manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FANOX
  6. •
  7. Relay
  8. •
  9. FANOX P Series User manual

FANOX P Series User manual

P1
9
P4
4
P90
7
-
19
,
6
19
-
44
.
2
40
-
90
.
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
O
verload
S
obrecar
g
a
Surcharge
Überstrom
g
S
obrecar
g
a
P
rzec
i
ążen
i
e
S
ovraccarico
U
n
d
ercurren
t
Subintensida
d
Sous-intensit
é
U
nterstrom
Subintensidade
P
o
d
pr
ąd
owe
S
ottocorrente
Phase
l
oss
Falt
a
fase
M
anque
d
e p
h
ase
Phasenaus
f
all
F
a
l
t
a
d
e
f
ase
Z
an
ik
f
az
y
M
ancanza
di
f
ase
Ph
ase
i
m
b
a
l
ance
D
esequ
ilib
r
i
o
de
f
ase
As
y
m
é
trie
d
e
ph
ases
Phasenas
y
mmetrie
Dese
q
uil
í
brio d
e
fase
As
y
metria
f
az
A
s
i
mmetr
i
a
f
asi
Ph
ase
seq
u
ence
I
nversi
ó
n
d
e
f
ases
I
nvers
i
on
d
e p
h
ases
Ph
asen
d
re
h
r
i
c
h
tung
I
nversão
d
e
f
ase
s
K
olejno
ść
f
az
I
nvers
i
one
d
e
ll
e
f
as
i
Out
p
ut contacts Contactos de salida Contacts de sorti
e
Steuerkontakte Contactos de saíd
a
Zestyki wy
j
ściow
e
C
ontatti di uscita
A
ux
ili
ar
y
su
pply
A
lim
e
nt
ac
i
ó
n
au
xili
a
r
Te
n
sio
n
d'ali
m
e
nt
a
t
ion
Hil
f
sspannun
g
A
limenta
ç
ão auxiliar
N
ap
ię
c
i
e pomocn
i
cze
Ali
m
e
nt
a
z
io
n
e
ausilia
r
ia
T
est pus
h
-
b
utto
n
Bot
ó
n de prueb
a
B
outon tes
t
T
est-
T
aster Bot
ã
o de teste Przycisk TESTu
P
u
l
sante
di
test
R
eset
p
ush-button Bot
ó
n de rearme Bouton de r
é
armemen
t
Reset-Taste
r
Bot
ã
o de rearme Prz
y
cisk RESETu Pulsante di ri
p
ristin
o
Trip current setting I
B
Aj
uste
d
e
i
ntens
id
a
d
I
B
Ré
glage de l'intensit
é
I
BEinstellung Ausl
ö
sestrom IB
Aj
uste
d
e
I
ntens
id
a
d
e
d
e
I
B
N
astawa prą
d
u za
d
z
i
a
ł
an
i
a
I
B
R
ego
l
az
i
one
d
e
ll
a corrente
I
B
Trip class settin
g
Ajuste clase de dispar
o
Ré
g
la
g
e de classe de décle
n
-
c
h
ement Einstellung der Ausl
ö
seklasse Ajuste de classe de dispar
o
N
astawa
kl
as za
d
z
i
a
ł
an
ia
R
e
g
o
l
az
i
one c
l
asse
di
i
ntervento
A
utomat
i
c or manua
l
reset Rearme manual o autom
á
tic
o
R
éa
rm
e
m
e
nt m
a
n
ue
l
ou
automati
q
u
e
A
u
t
o
m
a
ti
sc
h
e
r
ode
r m
a
n
ue
ll
e
r
Rese
t
R
earme manual ou autom
á
tic
o
A
utomatyczny
l
u
b
ręczny rese
t
Ri
p
ristino manuale o
a
utomatic
o
G
r
ee
n LED: P
o
w
e
r
ON
LED v
e
r
de
: R
e
l
é
a
lim
e
nt
ado
LED v
e
rt
e
: P
os
iti
o
n m
a
r
c
h
e
G
r
ü
n
e
LED: EIN LED v
e
r
de
: r
e
l
é
a
lim
e
nt
ado
Zi
e
l
o
n
a
LED: Dzi
a
ł
aa
ni
e
LED v
e
r
de
: R
e
l
è
a
lim
e
nt
a
t
o
R
ed LED: Overload trippin
g
LED
ro
j
o:
Di
sparo por
sobrecarga LED rou
g
e: D
é
clenchement par
surcharge Rote LED: Auslösun
g
Überstro
m
LED
verme
lh
o:
di
s
p
aro
p
or
sobrecarga Czerwona LED: Przeci
ą
żeni
e
LED
rosso:
I
ntervento
p
er
sovraccaric
o
R
e
d
LED
:
U
n
d
ercurrent tr
i
pp
i
n
g
LED
ro
j
o:
Di
sparo por su
bi
n
-
t
ens
id
a
d
LED rou
g
e: D
é
clenchement par
sous-intensit
é
R
ote
LED
:
U
nterstromaus
-
lö
sun
g
.
