eta 2894S2 Skeleton User manual

COMMUNICATION TECHNIQUE
TECHNISCHE MITTEILUNG
TECHNICAL COMMUNICATION
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
SC Marketing & Communication | Bahnhofstrasse 9 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 71 11 | Fax +41 (0)32 655 71 74 | contact@eta.ch | www.eta.ch
12 ½´´´ ETA 2894S2 "Skeleton" CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017
12 ½´´´ Ø 28,00 mm
Hauteur sur mouvement Höhe auf Werk Movement height 6,10 mm
Réserve de marche Gangreserve Running time 42 h
Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels 37
Angle de levée du balancier Hebungswinkel der Unruh Angle lift of balance 51°
Fréquence Frequenz Frequency 28’800 A/h
Les travaux de réparation et de révision ne doivent être effectués que par du personnel dûment formé.
Reparatur- und Revisionsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal ausgeführt werden.
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
321
Skeleton

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
2
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017
Informations générales Allgemeine Informationen General information
Avant de démarrer les travaux, veuillez svp
étudier attentivement cette "Communica-
tion technique".
Diese "Technische Mitteilung" ist vor dem
Beginn der Arbeiten genaustens zu studie-
ren.
Before starting work, please study this
"Technical communication" carefully.
La protection des yeux est obligatoire pour
toutes les interventions / tous les travaux
sur le mouvement!
Für sämtliche Arbeiten am und mit dem
Uhrwerk ist ein Augenschutz obligatorisch!
Eye protection is obligatory for all opera-
tions / work on the movement!
ETA SA décline toute responsabilité en cas
de dommages du non respect de cette
"Communication technique".
Für Schäden, welche durch Nichtbeach-
tung dieser "Technischen Mitteilung" ent-
stehen, haftet die ETA SA nicht.
ETA SA disclaims any liability in case of
damage arising from failure to observe this
"Technical communication".
Exigences en matière de pro-
tection de l’environnement
Umweltschutz–Vorschriften Environmental protection re-
quirements
Les dispositions légales en matière de
traitement et d’élimination des dé-
chets doivent être respectées lors de
toutes les interventions / tous les tra-
vaux sur les mouvements!
En particulier, les produits de graissage et
de nettoyage néfastes pour l’environne-
ment doivent être éliminés selon les règles!
Bei allen Arbeiten am und mit dem
Uhrwerk sind die gesetzlichen Vor-
schriften zur ordnungsgemässen Ver-
wertung und Beseitigung der Abfälle
einzuhalten!
Insbesondere sind umweltgefährdende
Schmier– und Reinigungsmittel ordnungs-
gemäss zu entsorgen!
The legal provisions relating to waste
handling and disposal must be ob-
served in all operations / work on the
movement!
In particular, lubricating and cleaning pro-
ducts harmful to the environment must be
disposed of in accordance with the rules!
Les substances de nature à polluer
l’eau doivent être entreposées, transpor-
tées, récupérées et éliminées dans des ré-
cipients adéquats.
Elles ne doivent en aucun cas polluer
le sol ou être évacuées dans les ré-
seaux de canalisation!
Wassergefährdende Stoffe müssen in
geeigneten Behältern aufbewahrt, trans-
portiert, aufgefangen und entsorgt werden.
Diese dürfen nicht den Boden belasten
oder in die Kanalisation gelangen!
Substances prone to cause water pol-
lution must be stored, transported, col-
lected and disposed of in appropriate
vessels.
They must not pollute the soil or be
poured into sewage systems!
Explication des symboles Symbolerklärung Explanation of symbols
Attention! Risque de dégât matériel!
Ci–après quelques instructions à suivre
obligatoirement pour éviter tout dégât ma-
tériel!
Achtung! Gefahr von Sachschäden!
Hier folgen wichtige Hinweise, die zur Ver-
meidung von Sachschäden unbedingt
beachtet werden müssen!
Caution! Risk of material damage!
Below are some obligatory instructions
for preventing any material damage!
Ci–après quelques conseils d’utilisations et
informations importantes.
Hier folgen Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Below are some application tips and im-
portant informations.
Ci–après quelques instructions à suivre
pour savoir quelle "Information spéci-
fique"doit être respectée.
Hier folgen Hinweise, welche "Spezifische
Information" beachtet werden muss.
Below are some instructions for telling
which "Specific Information" must be ob-
served.
IS
IS
IS

