EUROM 385038 User manual

Gebruiksaanwijzing (NE) (blz. 3)
Instruction manual (EN) (page 7)
Gebrauchsanleitung (DE) (Seite 11)
Manuel d’utilisation (FR) (page 16)
Instruktionsbok (SE) (sida 20)
Návod k obsluze (CZ) (stránky 24)
Návod na použitie (SK) (strana 28)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 32)
Manuale d’istruzioni (IT) (pagina 36)
Instrucciones (ES) (página 40)
Manual de instruções (PT) (página 44)
Safe-blade fan
Art.nr. 385052
Safe-blade fan Black
Art.nr. 385038

2

3
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een
goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing
vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij
speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die worden vermeld ter
bescherming van u en uw omgeving!
Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te kunnen
raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw
apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan
iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de Safe-blade fan!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin behouden
wij ons het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te optimaliseren en
technisch aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
___________________________________________________________
Technische gegevens
Aansluitspanning
220-240V~50Hz
Opgenomen vermogen
18 W
Ø vin
20 cm / 8”
Afmeting
14,5 x 24 x 25 cm
Gewicht
0,8 kg
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
1. Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
2. Controleer apparaat, stekker en elektrokabel voor gebruik op
beschadigingen. Bij beschadigingen (ook later, of na bijvoorbeeld een
val) of gestoorde werking het apparaat niet verder gebruiken maar
ter reparatie aanbieden bij leverancier / gekwalificeerd elektricien.
Maak het apparaat niet zelf open, verwijder geen
onderdelen/schroeven o.i.d. en voer zelf nooit reparaties uit!

4
3. Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door
de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een persoon met een
gelijkaardige kwalificatie, om elk gevaar te vermijden.
4. Controleer voor elk gebruik of de spanning op het te gebruiken
stopcontact gelijk is aan het voltage, vermeld op het typeplaatje van
het apparaat: 220-240V~50Hz.
5. Vermijd zo mogelijk verlengkabels. Indien onvermijdelijk, gebruik
dan een goedgekeurde kabel van voldoende vermogen. Rol een
haspel helemaal af.
6. De elektrokabel mag geen scherpe, hete of bewegende voorwerpen
raken, niet om de ventilator worden gedraaid en niet te strak worden
gebogen of opgerold. Bedek de kabel niet, zorg dat er niet op getrapt
kan worden en dat hij niet heet wordt.
7. Trek de stekker nooit aan de kabel uit het stopcontact.
8. Zorg altijd voor een stevige, vlakke en horizontale ondergrond.
9. Raak apparaat of stekker nooit met natte handen aan!
10. Hang niets over het apparaat. Zorg ervoor dat opwaaiende gordijnen,
kleden enz. niet bij de ventilator kunnen komen.
11. Steek nooit een vinger, pen of enig ander voorwerp tussen de bladen
van de werkende ventilator!
12. Stel het apparaat niet bloot aan extreme vochtigheid of hitte; dat kan
schade aan de elektrische componenten veroorzaken.
13. Spuit geen middelen (anti-insect, schoonmaak etc.) op of in de
ventilator.
14. Gebruik en bewaar de ventilator niet:
- op plaatsen waar hij nat kan worden of in water kan vallen
- bij licht ontvlambare-, explosiegevaarlijke of gasvormige stoffen
- bij zuren, alkali, olie en andere erosie veroorzakende stoffen
15. Sluit de ventilator niet aan op een timer of een dimmer.
16. Doop apparaat, kabel of stekker nooit in vloeistof!
17. Ventilator eerst uitschakelen en stekker uit stopcontact nemen voor
u hem verplaatst, schoonmaakt of onderhoud uitvoert.
18. Stekker na gebruik altijd uit het stopcontact nemen.
19. Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door kinderen of
personen met een lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking of
met gebrek aan ervaring en kennis, ongeacht of er toezicht dan wel
voor hun welzijn verantwoordelijken aanwezig zijn. Houd hen, en
ook huisdieren, uit de buurt van het apparaat.

