Fagor BC-550 User manual

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: BC-550
BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES /
BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / KONYHAI MÉRLEG / KUCHYŇSKÁ VÁHA
/ KUCHYNSKÁ VÁHA / WAGA KUCHENNA / КУХНЕНСКИ КАНТАР / КУХОННЫЕ ВЕСЫ /
/ BUCATARIE CÂNTARE / SUKALDEKO BALANTZA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovaťmodely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
RO - MANUAL DE UTILIZARE
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
clik!
I
Fig. 3 / Abb. 3 / 3. Ábra / Obr. 3 / Rys 3 / Фиг. 3 / Рис. 3 / 3 / 3 irudia

2
1
8
3
9
4
5
6
7
GA
IB
H
DD
E
C
F
J
GA
IB
H
DD
E
C
F
J
1
ES
- Capacidad máxima: 5000 gr/ 11 lb:
04 oz/ 1500 ml/ 48 fl.oz
- División: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentación: 2x1.5V AAA
2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1)
1. Bol
2. Plataforma
3. Botón
4. Botón MODE
5. Botón UNIT
6. Pantalla
7. Compartimento pila
8. Placa
9. Botón deslizante
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las directivas CEM (compatibilidad
electromagnética).
1. INTRODUCCIÓN
Antes de poner en marcha la balanza por
primera vez, lea con atención este manual
de instrucciones con el fin de utilizarla de
manera correcta y mantenerla en buenas
condiciones. Guarde las instrucciones para
posteriores consultas.
5. PUESTA A PUNTO
1. Retire la tapa del compartimento
de la pila, en la parte inferior de la
plataforma. Introduzca dos pilas 1.5V
AAA.
2. Coloque la balanza sobre una superficie
seca y horizontal, asegúrese de que
está firme.
3. Alinear la placa (8) del bol con el
botón deslizante (9) y presionar el
bol hasta oir “clack”. Comprobar que
el bol se encuentra bloqueado. Para
soltarlo mantener presionado el botón
deslizante (9) y extraer el bol. (Fig. 3)
6. FUNCIONAMIENTO
1. Presione el botón para conectar
la balanza.
2. La pantalla se activará mostrando todos
lo iconos. (Fig. 2).
3. Presione el botón UNIT para cambiar de
unidad de medida.
4. Presione el botón MODE para seleccionar
el modo peso, volumen agua, leche,
aceite, o “CUP” mantequilla.
Nota: La escala del bol es orientativa, y
no coincide con el valor real que aparece
en la pantalla.
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
a) Volumen visualizado en fl’oz
b) Volumen visualizado en ml
c) Icono función TARA
d) Flechas de selección
e) Modo agua
f) Modo leche
g) Modo aceite
h) Modo harina
4. VISUALIZACIÓN DE LOS ICONOS
EN LA PANTALLA (FIG. 2)
Fig. 1
Abb. 1 1. Ábra
Obr. 1 Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
1
1 irudia
Fig. 2
Abb. 2 2. Ábra
Obr. 2 Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
2
2 irudia
i) Volumen visualizado en lb:oz
j) Peso visualizado en g

5. La balanza ya está
preparada para pesar.
Intente mantener el objeto
a pesar en el centro del
vaso mediador. Lea la
pantalla cuando la lectura
esté fija, se visualizará en
el siguiente formato:
6. Asegúrese de que la balanza muestra
"cero" como peso antes de realizar
la pesada. Si no es así pulse el botón
.
7. Cuando no se realiza ninguna
pesada en un máximo de 30
segundos, la balanza se desconecta
automáticamente. También puede
desconectar manualmente la balanza
presionando el pulsador
durante 3 segundos.
2
1. Ponga a punto la balanza como se ha
descrito anteriormente.
2. Coloque el bol y pulse
ligeramente y
suelte. En pocos segundos
la pantalla se pondrá a
cero.
ATENCIÓN: En la parte
izquierda inferior de la
pantalla aparecerá la letra
“T”.
3. Ahora puede añadir los artículos
adicionales que desee pesar al bol,
repitiendo estos dos últimos pasos si
lo desea. El peso neto del artículo se
mostrará en la pantalla.
4. Si comienza a retirar los
artículos del envase, verá
un valor negativo (-) que
representa el valor del peso
de la cantidad del artículo
que está retirando.
Puede utilizar de nuevo la tecla
para restablecer la lectura a
cero, cada vez que quite un artículo:
NOTA: Cuando active por primera vez
la balanza, si la lectura no muestra o no
se estabiliza en cero, puede presionar
también el botón .
Cuando la pila necesite ser
sustituida, la pantalla mostrará
lo siguiente:
En tal caso, siga los pasos de la puesta a
punto. Recuerde que las pilas no
son basura doméstica.
Las pilas usadas deben
ser depositadas en los
contenedores destinados
especialmente a ello.
8. INDICACIÓN DE PILA BAJA
9. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “TARA”
Y “CERO”(3)
7. ADVERTENCIA: NO SOBRECARGAR
Si se sobrepasa la capacidad
de carga, puede provocar
daños en la balanza y la
pantalla comenzará a indicar el
mensaje de aviso:
10. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y
USO CORRECTO
1. La balanza es un instrumento de
precisión. Evite golpearla, no la guarde
cargada con peso durante un período
largo.
2. No presione el pulsador muy fuerte o
con objetos punzantes como la punta
de un bolígrafo.
3. Cuando encienda la balanza después
de presionar el botón si ve
que no aparece nada en la pantalla,