3
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Liste des fournitures - Bestandteilliste - List of components
Pos
Numéro d’article
Artikelnummer
Article number
Liste des fournitures Bestandteilliste List of components
1Var Platine, montée Werkplatte, montiert Main plate, assembled
1-1 7613226049185 Amortisseur empierré de balancier, à
chasser, à portée, dessous INCABLOC
Stosssicherung mit Stein, für Unruh, zum
Einpressen, mit Auflage, unten INCABLOC
Jewelled shock–absorber, for balance,
shouldered, to press in, bottom INCAB-
LOC
27613226032835 Pignon coulant Kupplungstrieb Sliding pinion
3 7613226058095 Pignon de remontoir Aufzugtrieb Winding pinion
47613226048744 Tige de remontoir Aufzugwelle Winding stem
5 7613226001183 Commande du correcteur de quantième Schalthebel für Datumkorrektor Date corrector operating lever
67613226029569 Tirette Winkelhebel Setting lever
7 7613226046504 Bascule de pignon coulant Kupplungstriebhebel Yoke
87613226044715 Sautoir de tirette, 2 fonctions Winkelhebelraste, 2 Funktionen Setting lever jumper, 2 functions
9 7613226044517 Roue d’échappement Hemmungsrad Escape wheel
10 7613226017337 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel
11 7613226002753 Roue de seconde Sekundenrad Second wheel
12 Var Pont de rouage, empierré Räderwerkbrücke, mit Steinen Train wheel bridge, jewelled
13 7613226036789 Roue intermédiaire Zwischenrad Intermediate wheel
14 7613226143258 Barillet complet de mouvement Federhaus vollständig für Grundwerk Movement barrel complete
15 7613226045040 Rochet Sperrrad Ratchet wheel
16 Var Pont de barillet, monté Federhausbrücke, montiert Barrel bridge, assembled
16-1 Var Pont de barillet, empierré Federhausbrücke, mit Stein Barrel bridge, jewelled
16-2 7613226055636 Roue de couronne Kronrad Crown wheel
16-3 7613226028807 Roue de couronne intermédiaire Zwischen–Kronrad Intermediate crown wheel
16-4 7613226006706 Rochet intermédiaire, monté Zwischen–Sperrrad, montiert Intermediate ratchet wheel, assembled
16-5 7613226039612 Plaque de cliquet Klinkenplatte Click plate
16-6 Var Vis à tête conique Senkschraube Countersunk head screw
16-7 7613226008533 Cliquet Klinke Click
16-8 7613226017146 Roue entraîneuse de rochet Mitnehmerrad für Sperrrad Ratchet wheel driving wheel
17 7613226017214 Ancre Anker Pallet fork
18 Var Pont d’ancre, empierré Ankerbrücke, mit Stein Pallet bridge, jewelled
19 7613226032514 Balancier réglé, avec piton Unruh reguliert, mit Spiralklötzchen Timed balance regulated, with stud
20 Var Pont de balancier, monté Unruhbrücke, montiert Balance bridge, assembled
20-1 Var Pont de balancier Unruhbrücke Balance bridge
20-2 Var Porte–piton, monté Spiralklötzchenträger, montiert Stud support, assembled
20-3 7613226026148 Raquette inférieure, montée Unterer Rückerstift, montiert Lower index, assembled
20-4 Var Raquette supérieure Oberer Rückerstift Upper index
20-5 Var Correcteur de raquette Rückerkorrektor Regular corrector
20-6 7613226021136 Amortisseur empierré de balancier, à
chasser, à portée, dessus INCABLOC
Stosssicherung mit Stein, für Unruh, zum
Einpressen, mit Auflage, oben INCABLOC
Jewelled shock–absorber,for ba-lance,
shouldered, to press in, top INCABLOC
21 Var Bâti du dispositif automatique, empierré Gestell für Automatik mit Steinen Automatic device framework, jewelled
22 7613226056862 Roue intermédiaire de réduction Zwischen–Reduktionsrad Intermediate reduction wheel
23 7613226048324 Roue de réduction, empierrée Reduktionsrad mit Stein Reduction wheel, jewelled
24 7613226005457 Roue d’inversion Umkehrrad Reversing wheel
25 7613226051331 Inverseur, monté Wechsler, montiert Reverser, assembled
26 Var Pont inférieur du dispositif automatique,
empierré
Untere Brücke für Automatik, mit Steinen Automatic device lower bridge, jewelled
27 7613226018167 Inverseur auxiliaire, montée Hilfswechsler, montiert Auxiliary reverser, assembled
28 Var Masse oscillante, montée Schwungmasse, montiert Oscillating weight, assembled
28-1 Var Masse oscillante Schwungmasse Oscillating weight
28-2 7613226028784 Roulement à billes Kugellager Ball bearing
28-3 7613226107458 Verrou de masse oscillante Riegel für Schwungmasse Ocillating weight
29 7613226010222 Levier stop Stopphebel Stop lever
30 7613226027312 Renvoi Zeigerstellrad Setting wheel
31 7613226023017 Chaussée avec roue entraîneuse Minutenrohr mit Antriebsrad Cannon pinion with driving wheel
32 7613226008564 Roue de minuterie, montée Wechselrad, montiert Minute wheel, assembled
33 7613226050587 Pont supplémentaire de rouage de minu-
terie, brut
Zusatzbrücke für Wechselrad, roh Additonal minute train bridge, raw
34 7613226035317 Roue entraîneuse sur roue de seconde Mitnehmerrad auf Sekundenrad Driving wheel over second wheel
35 7613226050952 Roue entraîneuse sur roue moyenne Mitnehmerrad auf Kleinbodenrad Driving wheel over third wheel
36 Var Module de chronographe Chronograph Baugruppe Chronograph module