5
20. Gebruik dit apparaat uitsluiten voor het doel en op de wijze,
beschreven in dit boekje. Elk ander gebruik kan gevaar opleveren
(brand, letsel, schade, elektrische schok enz.) en doet de
aansprakelijkheid van de leverancier en de garantie vervallen.
21. PAS op: Dit is een ventilator, geen speelgoed! Voorkom dat
kleine kinderen met de ventilator spelen en plaats hem buiten
hun bereik, om het risico van een persoonlijk letsel en een
elektrische schok te verminderen.
Werking
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, vast dat alle veiligheidsvoorschriften
in acht zijn genomen. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten
bereik van kinderen. Zorg altijd voor een stevige, vlakke en horizontale ondergrond.
Bedieningsknop (achterkant) op OFF (uit)
Steek de stekker in het stopcontact
Draai de bedieningsknop op ON (aan) –links-
of rechtsom maakt niet uit.
Voor uitschakelen altijd eerst knop op OFF,
dan de stekker uit het stopcontact!
De Safe-blade fan is uitgevoerd met een
‘smart’motor en zachte rubberen vinnen.
Wanneer er tijdens de werking een vinger of
ander voorwerp tussen de vinnen wordt
gestoken, zal de motor zijn werking temperen of
staken. Na verwijdering van het voorwerp
hervat de motor zijn normale snelheid. De rubberen vinnen beperken het risico van
letsel of schade.
Schoonmaak en onderhoud
Altijd ventilator uitschakelen en stekker uit stopcontact wanneer u schoonmaakt
of onderhoud uitvoert!
Reinig de ventilator met een licht-bevochtigde doek. Gebruik geen schurende of
bijtende schoonmaakmiddelen, die beschadigen het materiaal. Dompel ventilator,
elektrokabel of stekker nooit in vloeistof!
Laat de ventilator goed drogen voor u hem weer gebruikt.
Berg de ventilator na het seizoen op een veilige, droge, niet extreem warme of
koude plaats, liefst in originele verpakking op.

6
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het
normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte
apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt
kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet
te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng
afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen
inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat
gekocht hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk
onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
CE - verklaring
Hierbij verklaart Eurom –Kokosstraat 20 –8281 JC - Genemuiden-NL dat de
EUROM ventilator, type Safe-blade fan voldoet aan en is in overeenstemming
met onderstaande normen:
LVD 2014/35/EU :
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
EMC 2014/30/EU :
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 07-10-2020
W.J. Bakker, alg. dir.

7
Thank you
Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good
choice! We hope you will be satisfied about its functioning.
To get maximum profit from your product, it is important to read this manual
attentive and totally before use, and to understand what is written. Read especially
the safety instructions: they are there to protect you and your environment.
Keep the manual in a safe place for future reference. Store also the package: that is
the best protection for your product in times of no-use. And if you at any time pass
the appliance on, pass on the manual and package too.
We wish you a lot of fun with the Safe-Blade fan!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
This manual has been complied with the utmost care. Nevertheless, we reserve the
right to optimize this manual at any time and to adjust it technically. The image
used may differ.
________________________________________________________
Technical data
Connected power
220-240V~50Hz
Output capacity
18 W
Ø blades
20 cm / 8”
Dimensions
14,5 x 24 x 25 cm
Weight
0,8 kg
General safety guidelines
1. This device is only for indoor household use.
2. Check fan, plug and cable for damage before use. If you discover any
damage (even if this is found later, after a fall for example) or if the
device fails to operate properly, do not use and ask a supplier/trained
electrician to repair it. Never open up the device, remove
components/screws or carry out repairs yourself!