3
11. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
asegúrese y compruebe que la pila está
instalada y bien conectada. En caso de
que ya esté instalada, ésta puede estar
baja, sustitúyala por una nueva.
4. No utilice disolventes químicos o
abrasivos para limpiar la balanza. Se
recomienda utilizar un paño suave
seco para limpiar la superficie externa
de la balanza. NO INTRODUZCA LA
BALANZA EN AGUA.
5. Mantenga siempre la balanza lejos de
fuentes de calor, es decir, hornos, para
evitar el deterioro de los pulsadores
porque dañaría el aparato.
6. Cuando esté utilizando la balanza
manténgala lejos de interferencias
electromagnéticas (EMI), es decir,
teléfonos móviles, para evitar que
interfiera en la precisión.
7. Retire la pila si no va a utilizar la
balanza durante un largo período.
8. Esta balanza es solo para uso
doméstico.
9. Utilice siempre la balanza sobre una
superficie horizontal y dura. No la utilice
sobre moquetas o alfombras.
10. No introduzca ningún objeto externo
por las aberturas de la balanza.
11. No intente abrir la balanza para
repararla. Esto anulará la validez de la
garantía.
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.

4
PT
- Capacidade máxima: 5000 gr/ 11 lb:
04 oz/ 1500 ml/ 48 fl.oz
- Divisão: 1 gr/0,1 lb:oz/ 1 ml/ 0,1 fl.oz
- Conversível: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentação: 2x1.5V AAA
2. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1)
1. Taça
2. Plataforma
3. Botão
4. Botão MODE
5. Botão UNIT
6. Ecrã
7. Compartimento da pilha
8. Placa
9. Botão deslizante
Supressão de interferências: Este aparelho
foi desparasitado de acordo com as
Directivas sobre supressão de interferências.
Compatibilidade electromagnética: Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as directivas EMC (compatibilidade
electromagnética).
1. INTRODUÇÃO
Antes de colocar a funcionar a balança
pela primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções com o objectivo de
utiliza-la de forma correcta e mantê-la em
boas condições. Guarde as instruções para
posteriores consultas.
5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Retire a tampa do compartimento das
pilhas, na parte inferior da plataforma.
Introduza duas pilhas 1.5V AAA.
2. Coloque a balança sobre uma
superfície seca e horizontal, certifique-
se de que está firme.
3. Alinhar a placa (8) da taça com o botão
deslizante (9) e pressionar a taça até
ouvir “clack”. Verificar se a taça se
encontra bloqueada. Para soltá-la
manter pressionado o botão deslizante
(9) e retirar a taça.
6. FUNCIONAMENTO
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
a) Volume visualizado em fl’oz
b) Volume visualizado em ml
c) Ícone função TARA
d) Setas de selecção
e) Modo água
f) Modo leite
g) Modo óleo
4. VISUALIZAÇÃO DOS ÍCONES
NO VISOR (FIG. 2)
1. Pressione o botão para ligar a
balança.
2. O visor activar-se-á mostrando todos
os ícones. (Fig. 2).
3. Pressione o botão UNIT para mudar de
unidade de medida.
4. Pressione o botão MODE para
seleccionar o modo peso, volume água,
leite, óleo, ou “CUP” manteiga.
NOTA: A escala da taça é orientativa,
e não coincide com o valor real que
aparece no visor.
h) Modo farinha
i) Volume visualizado em lb:oz
j) Peso visualizado em g
GA
IB
H
DD
E
C
F
J

8. INDICAÇÃO DE PILHA FRACA
Quando a pilha precisar
de ser substituída, o visor
mostrará o seguinte:
Em tal caso, siga os
passos de colocação em
funcionamento.
Lembre-se de que as pilhas
não devem ser deitada fora
como lixo doméstico. As
pilhas usadas devem ser
depositadas nos contentores
destinados especialmente
para o efeito.
5
1. A balança é um instrumento de
precisão. Evite golpeá-la, não a guarde
carregada com peso durante um
período longo.
2Não pressione o interruptor muito forte
ou com objectos pungentes como a
ponta de uma caneta.
3. Quando ligar a balança depois de
pressionar o botão se vir
que não aparece nada no visor,
1. Coloque a ponto a balança como foi
descrito anteriormente.
2. Coloque a taça e prima
ligeiramente
e solte. Em poucos
segundos o visor ficará
a zero.
ATENÇÃO: Na parte
esquerda inferior do
visor aparecerá a letra
“T”.
3. gora pode acrescentar os artigos
adicionais que desejar pesar na taça,
repetindo estes dois últimos passos se
assim o desejar. O peso líquido do artigo
será mostrado no visor.
4. Se começar a
retirar os artigos da
embalagem, verá um
valor negativo (-) que
representa o valor do
peso da quantidade
do artigo que está a
retirar.
Pode utilizar de novo a tecla
para restabelecer a leitura a zero, cada
vez que retirar um artigo:
NOTA: Quando activar pela primeira
vez a balança, se a leitura não mostrar
ou não se estabilizar em zero, pode
pressionar também o botão .
9. UTILIZAÇÃO DO BOTÃO TARA (3)
10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
7. ADVERTÊNCIA: NÃO
SOBRECARREGAR
Se for ultrapassada a
capacidade de carga, pode
provocar danos na balança
e o visor começará a
indicar a mensagem de
aviso:
5. A balança já está
preparada para pesar.
Tente manter o objecto a
pesar no centro do copo
medidor. Leia o visor
quando a leitura estiver
fixa, visualizar-se-á no
seguinte formato:
6. Certifique-se de que a balança mostra
"zero" como peso antes de realizar a
pesagem. Se não for assim prima o botão
.
7. Quando não se realizar nenhuma
pesagem num máximo de 30 segundos,
a balança desliga-se automaticamente.
Também pode desligar manualmente
a balança pressionando o interruptor
durante 3 segundos.