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
4
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017
900 Var
1x
3x
1x
1x
1x
1x
Vis à tête conique
- Pos. 8: Vis de sautoir de tirette
- Pos. 16: Vis de pont de barillet
- Pos. 18: Vis de pont d’ancre
- Pos. 20: Vis de pont balancier
- Pos. 26: Vis de pont inférieur dispositif
automatique
- Pos. 33: Vis de pont supplémentaire de
rouage de minuterie
Senkschraube
- Pos. 8: Schraube für Winkelhebelraste
- Pos. 16: Schraube für Federhaus-
brücke
- Pos. 18: Schraube für Ankerbrücke
- Pos. 20: Schraube für Unruh–Brücke
- Pos. 26: Schraube für untere Brücke
für Automatik
- Pos. 33: Schraube für Zusatzbrücke für
Wechselrad
Countersunk head screw
- Pos. 8: Screw for setting lever jumper
- Pos. 16: Screw for barrel bridge
- Pos. 18: Screw for pallet bridge
- Pos. 20: Screw for balance bridge
- Pos. 26: Screw for automatic device
lower bridge
- Pos. 33: Screw for additional minute
train bridge
901 Var
1x
Vis tête colle rette
- Pos. 12: Vis de pont rouage
Zylinderschraube mit Bord
- Pos. 12: Schraube für Räderwerk-
brücke
Collar screw head
- Pos. 12: Screw for train wheel bridge
902 Var
3x
Vis à tête conique
- Pos. 28-2: Vis de roulement à billes
Senkschraube
- Pos. 28-2: Schraube für Kugellager
Countersunk head screw
- Pos. 28-2: Screw for ball bearing
903 Var
3x
Vis à tête conique
- Pos. 21: Vis de bâti du dispositif auto-
matique
Senkschraube
- Pos. 21: Schraube für Gestell Automa-
tik
Countersunk head screw
- Pos. 21: Screw for automatic device
framework
904 Var
3x
Vis à tête cylindrique
- Pos. 36: Vis de module de chrono-
graphe
Zylinderschraube
- Pos. 36: Schraube für Chronograph
Baugruppe
Cylindrical head screw
- Pos. 36: Screw for chronograph mod-
ule
Var Variante Variante Variant
Pos
Numéro d’article
Artikelnummer
Article number
Liste des fournitures Bestandteilliste List of components

5
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
L’interchangeabilité et les
variantes se trouvent sur
ETA ONLINE SHOP (EOS) :
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal
Die Austauschbarkeit und
Varianten finden Sie im
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal
Interchangeability and variants
can be found on the
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
→
Customer Service
→
Customer Service Portal

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
6
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017
Fournitures - Bestandteile - Materials
1 Var
1-1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 Var 13
14 15 16 Var 16-1 Var 16-2 16-3 16-4
16-5 16-6 Var 16-7 16-8 17 18 Var 19 20 Var
20-1 Var 20-2 Var 20-3 20-4 Var 20-5 Var 20-6 21 Var

7
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
22 23 24 25 26 Var 27
28 Var
28-1 Var
28-2 28-3 29
30 31 32
33 34 35
36 Var
900 Var
901 Var 902 Var 903 Var 904 Var

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
8
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mécanisme de mise à l’heure - Zeigerwerkmechanismus - Handsetting mechanism
A
B
AB
1 Var
1-1
2
3
4
5
6
7
8
900 Var

9
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
Thickoil
Moebius
HP-1300
Graisse
Fett
Grease
Moebius
9504
1 Var
2
3
4
5
6
7
8
900 Var (1x)
Montage du mécanisme de mise à l’heure
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desZeigerwerkmechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the handsetting mechanism
(Partslisted in order of assembly)

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
10
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
9
10
11
12 Var
901 Var
IS