8
3. If the power cable is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or an individual who holds an
equivalent qualification, to avoid any danger.
4. Before every use, check that the voltage on the socket to be used
matches the voltage indicated on the device’s specification plate:
220-240V~50Hz.
5. Avoid the use of extension cables. If unavoidable, use an approved
cable with sufficient power. Completely unroll the cable.
6. The electrical cable may never come into contact with sharp, hot or
moving objects, must not be wound around the fan and must not be
bent or rolled up too tightly. Never cover the cable and ensure that
it cannot become trapped or get hot.
7. Never remove the plug from the socket by pulling the cable.
8. Always ensure that the floor is sturdy, flat and horizontal.
9. Never touch the device with wet hands!
10. Never hang things over the device. Ensure that curtains, clothing etc
do not come into the vicinity of the fan.
11. Never put a finger, pen or any other object between the blades of the
functioning fan!
12. Never expose the unit to extreme moisture or heat; this can damage
the electrical components.
13. Never spray any products (anti-insect, cleaning agent etc.) on or in
the fan.
14. Do not store or use the fan:
- in locations where it could become wet or fall into water;
- near flammable, explosive or gaseous substances;
- near acids, alkalis, oil or other corrosive substances.
15. Never connect the fan to a timer or dimmer.
16. Never immerse the device, cable or plug in liquid!
17. First turn off the fan and then remove the plug from the socket before
moving, cleaning or carrying out maintenance.
18. Always remove the plug from the socket after use.
19. This device is not suitable to be used by children or persons with a
physical, sensual or mental disability or those who lack experience
and knowledge, irrespective of whether they are being supervised or
there is a responsible person present. Keep these persons and
household pets out of the vicinity of the fan.
20. This device should only be used for the purposes set out in the
booklet. Any other usage may be dangerous (could cause fire, injury,

9
damage, electric shock etc), will invalidate the guarantee and no
liability will be taken by the supplier.
21. WARNING: This is a fan, not a toy! Do not let small children
play with the fan and place it out of their reach, in order to
reduce the risk of personal injury and electric shock.
Operation
Before using the device, make sure all of the safety guidelines have been taken into
account. Remove all packaging material and keep it out of reach of children.Always
ensure that the floor is sturdy, flat and horizontal.
Operation button (at back) to OFF.
Insert the plug into the socket.
Turn the operation button to ON –it
doesn’t matter to right or left.
In order to switch off, always turn the
button to OFF
then take the plug out of the socket!
The Safe-blade fan is equipped with a
‘smart’ motor and soft, rubber blades. If a
finger or other object is placed between the
blades while the fan is on, the motor will
slow down or stop completely. Once the
object has been removed, the motor will
resume regular speed. The rubber blades
limit the risk of damage or injury.
Cleaning and maintenance
Always turn the fan off and take plug out of socket before cleaning or carrying out
maintenance work!
Clean the fan with a damp cloth. Do not use any abrasive or corrosive cleaning
products that could damage the material. Never immerse the fan, electrical cable
or blades in liquid!
Let the fan dry out thoroughly before using it again.
Store the fan at the end of the season in a safe, dry place that is not subject to
extremes of temperature, preferably in its original packaging.

10
Removal
In the EU this symbol indicates that this product may not be
disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains
valuable materials, suitable for recycling. These materials should
be made suitable for reuse in order to prevent any adverse
effects to health and the environment caused by unregulated
waste collection. Therefore, please make sure that you bring old
equipment to a designated collection point. Alternatively, contact
the original supplier, who can make sure that as many of the
components as possible can be recycled.
CE-statement
Hereby, Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden-NL declares that the
Eurom fan type Safe-blade fan meets and is in accordance with the following
standards:
LVD 2014/35/EU :
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
EMC 2014/30/EU :
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 07-10-2020
W.J. Bakker, alg. dir.