6
11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
certifique-se e verifique que a pilha está
instalada e bem ligada. No caso de já
estar instalada, esta pode estar fraca,
substitui-la por uma nova.
4. Não utilize dissolventes químicos ou
abrasivos para limpar a balança. É
recomendável utilizar-se um pano
suave seco para limpar a superfície
externa da balança. NÃO INTRODUZA
A BALANÇA EM ÁGUA.
5. Mantenha sempre a balança afastada
de fontes de calor, ou seja, fornos, para
evitar a deterioração dos interruptores
porque danificaria o aparelho
6. Quando estiver a utilizar a balança
mantenha-a afastada de interferências
electromagnéticas (EMI), ou seja,
telefones móveis, para evitar que
interfira na precisão.
7. Retire a pilha se não utilizar a balança
durante um longo período.
8. Esta balança é só para uso doméstico.
9. Utilize sempre a balança sobre uma
superfície horizontal e dura. Nunca a
utilize sobre tapetes ou cortinas.
10. Não introduza nenhum objecto externo
pelas aberturas da balança.
11. Não tente abrir a balança para a sua
reparação. Isto irá anular a validade da
garantia.
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.

7
EN
- Maximum capacity: 5000 gr/ 11 lb:
04 oz/ 1500 ml/ 48 fl.oz
- Division: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Power supply: 2x1.5V AAA
2. PRODUCT DEFINITION (FIG. 1)
1. Bowl
2. Base
3. Button
4. MODE Button
5. UNIT button
6. Display
7. Battery compartment
8. Plate
9. Sliding closure
Interference suppression: The
interference of this appliance has been
suppressed in accordance with interference
suppression standards.
Electromagnetic compatibility: This
appliance complies with the EMC
standards of electromagnetic compatibility.
1. INTRODUCTION
Before using the scales for the first time,
read this manual carefully in order to use
them correctly and keep them in good
condition. Keep the instructions for later
reference.
5. ADJUSTMENT
1. Remove the cover from the battery
compartment in the scales body. There
is a plastic strip between the batteries
and the contact that stops the scales
from coming on. Insert two batteries
1.5V AAA.
2. Place the scales on a dry, solid surface,
making sure they are firmly positioned.
3. Make the bowl plate (8) to align the
sliding closure (9), and press the bowl
after hearing “clack”. Check it whether
the bowl is locked. To take out the
bowl, keep pressed the sliding closure
(9) and then take out the bowl.
6. FUNCTIONING
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
a) Volume display in fl’oz
b) Volume display in ml
c) TARA function icon
d) Selection arrows
e) Water mode
f) Milk mode
g) Oil mode
h) Flour mode
i) Volume display in lb:oz
4. ICON DISPLAY (FIG. 2)
1. Press the button to connect
the scales.
2. The display will come on showing all
the icons. (Fig. 2).
3. Press the UNIT button to change the
unit of measurement.
4. Press the MODE button to select
weight, water, milk or "CUP" margarine
mode.
NOTE: The scale on the bowl is for
guidance purposes and does not
coincide with the real amount shown on
the display.
j) Volume display in g
GA
IB
H
DD
E
C
F
J

8
7. WARNING: DO NOT OVERLOAD
THE SCALES
If the load capacity is
exceed, the scales may be
damaged and the following
warning will appear on the
display:
1. Set the scales to zero as explained
above.
2. Position the bowl then
press lightly
and release. The display
will revert to zero in a
few seconds.
NOTE: The letter "T" will
be displayed on the left.
3. Now you can add the other items you
want to measure in the bowl. Repeat
these two steps as often as required.
The net weight of the item is shown on
the display.
4. If you start removing
the items from the
beaker, you will see
a negative number (-)
which represents the
weight of the item you
have removed.
If you wish, you can reset the scales to
zero by pressing every time
you remove an item.
NB: When you switch on the scales for
the first time, if the display does not read
zero, you can also press the
button.
8. BATTERY LOW INDICATOR
When the battery needs
replacing, the following
message will appear on the
display:
When this happens, follow
the adjustment instructions.
Remember that batteries are
not household waste. Spent
batteries must be disposed
of in the special containers
provided.
9. USING THE TARE BUTTON (3)
5. The scales are now ready
for use. Try to keep the
object to weigh in the
centre of the measuring
beaker. Read the screen
when the figure stops
flashing in this format:
6. Make sure the scales are displaying "zero"
before you start weighing. If not, press the
button.
7. The scales will turn themselves off
after 30 seconds if you do not weigh
anything. To turn the scales off
manually, press for 3 seconds.
10. MAINTENANCE AND CLEANING
1. These scales are a precision
instrument. Make sure they receive no
knocks. Do not store the scales with a
weight on them for long periods.
2Always press the buttons gently. Do not
use any sharp objects such as ballpoint
pens to press them down.
3. If nothing appears on the screen when
you switch on the scales using the
button, check the battery is
inserted and correctly connected. If this
is the case, the battery may have run
down. Replace it with a new one.