11
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile fine
DünnflüssigesÖl
Fine oil
Moebius9010
Trèsfaible quantité
Sehr kleine Menge
Very small quantity
Moebius9010
Medium oil
Aceite medio
Olio medio
Moebius
HP-500
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
Thickoil
Moebius
HP-1300
9
10
11
12 Var
901 Var (1x)
Montage du mouvement de base
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desBasiswerkes
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement
(Partslisted in order of assembly)
Pos. 9:
- voir IS 29.
- siehe IS 29.
- see IS 29.
IS

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
12
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
A
A
13
14
15
16 Var
16-1 Var
16-2
16-3
16-4
16-5
16-6 Var
16-7
16-8
900 Var
900 Var
900 Var

13
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
Thickoil
Moebius
HP-1300
13
14
15
16 Var
900 Var (3x)
Montage du mouvement de base
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desBasiswerkes
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement
(Partslisted in order of assembly)

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
14
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mouvement de base - Basiswerk - Basic movement
17
18 Var
900 Var
19
900 Var
20 Var
20-1 Var
20-2 Var
20-3
20-4 Var
20-5 Var
20-6

15
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile fine
DünnflüssigesÖl
Fine oil
Moebius9010
Huile spéciale pour levées
Spezialöl für Hebungsstein
Special oil for pallet stones
Moebius9415
17
18 Var
900 Var (1x)
19
20 Var
900 Var (1x)
Montage du mouvement de base
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desBasiswerkes
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the basic movement
(Partslisted in order of assembly)

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
16
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mécanisme automatique - Automatikmechanismus - Self–winding mechanism
28-1 Var
28-2
28-3
21 Var
22
23
24
25
26 Var
900 Var
27
28 Var
902 Var
902 Var
902 Var

17
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
21 Var
22
23
24
25
26 Var
900 Var (1x)
27
28 Var
902 Var (3x)
Montage du mécanisme automatique
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desAutomatikmechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the self-winding mechanism
(Partslisted in order of assembly)
Lubrification - Schmierung - Lubrication
Huile épaisse
DickflüssigesÖl
T
hickoil
Moebius
HP-1300
Trèsfaible quantité
Sehr kleine Menge
Very small quantity
Moebius9010
Ne paslaver. Si la pièce est trèssale ou
rouillée, l’échanger par une fourniture
d’origine livrée prélubrifiée par ETA SA.
Nicht waschen. Sollte dasStücksehr ver-
schmutzt oder rostig sein, ist esgegen ein
von ETA SA vorgeöltesOriginal-Stückzu
tauschen.
Do not wash. If the part isvery dirty or rusty,
it should be exchanged for an original part
which islubricated and delivered by
ETA SA.
28 Var:
Seulement après la lavage, très faible lubri-
fication avec Moebius 9010.
Nur nach dem Waschen, sehr kleine
Menge Moebius 9010.
Only after the washing, use very little oil
Moebius 9010.

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
18
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mécanisme automatique - Automatikmechanismus - Self–winding mechanism
29
903 Var
903 Var
903 Var

19
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
29
903 Var (3x)
Montage du mécanisme automatique
(Liste desfourniturespar ordre d’assemblage)
Zusammenstellen desAutomatikmechanismus
(Bestandteilliste in Montagereihenfolge)
Assembling of the self-winding mechanism
(Partslisted in order of assembly)

ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
20
CT 2894S2 FDE 573476 02 04.10.2017
Ordre d’assemblage - Montagereihenfolge - Order of assembly:
Mécanisme de remontage manuel, mise à l’heure, quantième et correcteur - Handaufzug-, Zeigerwerk-,
Datum- und Korrekturmechanismus - Hand-winding, hand-setting, date and corrector mechanisms
30
31
32
33
900 Var
34
35
36 Var
904 Var
904 Var
904 Var
Other eta Watch manuals

eta
eta 251.292 User manual

eta
eta 280.002 Use and care manual

eta
eta 988.432 Use and care manual

eta
eta QUARTZ E61.111 Use and care manual

eta
eta 251.265 User manual

eta
eta 2894-2 User manual

eta
eta 955.114 Use and care manual

eta
eta 251.264 PWD Use and care manual

eta
eta F06.461 Use and care manual

eta
eta 205.211 Use and care manual

eta
eta 955.112 Owner's manual

eta
eta 7751 Use and care manual

eta
eta Valjoux 7753 User manual

eta
eta Chronograph ETA 251.272 User manual

eta
eta Valjoux 7750 Use and care manual

eta
eta 251.292 Use and care manual

eta
eta F06.115 Use and care manual

eta
eta 976.001 Use and care manual

eta
eta G15.211 Use and care manual

eta
eta 251.262 User manual