11
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben
damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit
funktioniert.
Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der
Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei
besonders auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum
Schutz Ihrer Umgebung genannt werden.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es bei Bedarf
in Zukunft noch einmal konsultieren zu können. Bewahren Sie auch die Verpackung.
Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb der Saison
lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch
und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Safe-blade fan!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt.
Dennoch behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und technisch
anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen.
___________________________________________________________
Technische Daten
Anschlussspannung
220-240V~50Hz
Angegebene Leistung W
18 W
Ø Vin
20 cm / 8”
Maβe
14,5 x 24 x 25 cm
Gewicht
0,8 kg
Wichtige Sicherheitsvorschriften
1. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Anwendung im Haus, für den
häuslichen Gebrauch.
2. Kontrollieren Sie vor Gebrauch das Gerät, Stecker und Elektrokabel
auf eventuelle Beschädigungen. Bei Defekten (auch später, oder
beispielsweise nach einem Fall) oder Funktionsstörungen das Gerät
nicht weiter benutzen, sondern beim Lieferanten bzw. einem

12
qualifizierten Elektriker in Reparatur geben. Das Gerät nicht selbst
öffnen, keine Teile bzw. Schrauben oder ähnliches entfernen und
niemals selbst Reparaturen am Gerät ausführen!
3. Ist das Netzkabel beschädigt, dann muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer Person mit gleichwertiger Qualifikation
ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
4. Kontrollieren Sie vor jeder Anwendung, ob die Spannung der
vorgesehenen Steckdose der auf dem Modelletikett des Gerätes
angegebenen Spannung entspricht: 220-240V~50Hz.
5. Verlängerungskabel weitestgehend vermeiden. Sollte es doch
unvermeidlich sein, ein zugelassenes Kabel mit ausreichender
Leistung verwenden. Kabelrollen ganz ausrollen.
6. Das Stromkabel darf nicht mit scharfen, heißen oder sich
bewegenden Gegenständen in Berührung kommen, nicht um den
Ventilator gewunden, nicht geknickt und nicht zu straff aufgerollt
werden. Bedecken Sie das Kabel nicht und sorgen Sie das niemand
darauf tritt und dass es nicht heiß wird.
7. Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
8. Grundsätzlich für einen stabilen, flachen und horizontalen
Untergrund sorgen.
9. Das Gerät und den Stecker niemals mit nassen Händen berühren!
10. Nichts über das Gerät hängen. Sorgen Sie dafür, dass aufwehende
Gardinen, Teppiche, etc. nicht mit dem Ventilator in Berührung
kommen können.
11. Stecken Sie nie einen Finger, Stift oder anderen Gegenstand
zwischen die Blätter des arbeitenden Ventilators!
12. Setzen Sie das Gerät keiner starken Feuchtigkeit oder Hitze aus; dies
kann die elektrischen Komponenten beschädigen.
13. Keine Mittelchen (Insektenspray, Reinigungsmittel etc.) auf bzw. in
den Ventilator sprühen.
14. Verwenden und lagern Sie den Ventilator nicht:
- an Stellen, wo es nass werden kann oder das Gerät ins Wasser
fallen kann
- in der Nähe von leicht entzündbaren, explosionsgefährlichen oder
gasförmigen Stoffen
- in der Nähe von Säuren, Alkali, Öl und anderen korrosiven Stoffen.
15. Schließen Sie den Ventilator nicht an eine Schaltuhr oder einen
Dimmer an.