9
11. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or
to a dealer providing this
service. Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in
energy and resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in traditional
refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
4. Do not chemical solvents or abrasive
substances to clean the scales. The use
of a soft, dry cloth is recommended for
cleaning the outer surface of the scales.
DO NOT SUBMERGE THE SCALES IN
WATER.
5. Always keep the scales away from
heat sources, e.g. ovens, as this could
deteriorate the buttons and damage the
appliance.
6. When the scales are in use, keep
them away from any electromagnetic
interference (EMI), i.e. mobile phones,
as this would affect their accuracy.
7. Remove the battery if the scales are
likely to be out of use for some time.
8. These scales are for domestic use only.
9. Always use the scales on a horizontal,
firm surface. Do not use them on mats
or carpets.
10. Do not insert any foreign object into the
openings of the scales.
11. Do not try to open the scales to repair
them. This will invalidate the guarantee

10
FR
- Capacité maximum: 5000 gr/ 11 lb: 04 oz/
1500 ml/ 48 fl.oz
- Division: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentation: 2x1.5V AAA
2. DEFINITION DU PRODUIT (FIG. 1)
1. Bol
2. Socle
3. Bouton
4. Bouton MODE
5. Bouton UNIT
6. Écran
7. Compartiment piles
8. Socle
9. Bouton de verrouillage
Suppression d’interférences: Cet
appareil a été déparasité, conformément
aux Directives de suppression des
interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est conforme aux Directives EMC
(Compatibilité Électromagnétique).
1. INTRODUCTION
Avant d’utiliser cette balance pour la
première fois, lisez attentivement cette
Notice d’Utilisation, afin d’assurer le
fonctionnement correct et une longue durée
de vie de l’appareil. Gardez-la pour de
postérieures consultations.
5. MISE AU POINT
1. Retirez le couvercle du compartiment à
piles, dans le bas de la plate-forme. Y
glisser deux piles 1.5V AAA .
2. Placer la balance sur une surface sèche
et horizontale pour qu’elle soit bien
stable.
3. Alignez le socle (8) sur le bouton de
verrouillage coulissant (9) et presser le
bol jusqu’à entendre un clic. Vérifiez
que le bol se trouve bloqué. Pour le
détacher, maintenir la pression sur le
bouton coulissant (9) et retirer le bol.
6. FONCTIONNEMENT
3. CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES
a) Volume affiché en fl’oz
b) Volume affiché en ml
c) Icône fonction TARE
d) Flèches de sélection
e) Mode eau
f) Mode lait
g) Mode huile
4. VISUALISATION DES ICÔNES
SUR L’ÉCRAN (FIG. 2)
1. Presser le bouton pour allumer
la balance.
2. L’écran s’allume et affiche toutes les
icônes (Fig. 2).
3. Presser le bouton UNIT pour changer
d’unité de mesure.
4. Presser le bouton MODE pour choisir le
mode poids et le volume d’eau, de lait,
d’huile ou “CUP” (beurre).
NOTA : L’échelle graduée du bol est
indicative et ne coïncide pas avec la
valeur réelle qui apparaît à l’écran.
h) Mode farine
i) Volume affiché en lb:oz
j) Poids affiché en g
GA
IB
H
DD
E
C
F
J

