistantsdoivent être
traitésà la MoebiusFixodrop ES/BS8981
avant le réassemblage.
Wenn keine Neuteile montiert werden, müs-
sen die vorhandenen Teile vor der Wieder-
montage mit MoebiusFixodrop ES/BS8981
epilamisiert werden.
If the piecesto be assembled are not new,
existing componentsmust be treated with
MoebiusFixodrop ES/BS8981 epilame be-
fore reassembly.
Le module électronique (pos. 13) et le mo-
dule moteur électronique (pos. 21) doivent
concorder.
Lors d’une commande, le code de fonction
(voir page 11) doit être inscrit.
Die Elektronik–Baugruppe (Pos. 13) und
die Elektronik–Antriebs–Baugruppe
(Pos. 21) müssen übereinstimmen !
Bei einer Bestellung muss der Funktions-
code (siehe Seite 11) vermerkt werden.
The electronic module (pos. 13) and the elec-
tronic motor module (pos. 21) must match !
The fonction code must be noted when or-
dering (see page 11).
MoebiusFixodrop ES/BS8981
Volatile
Flüchtig
Volatile
Produit trèsvolatile!
A garder aprèsusage dansdesrécipients
ferméset étanches.
Sehr flüchtigesProdukt!
Nach Gebrauch in geschlossenen und luft-
dichten Behältern aufbewahren.
Very volatile product!
Keep in closed and airtight containersafter
usage.
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
8
CT 251274 FDE 625430 02 18.08.2016
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mise à l’heure - Zeigerstellung - Handsetting
14
15
1616
17
18 Var
19
20
9
CT 251274 FDE 625430 02 18.08.2016 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
T
hickoil
Moebius
HP-1300
Graisse
Fett
Grease
Moebius8302
Si lespiècesà assembler ne sont pasneu-
ves, lescomposantsexistantsdoivent être
traitésà la MoebiusFixodrop ES/BS8981
avant le réassemblage.
Wenn keine Neuteile montiert werden, müs-
sen die vorhandenen Teile vor der Wieder-
montage mit MoebiusFixodrop ES/BS8981
epilamisiert werden.
If the piecesto be assembled are not new,
existing componentsmust be treated with
MoebiusFixodrop ES/BS8981 epilame be-
fore reassembly.
14
15
16 (2x)
17
18 Var
19
20
Montage du mécanisme de mise à l’heure
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desZeigerwerkmechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting mechanism
(Partslisted in order of assembly)
MoebiusFixodrop ES/BS8981
Volatile
Flüchtig
Volatile
Produit trèsvolatile!
A garder aprèsusage dansdesrécipients
ferméset étanches.
Sehr flüchtigesProdukt!
Nach Gebrauch in geschlossenen und luft-
dichten Behältern aufbewahren.
Very volatile product!
Keep in closed and airtight containersafter
usage.
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
10
CT 251274 FDE 625430 02 18.08.2016
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Module électronique - Elektronik–Baugruppe - Electronic module
XX
21 Var
902
902
902
22
901
901