13
16. Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Flüssigkeit
tauchen!
17. Den Ventilator vor dem Umsetzen, Reinigung oder Wartung erst
ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
18. Den Stecker nach Gebrauch immer aus der Steckdose ziehen.
19. Dieses Gerät eignet sich nicht dazu, von Kindern oder Personen mit
einer körperlichen, sinnlichen oder geistigen Behinderung, bzw. mit
mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt zu werden,
unabhängig davon, ob Aufsicht, bzw. für das Wohlbefinden der
Betreffenden Verantwortliche anwesend sind. Diese Personen, sowie
Haustiere, vom Gerät fernhalten.
20. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser
Broschüre beschriebenen Zweck und den Anleitungen entsprechend.
Jede andere Anwendung kann gefährlich sein (Brand,
Körperschaden, Sachschaden, elektrischer Schock usw.) und sorgt
dafür, dass die Haftpflicht des Lieferanten, sowie die Garantie
verfallen.
21. Achtung: Dies ist ein Ventilator und kein Spielzeug!
Vermeiden Sie, dass kleine Kinder mit dem Ventilator spielen
und stellen sie ihn außerhalb ihrer Reichweite auf, um das
Risiko der Körperverletzungen und des Stromschlags zu
reduzieren.
Betrieb
Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, dass alle
Sicherheitsvorschriften beachtet genommen wurden. Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Grundsätzlich für einen stabilen, flachen und horizontalen Untergrund sorgen.
Bedienungsknopf (Rückseite) auf OFF (aus)
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
Drehen Sie den Bedienungsknopf auf ON
(ein) –links oder rechts macht nicht.
Zum Ausschalten immer erst den Knopf auf
OFF stellen, dann den Stecker aus der
Steckdose ziehen!
Der Safe-blade Fan ist mit einem „intelligenten”
Motor und weichen Gummiblättern ausgeführt.
Wird während des Betriebs ein Finger oder
anderer Gegenstand zwischen die Blätter

14
gesteckt, dann wird der Motor seine Funktion mäßigen oder einstellen. Wird der
Gegenstand weggenommen, nimmt der Motor seine normale Geschwindigkeit wieder
auf. Die Gummiblätter beschränken das Risiko von Verletzungen und
Beschädigungen.
Reinigung und Wartung
Den Ventilator grundsätzlich ausschalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen, wenn Sie ihn reinigen oder warten!
Reinigen Sie den Ventilator mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie
keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel, da diese das Material
anfressen können. Tauchen Sie den Ventilator, das Stromkabel oder den Stecker
nie in Flüssigkeiten!
Lassen Sie den Ventilator ordentlich trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Den Ventilator nach der Saison an einem sicheren, trockenen, nicht extrem
warmen oder kalten Ort lagern, vorzugsweise in der Originalverpackung.
Entsorgung
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses
Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden
darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden
können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der
Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu
schädigen. Bringen Sie Altgeräte daher zu einer dafür
vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft, wo
Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass
möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden.

15
CE - Erklärung
Hiermit erklärt die Eurom - Kokosstraat 20 –8281 JC - Genemuiden-NL, dass
der Eurom Ventilator Typ Safe-blade fan die folgenden Normen erfüllt und diesen
entspricht:
LVD 2014/35/EU :
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
EMC 2014/30/EU :
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 07-10-2020
W.J. Bakker, alg. dir.

16
Remerciements
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent
choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction.
Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de
lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi
avant toute utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité,
qui sont indiquées pour votre sécurité et celle de votre entourage !
Conservez ensuite le mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Conservez également l’emballage : celui-ci apporte la meilleure protection de votre
appareil pendant son entreposage hors saison. Si vous cédez l’appareil à une autre
personne, remettez-lui également le mode d’emploi et l’emballage.
Nous vous souhaitions beaucoup de plaisir avec le Safe-blade fan !
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Néanmoins, nous nous réservons le
droit d’optimiser ce manuel à tout moment et de le modifier techniquement. Les
images utilisées peuvent différer.
Données techniques
Tension de raccordement
220-240V~50Hz
Puissance absorbée
18 W
Ø de l’ailette
20 cm / 8”
Dimensions
14,5 x 24 x 25 cm
Poids
0,8 kg
Consignes de sécurité importantes
1. Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur,
pour un usage domestique.
2. Vérifiez d’éventuels dommages au ventilateur, à l’appareil, la fiche et
au câble électrique avant toute utilisation. En cas de dommages
(également par la suite, après une chute par exemple) ou une panne,
ne plus utiliser l’appareil mais l’apporter à réparer chez un
fournisseur/électricien qualifié. N’ouvrez pas l’appareil, n’enlevez
jamais des éléments/vis etc., et ne le réparez jamais vous-même !