1. Mettre au point la balance comme il a
été décrit plus haut.
2. Mettez le bol en place
et pressez
légèrement, puis
lâchez. En quelques
secondes, l’écran se
remet à zéro.
ATTENTION : dans le
bas de l’écran à gauche
doit apparaître la lettre
“T”.
3. Vous pouvez maintenant ajouter les
articles à peser dans le bol, et répéter
ces deux dernières opérations si vous le
voulez. Le poids net de l’article s’affiche à
l’écran.
4. Si vous commencez à
retirer des articles du
récipient, une valeur
négative (-) apparaît qui
correspond au poids de
la quantité d’ingrédient
retirée.
La touche peut aussi servir à
ramener la lecture à zéro chaque fois
qu’un article est retiré :
NOTE: en activant la première fois la
balance, si la lecture n'affiche pas ou
ne se stabilise pas sur zéro, presser
également le bouton .
9. UTILISATION DE LA TOUCHE TARE (3)
8. INDICATEUR DE CHANGEMENT
DE PILE
Si la pile est usée, l’écran
affichera l’indication
suivante:
Pour insérer une pile
neuve, suivre la démarche
de la mise au point.
Ne pas jeter les piles usées à
la poubelle. Les piles usées
doivent être déposées dans
les containeurs spécialement
destinés à leur collecte.
11
1. Cette balance est un appareil de
précision. Veiller à éviter les chocs et à
ne pas la ranger avec du poids dessus.
2. Ne pas appuyer trop fort sur les touches
ni avec des objets pointus, comme la
pointe d’un stylo, par exemple.
3. Si après avoir allumé la balance en
appuyant sur la touche l’écran
n’affiche aucune indication, vérifiez que
la pile est correctement mise en place.
10. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
7. PRÉCAUTION: NE PAS
SURCHARGER L’APPAREIL
Si vous dépassez la
capacité de charge
maximale, vous risquez
d’endommager la balance
et l’écran affichera
l’indication suivante:
5. La balance est prête
à peser. Essayer de
placer l’objet à peser au
centre du bol gradué.
Lire l’écran quand
l’indication se stabilise
; elle apparaît au format
suivant :
6. S’assurer que la balance indique "zéro"
poids avant d’effectuer la pesée. Si
ce n’est pas le cas, presser le bouton
.
7. Si aucune pesée n’est réalisée dans 30
secondes maximum, la balance s’éteint
automatiquement. Il est également
possible d’éteindre la balance
manuellement en pressant le bouton
pendant 3 secondes.

12
11. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de
collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
Si nécessaire, remplacez-la par une pile
neuve.
4. Ne pas utiliser de produits chimiques ou
abrasifs pour nettoyer la balance. Utiliser
un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de la balance. NE PAS
IMMERGER LA BALANCE DANS L’EAU.
5. Veiller à maintenir la balance éloignée
de toute source de chaleur, comme
un four ou une flamme, pour éviter
la détérioration des touches et de
l’appareil.
6. Ne pas exposer la balance à des
champs électromagnétiques (EMI)
comme ceux émis par les téléphones
cellulaires, qui risquent de provoquer
des interférences et des perturbations
de l’affichage du poids.
7. Retirez la pile de l’appareil si vous
n’allez pas l’utiliser pendant une longe
période de temps.
8. Cette balance a été conçue uniquement
pour un usage domestique.
9. Déposer toujours la balance sur une
surface horizontale et stable. Ne pas
l’utiliser sur des moquettes ou des
tapis.
10. Ne jamais introduire un objet externe
quelconque à travers les ouvertures de
la balance.
11. Ne jamais ouvrir la balance pour la
réparer. Toute manipulation de l’appareil
annule la garantie.
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.

13
DE
- Max. Tragkraft: 5000 gr/ 11 lb: 04 oz/
1500 ml/ 48 fl.oz
- Wiegeskala: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Einstellbare Wiegeeinheiten:
gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Batteriebetrieb: 2x1.5V AAA
2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES
(ABB. 1)
1. Messbehälter
2. Sockel
3. Taste
4. MODE-Taste
5. UNIT-Taste
6. Display
7. Batteriefach
8. Platine
9. Schiebeknopf
Störungsunterdrückung: Dieses
Gerät wurde gem. der Richtlinien zur
Unterdrückung von Interferenzen entstört.
Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses
Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften
(elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört.
1. EINÜHRUNG
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
der Waage bitte genau die vorliegende
Bedienungsanleitung, um ein einwandfreies
Funktionieren und die Instandhaltung
der Waage zu garantieren. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
5. WAAGE VORBEREITEN
1. Nehmen Sie den Deckel vom
Batteriefach ab, das sich am hinteren
Teil der Gerätebasis befindet. Legen Sie
zwei 1.5V AAA – Batterien ein.
2. Stellen Sie die Waage auf eine trockene,
horizontale Fläche und vergewissern Sie
sich, dass sie stabil steht.
3. Richten Sie die Platine (8) des
Messbehälters mit dem Schiebeknopf
(9) aus und drücken Sie auf den
Behälter, bis Sie ein “Klack” hören.
Prüfen Sie, dass der Messbehälter
nicht blockiert wird. Um ihn wieder
abzunehmen, drücken Sie auf den
Schiebeknopf (9) und nehmen den
Messbehälter heraus.
6. FUNKTIONSWEISE
3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
a) Mengenanzeige in fl’oz
b) Mängelanzeige in ml
c) Funktion TARA
d) Wahl-Pfeile
e) Modus Wasser
4. DARSTELLUNG DER SYMBOLE
AUF DEM BILDSCHIRM (ABB. 2)
1. Betätigen Sie die Taste , um
die Waage einzuschalten.
2. Das Display schaltet ein und zeigt alle
Symbole an. (Abb. 2).
3. Wählen Sie durch Betätigen der UNIT-
Taste die gewünschte Maßeinheit.
f) Modus Milch
g) Modus Öl
h) Modus Mehl
i) Gewichtsanzeige in lb:oz
j) Gewichtsanzeige in g
GA
IB
H
DD
E
C
F
J