17
3. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou par une personne ayant une
qualification équivalente, pour éviter tout danger.
4. Avant chaque utilisation, vérifiez que la tension de la prise que vous
allez utiliser est identique au voltage indiqué sur la plaque
signalétique de l’appareil : 220-240V~50 Hz.
5. Évitez autant que possible les rallonges. Si une rallonge est
inévitable, utilisez un câble homologué d’une puissance suffisante.
6. Dans le cas d’une rallonge sur dévidoir, déroulez toujours
complètement le câble.
7. Le câble électrique ne doit pas toucher des objets acérés, chauds ou
mobiles, ne doit pas être enroulé sur le ventilateur et ne doit pas être
coudé ou roulé trop serré. Ne recouvrez pas le câble, tenez-le à l'écart
des aires de circulation et assurez-vous qu'il ne devienne pas trop
chaud.
8. Ne retirez jamais la fiche de la prise de courant en tirant par le
cordon.
9. Toujours poser l’appareil sur une surface solide, plane et horizontale.
10. Ne touchez jamais l’appareil ou la fiche avec des mains mouillées !
11. Ne posez rien sur l’appareil. Assurez-vous d’éloigner les rideaux,
tapis, etc. du ventilateur.
12. N'introduisez jamais un doigt, un stylo ou tout autre objet entre les
pales d'un ventilateur en fonctionnement !
13. N'exposez pas l'appareil à une humidité ou une chaleur extrême ;
ceci peut endommager les composants électriques.
14. Ne vaporisez pas de produits (insecticides, nettoyants) sur ou dans
le ventilateur.
15. Ne pas utiliser ou ranger le ventilateur :
- à des endroits où il pourrait être mouillé ou tomber dans l’eau ;
- près de substances inflammables, explosives ou gazeuses ;
- près d’acides, alcali, pétrole et autres substances corrosives.
16. Ne branchez pas le ventilateur sur un minuteur ou variateur.
17. N’immergez jamais l’appareil, le câble ou la fiche dans un liquide !
18. Arrêtez, puis débranchez le ventilateur avant de déplacer, nettoyer
ou effectuer de l’entretien sur celui-ci.
19. Toujours enlever la fiche de la prise après utilisation.
20. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, ou des personnes
souffrant d’une limitation physique, sensorielle ou mentale, ou
manquant l’expérience et les connaissances nécessaires pour

18
l’utiliser, qu’une personne responsable de leur bien-être ou leur
surveillance soit présente ou non. Gardez ces personnes, ainsi que
les animaux domestiques, éloignées du ventilateur.
21. Réservez cet appareil uniquement à l’usage prévu et de la manière
décrite dans ce livret. Tout autre usage peut représenter un risque
(incendie, blessures, dommages, choc électrique, etc.) et annule la
responsabilité du fournisseur ainsi que la garantie.
22. Attention : ceci est un ventilateur, pas un jouet ! Evitez que
de jeunes enfants jouent avec le ventilateur et placez-le hors
de leur portée, pour éviter tout risque de blessure personnelle
et réduire un choc électrique.
Fonctionnement
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que toutes les consignes de sécurité ont été
suivies. Retirez tout le matériel d'emballage et conservez-le hors de la portée des
enfants. Toujours poser l’appareil sur une surface solide, plane et horizontale.
Bouton de commande (arrière) sur OFF (arrêt)
Branchez la fiche dans une prise électrique
Tournez le bouton de commande sur ON
(marche) - à gauche ou à droite fait pas.
Pour débrancher l’appareil, toujours mettre le
bouton sur OFF avant de retirer la fiche de la
prise électrique !
Le ventilateur Safe-blade est doté d'un moteur
smart et d'ailettes en caoutchouc flexible. Si un
doigt ou un autre objet est introduit entre les
ailettes pendant le fonctionnement, le moteur
ralentit ou s'arrête. Après extraction de l'objet,
le moteur reprend sa vitesse initiale. Les ailettes
en caoutchouc limitent le risque de blessure ou de dommage.
Nettoyage et entretien
Toujours arrêter et débrancher le ventilateur lorsque vous effectuez de l’entretien
ou du nettoyage !
Nettoyez le ventilateur avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez pas d'agents
nettoyants abrasifs ou corrosifs, qui endommageraient le matériau. N'immergez
jamais le ventilateur, le câble électrique ou la fiche dans du liquide!
Laisser le ventilateur bien sécher avant de le réutiliser.

19
Après la saison, rangez le ventilateur dans un endroit sûr, sec, ni trop chaud ni
trop froid, de préférence dans son emballage d’origine.
Élimination
Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être
éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils
contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être
reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé
humaine par une collecte incontrôlée des déchets. Par
conséquent, nous vous prions de déposer vos anciens appareils
dans un point de collecte destiné à cet effet ou de vous adresser
au fournisseur où vous avez acheté l’appareil. Ce dernier veillera
à ce qu’un maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées.
Déclaration CE
Par la présente, Eurom - Kokosstraat 20 –8281 JC - Genemuiden-NL déclare
que ventilateur Eurom de type Safe-blade fan est conforme et conforme aux
normes suivantes:
LVD 2014/35/EU :
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
EMC 2014/30/EU :
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
RoHS 2011/65/EU&(EU)2015/863
Genemuiden, 07-10-2020
W.J. Bakker, alg. dir.

20
Tacka
Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han
kommer att arbeta till din fulla belåtenhet.
För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta
instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning. Ägna särskild
uppmärksamhet åt säkerhetsbestämmelser; Som är listade för att skydda dig och
din miljö!
Håll sedan instruktionshäftet för att konsultera det igen i framtiden. Också hålla
förpackningen: det är det bästa skyddet för din enhet under lagring av säsongen.
Och om du någonsin överföra enheten till någon annan, vänligen ange
instruktionshäftet och förpackningen.
Vi önksar dig mycket roligt med Safe-blade fan!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Denna handbok har sammanställts med största försiktighet. Ändå förbehåller vi oss
rätten att optimera och tekniskt justera dessa bruksanvisningar när som helst.
Bilderna som används kan skilja sig åt.
__________________________________________________________
Tekniska data
Nätspänning
220-240V~50Hz
Strömförbrukning
18 W
Ø blad
20 cm / 8”
Mått (cm)
14,5 x 24 x 25 cm
Vikt
0,8 kg
Viktiga säkerhetsföreskrifter
1. Den här apparaten är enbart avsedd för hushållsbruk inomhus.
2. Kontrollera apparaten, kontakten och elsladden på eventuella skador
innan användning. Finns det någon skada (även senare eller efter
t.ex. ett fall) eller felaktig funktion ska apparaten inte användas och
returneras till leverantören/auktoriserad eltekniker. Öppna aldrig
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EUROM Fan manuals

EUROM
EUROM VTW29 Manual

EUROM
EUROM 384871 User manual

EUROM
EUROM Vento 3D User manual

EUROM
EUROM Kamin Vento 3 Manual

EUROM
EUROM VT9 User manual

EUROM
EUROM HVF 16-P User manual

EUROM
EUROM Vento Cordless Fan User manual

EUROM
EUROM Kamin Vento 3 User manual

EUROM
EUROM HVF14-2 User manual

EUROM
EUROM VT9-blanc Manual

EUROM
EUROM HVS14 Manual

EUROM
EUROM Vento 3D Triple User manual

EUROM
EUROM Vento 384642 User manual

EUROM
EUROM Kamin Vento Swing User manual

EUROM
EUROM HVF14 Manual

EUROM
EUROM Vento Series Manual

EUROM
EUROM 38.525.0 Manual

EUROM
EUROM VTW31 User manual

EUROM
EUROM 384642 User manual

EUROM
EUROM Vento 16SR User manual