Führen Sie in diesem Fall erneut die
Schritte zum Vorbereiten der Waage aus.
Bitte denken Sie daran, dass
Batterien kein Hausmüll sind.
Geben Sie die verbrauchten
Batterien in speziell dafür
vorgesehenen Behälter.
14
7. WARNHINWEIS: NICHT
ÜBERLASTEN
Wird die Wiegekapazität
der Waage überschritten,
kann dies die Waage
beschädigen. Zur Warnung
erscheint auf dem Display
der folgende Hinweis:
1. Bereiten Sie die Waage wie weiter oben
beschrieben vor.
2. Setzen Sie den
Messbehälter ein und
drücken Sie
leicht und lassen die
Taste wieder los. Nach
wenigen Sekunden
wird die Anzeige Null
anzeigen.
ACHTUNG: Im linken unteren Teil der
Anzeige erscheint der Buchstaben “T”.
3. Nun können Sie die zu wiegenden
Stoffe zufügen, die gewogen werden
sollen. Die letzten beiden Schritte
können auf Wunsch wiederholt werden.
Das Nettogewicht wird auf der Anzeige
dargestellt.
4. Wenn Sie die Zutaten
aus dem Becher
nehmen, erscheint
ein negativer Wert (-).
Dieser entspricht
dem Gewicht der
entnommenen Menge
dieser Zutat.
Sie können nach jeder Entnahme
erneut die Taste betätigen, um
den Wert wieder auf Null zu setzen:
ANMERKUNG: Wenn Sie die Waage
zum ersten Mal einschalten und
auf dem Display nicht der Wert Null
erscheint bzw. sich dieser Wert nicht
stabilisiert, betätigen Sie die Taste
.
8. HINWEIS BATTERIEWECHSEL
Muss die Batterie gewechselt
werden, erscheint auf dem
Display der folgende Hinweis:
9. BEDIENEN DER TARIERFUNKTION (3)
4. Betätigen Sie dann die MODE-Taste,
um den Modus Gewicht, Menge für
Wasser, Milch, Öl oder “CUP” Butter
einzustellen.
HINWEIS: Die Messskala auf dem
Messbehälter dient zur Orientierung
und stimmt nicht mit dem Messwert auf
der Anzeige überein.
5. Die Waage ist jetzt
bereit, mit dem Wiegen
zu beginnen. Versuchen
Sie, das zu wiegenden
Objekt in der Mitte des
Messbechers zu halten.
Wenn sich der Wert, der
wie nachfolgend
dargestellt angezeigt wird, stabilisiert,
können Sie den Messwert ablesen.
6. Vergewissern Sie sich, dass die Waage
vor dem Wiegen den Wert „Null“ anzeigt.
Sollte dem nicht so sein, betätigen Sie die
Taste .
7. Wenn für eine Zeitspanne von maximal
30 Sekunden nichts gewogen wird,
schaltet sich die Waage automatisch
ab. Sie können die Waage auch manuell
abschalten, indem Sie die Taste
für 3 Sekunden drücken.

15
11. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens
von den örtlichen
Behörden eingerichteten
Sammelstellen oder zu den Fachhändlern,
die einen Rücknahmeservice anbieten,
gebracht werden. Die getrennte Entsorgung
eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
Zudem ermöglicht sie die
Wiederverwertung der Bestandteile des
Gerätes, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit
sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
10. INSTANDHALTUNG UND
REINIGUNG
1. Die Waage ist ein Präzisionsinstrument.
Setzen Sie sie keinen Schlägen oder
Stößen aus und belasten Sie sie nicht
über längere Zeit mit Gewicht.
2. Tippen Sie zum Betätigen der Tasten
diese nur leicht an und benutzen Sie
dazu keine spitzen Gegenstände, wie
z.B. einen Kugelschreiber.
3. Erscheint nach dem Einschalten der
Waage mit dem Einschaltknopf
keine Anzeige auf dem Display,
überprüfen Sie, ob eine Batterie
eingelegt ist und ob diese richtig
eingelegt wurde. Ist eine Batterie
vorhanden, kann es sein dass diese zu
schwach ist und durch eine Neue ersetzt
werden muss.
4. Benutzen Sie zum Reinigen der Waage
keine chemischen Lösungs- oder
Scheuermittel. Es wird empfohlen, zum
Reinigen der Waage ein trockenes,
weiches Tuch zu verwenden. GEBEN SIE
DIE WAAGE NICHT IN WASSER.
5. Halten Sie die Waage fern von
Wärmequellen wie z.B. Backöfen, um
die Beschädigung der Bedienknöpfe und
damit des einwandfreien Funktionierens
der Waage zu vermeiden.
6. Achten Sie beim Benutzen der Waage
darauf, dass diese sich nicht in der Nähe
elektromagnetischer Felder (EMI), wie
z.B. von Mobiltelefonen, befindet. Diese
können eine Einfluss auf die Präzision
der Waage haben.
7. Wenn Sie die Waage über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die
Batterien heraus.
8. Diese Waage ist nur für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
9. Stellen Sie die Waage immer auf eine
waagrechte, harte Fläche. Verwenden
Sie sie nicht auf Teppichböden oder
Teppichen.
10. Führen Sie keine fremden Gegenstände
in die Öffnungen der Wage ein.
11. Öffnen Sie die Waage nicht, um sie zu
reparieren. Die Garantie verliert sonst
ihre Gültigkeit.

16
HU
- Maximális kapacitás: 5000 gr/ 11 font:
04 uncia/ 1500 ml/ 48 folyékony uncia
- Osztás 1g/0.1 font: uncia/ 1 ml/ 0.1
folyékony uncia
- Átalakítható: gr / font: uncia/ ml/
folyékony uncia
- Betáplálás: 2x1.5V AAA
2. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA)
1. Tál
2. Alap
3. gomb
4. MODE gomb
5. UNIT gomb
6. Kijelző
7. Elemtároló rekesz
8. Lemez
9. Csúszógomb
Interferenciák megszüntetése: A készülék
az interferencia kiszűrésre vonatkozó
irányelveknek megfeleően zavarmentesítve
lett.
Elektromágneses összeférhetőség:
A készülék megfelelően a EMC
(elektromágneses összeférhetőség)
irányelveinek, zavarmentesítve lett.
1. BEVEZETÉS
Mielőtt először beüzemelné a mérleget,
olvassa el figyelemmel ezt a használati
utasítást annak érdekében, hogy a
mérleget megfelelőmódon használja, és jó
állapotban tartsa. A későbbi felhasználás
céljából tartsa meg a használati utasítást.
5. BEÜZEMELÉS
1. Vegye le az elemtároló fedelét az alap
alján. Tegyen be két 1,5 V AAA elemet .
2. Helyezze a mérleget egy száraz és
vízszintes felületre, és győződjön meg,
hogy sziláradan áll.
3. Illessze össze a tál lemezét (8) a
csúszógombbal (9) és nyomja le
a tálat, amíg kattanó hangot nem
hall. Ellenőrizze, hogy a tál a helyére
rögzült. A kioldáshoz tartsa lenyomva a
csúszógombot (9), és vegye ki a tálat.
6. MŰKÖDÉS
3. MŰSZAKI JELLEMZŐK
a) Folyadék unciában megjelenített
térfogat
b) ml-ben megjelenített térfogat
c) TÁRA funkció ikon
4. A KIJELZŐIKONJAINAK JELZÉSEI
(2. ÁBRA)
d) Kiválasztó nyilak
e) Víz mód
f) Tej mód
g) Olaj mód
h) Liszt mód
i) Font: unciában megjelenített térfogat
j) Grammban megjelenített tömeg
GA
IB
H
DD
E
C
F
J
1. Nyomja meg a
gombot, hogy
bekapcsolja a mérleget.
2. A kijelzőbekapcsol az összes ikont
mutatva. (2. Ábra).
3. Nyomja meg a UNIT gombot a
mértékegység váltásához.
4. Nyomja meg a MODE gombot a tömeg
mód, víz-, tej- olajtérfogat vagy CUP
vajtérfogat kiválasztásához.
MEGJEGYZÉS: A tál mérőskálája csak

17
1. Állítsa be a mérleget az előzőekben leírt
módon.
2. Helyezze el a tálat
és nyomja meg kicsit
a
gombot
és engedje el. Pár
másodpercen belül a
kijelzőlenullázódik.
FIGYELEM! A kijelzőbal
alsó részén megjelenik
egy "T" betű.
3. Most hozzá tudja adni a további
összetevőket, amelyeket szeretne
lemérni a tállal, megismételve ezt a két
utóbbi lépést. Az összetevőnettó tömege
jelenik meg a kijelzőn.
4. Ha elkezdi eltávolítani
a csomagolóanyagokat,
akkor egy negatív értéket
lát (-), amely azt a tömeg
értéket jelöli, amennyit
már levett.
A gombot használhatja megint
arra, hogy az értékek leolvasását nullára
állítsa, minden alkalommal, amikor egy
összetevőt levett.
Megjegyzés: Amikor először kapcsolja be
a mérleget, és az érték nem jelenik meg,
vagy nem áll be 0-ra, akkor nyomja meg a
gombot is.
8. GYENGE ELEM JELZÉS
Ha az elemet ki kell cserélni,
a kijelzőa következőt
mutatja:
Ebben az esetben kövesse a
beüzemelési lépéseket.
Figyeljen arra, hogy az elem
nem háztartási szemét. A
használt elemeket az erre a
célra kijelölt konténerekben
kell elhelyezni.
9. A TÁRA GOMB ALKALMAZÁSA (3)
7. FIGYELEM: NE TERHELJE TÚL
Ha a mérési kapacitást
túllépi, az kárt okozhat a
mérlegben, és a kijelzőn
a következőfigyelmeztető
jelzés jelenik meg:
tájékoztató jellegű, és nem esik egybe
azzal a tényleges értékkel, amely a
kijelzőn jelenik meg.
5. A mérleg már mérésre
készen áll. Próbálja meg
megtartani a mérendő
tárgyat a mérőpohár
közepén. Olvassa le
a kijelzőt, amikor a
leolvasás beáll, és az
a következőformában
jelenik meg:
6. Győződjön meg, hogy a mérleg "0"-t mutat
tömegként, mielőtt a mérést elvégezné.
Ha nem, akkor nyomja meg a
gombot.
7. Ha nem végez semmilyen mérést
maximum 30 percen belül, a mérleg
automatikusan kikapcsol. A mérleget
manuálisan is kikapcsolhatja,
lenyomva a nyomógombot 3
másodpercen át.
1. A mérleg egy precíziós műszer. Ne
ütögesse, és ne terhelje súllyal hosszú
ideig.
2. Ne nyomja meg a nyomógombot túl
erősen, vagy olyan hegyes tárggyal,
mint egy golyóstoll hegye.
3. Amikor bekapcsolja a mérleget a
gomb lenyomásával, és látja,
hogy nem jelenik meg semmi a kijelzőn,
ellenőrizze, hogy az elem benn van, és
megfelelően illeszkedik. Ha már benn
10. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

18
11. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végzőkereskedőknél adható le.
Az elektromos háztartási készülékek szelektív
gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően
végzett hulladékkezelésből adódó, a
környezetet és az egészséget veszélyeztető
negatív hatások megelőzését és a készülék
alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek
révén jelentős energia– és erőforrás–
megtakarítás érhetőel.
van a helyén, lehet, hogy lemerült,
ilyenkor cserélje ki újra.
4. Ne használjon vegyi oldószereket vagy
súrolószereket a mérleg tisztításához.
Javasoljuk, hogy egy puha, száraz
ruhával tisztítsa le a külsőfelületet. NE
TEGYE A MÉRLEGET VÍZBE!
5. Tartsa mindig távol a mérleget
hőforrástól, például tűzhelytől, hogy
elkerülje a nyomógombok károsodását,
mert az tönkretenné a készüléket.
6. Amikor a mérleget használja, tartsa
távol elektromágneses interferenciáktól
(EMI), azaz mobiltelefonoktól, mert az
befolyásolná a nyomást.
7. Vegye ki az elemet, ha a mérleget
hosszabb ideig nem használja.
8. Ez a mérleg kizárólag háztartási célra
készült.
9. A mérleget mindig vízszintes és kemény
felületen használja. Ne használja
szőnyegpadlón vagy szőnyegen.
10. A mérleg nyílásaiban soha ne tegyen
semmilyen idegen tárgyat.
11. Ne nyissa fel a mérleget javítási
szándékkal. Ezzel a garancia érvényét
veszti.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.

19
CZ
- Maximální objem: 5000 gr/ 11 lb: 04 oz/
1500 ml/ 48 fl.oz
- Rozdělení: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Převeditelné: g / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Napájení: 2x1.5V AAA
2. POPIS VÝROBKU (OBR. 1)
1. Miska
2. Plataforma
3. Tlačítko
4. Tlačítko MODE
5. Tlačítko UNIT
6. Obrazovka
7. Oddělení pro baterie
8. Štítek
9. Posuvné tlačítko
Odstranění rušení: tento přístroj byl
vyroben v souladu se Směrnicí o odstranění
rušení.
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
přístroj byl vyroben v souladu se Směrnicí o
elektromagnetické kompatibilitě
1. ÚVOD
Před prvním použitím váhy si pozorně
přečtěte tento návod, tak zabezpečíte
správné fungování váhy a její dlouhou
životnost. Návod si odložte, aby jste do něj
mohli později kdykoliv nahlédnout.
5. PŘPRAVA K POUŽITÍ
1. Odstraňte kryt přihrádky na baterky,
umístěné v dolní části plošiny. Vložte
dvěbaterie 1.5V AAA .
2. Postavte váhu na suchý a vodorovný
povrch, ujistěte se, že pevněstojí.
3. Vyrovnejte štítek (8) misky s posuvným
tlačítkem (9) a zatlačte na misku,
až dokud neuslyšíte zaklapnutí.
Zkontrolujte, zda je miska zablokovaná.
Uvolníte ji tak, že budete držet stisknuté
posuvné tlačítko (9) a vyjmete misku.
6. POUŽITÍ VÁHY
1. Stiskněte tlačítko
, abyste
váhu zapnuli.
2. Zaktivuje se obrazovka a zobrazí se
všechny ikonky. (Obr. 2).
3. Stiskněte tlačítko UNIT pro změnu
měrné jednotky.
4. Stiskněte tlačítko MODE pro zvolení
způsobu hmotnosti, objemu vody,
mléka, oleje nebo “CUP” másla.
POZNÁMKA: Stupnice na misce je
orientační a nezhoduje se s reálnými
hodnotami, které se zobrazí na
obrazovce.
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
a) Objem zobrazený v fl’oz
b) Objem zobrazený v ml
c) Ikona funkce TARA
d) Volící šipky
e) Způsob voda
f) Způsob mléko
g) Způsob olej
h) Způsob mouky
i) Objem zobrazený v lb:oz
j) Hmotnost zobrazená v g
4. ZOBRAZENÍ SYMBOLŮNA
DISPLEJI (OBR. 2)
GA
IB
H
DD
E
C
F
J
Table of contents
Languages:
Other Fagor Scale manuals

Fagor
Fagor BB-200 BF User manual

Fagor
Fagor BC-350 X User manual

Fagor
Fagor BB-150 User manual

Fagor
Fagor BB-350BF User manual

Fagor
Fagor BC-200 - 2008 User manual

Fagor
Fagor BB-175 User manual

Fagor
Fagor BC-275 User manual

Fagor
Fagor BC-100 User manual

Fagor
Fagor BC-500 User manual

Fagor
Fagor BB-160 User manual