LED
verme
lh
o:
di
s
p
aro
p
or
su
bi
ntens
id
a
d
e
C
zerwona LED: Zadziałanie
p
o
d
pr
ąd
ow
e
LED
rosso:
I
ntervento
p
er
so
tt
ocorren
te
R
e
d
LED
:
Ph
ase
i
m
b
a
l
ance
,
p
h
ase
l
oss or p
h
ase sequence
t
r
i
pp
i
n
g
LED
ro
j
o:
Di
sparo por
d
esequ
i
-
l
ibrio
,
falta de fase o inversi
ó
n
de fases
LED rou
g
e: Déclenchement par
a
sym
é
trie, manque de phase
o
u
i
nvers
i
on
d
e p
h
ases
Rote LED: Auslösun
g
Asym
-
metrie
,
Phasenaus
f
all oder
Ph
asen
d
re
h
r
i
c
h
tun
g
LED
verme
lh
o:
di
s
p
aro
p
or
d
esequilibrio,
f
alta de
f
ase ou
i
nvers
ã
o de fase
s
C
zerwona LED: Zanik lub
a
symetria faz, kole
j
ność faz
LED
rosso:
I
ntervento
p
er
asimmetria
,
mancanza
f
ase o
inversione delle fas
i
U
n
d
ercurrent sett
i
n
g
Aj
uste
d
e su
bi
ntens
id
a
d
Ré
g
la
g
e de la sous-intensit
é
U
nterstrome
i
nste
ll
un
g
Aj
uste
d
e su
bi
ntens
id
a
d
e
N
astawa po
d
pr
ąd
owa
R
e
g
o
l
az
i
one
d
e
ll
a sottocorrente
OD: External display modul
e
OD: Visualizador exterio
r
O
D: Visualisation exterieu
r
O
D: Fernanzei
g
e OD: sinaliza
çã
o externa
O
D: zewnętrzny modu
ł
sy
g
nalizacy
j
n
y
O
D: Visualizzazione esterna
OD connecto
r
Conector para O
D
C
onnection pour OD
O
D Stecker Ficha para O
D
Przyłącze O
D
C
ollegamento per OD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1010
1
1
12
1
13
1
14
1
11
1
0
9
8
7
1
2
3
2
1
6
5
14
4
1
3
14
TRI
P
C
LA
SS
FU
L
L
L
OA
D
C
URREN
T
S
ETTIN
G
U
NDERCURRENTSETTIN
G
RE
S
E
T
FULL
LOAD
CURRENT
SETTING
98
97
96
95
P
•
ELE
C
TR
O
NI
C
THREE PHA
S
E PUMP PR
O
TE
C
TI
O
N RELA
Y
•
REL
É
ELECTR
Ó
NICO PARA PROTECCI
Ó
N DE BOMBAS TRIF
Á
SICA
S
•
RELAIS
É
LECTRONI
Q
UE POUR LA PROTECTION DE POMPES TRIPHAS
É
E
S
•
ELEKTRONISCHES SCHUTZRELAIS F
Ü
R 3 PHAS. PUMPE
N
•
REL
É
ELECTR
Ó
NICO PARA PROTECÇAO DE BOMBAS TRIFASICA
S
•
ELEKTR
O
NI
C
ZNY PRZEKAZNIK D
O
ZABEZPIE
C
ZEN P
O
MP
J
EDN
O
FAZ
O
WY
CH
•
RELE ELETTR
O
NI
CO
PR
O
TEZI
O
NE P
O
MPE TRIFA
SE
•
ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installin
g
or servicin
g
.
•
C
heck that the auxiliary voltage supply Us (A1-A2) is correct
.
•
I
n star delta start the relay or the current trans
f
ormers must be installed between the
f
uses or circuit
b
rea
k
er an
d
t
h
e contactor.
•
D
o not use automatic reset mode in a
pp
lications where unex
p
ected automatic restart o
f
the motor can
cause in
j
ury to persons or a dama
g
e to the equipment
.
•
I
n order to detect the wron
g
phase sequence the startin
g
time of the motor has to be hi
g
her than 0.2
s
econds
.
•
R
ecommended approximate installation distance between relays 2cm, and between the relay and
o
t
h
er e
q
u
ip
ment 3 cm
.
•
ATENCIÓN: Para evitar descar
g
as eléctricas durante la instalación o manipulación del relé, ase
g
úre
-
s
e de
q
ue no ha
y
tensi
ó
n en la l
í
nea
.
•
C
omprobar que la tensión auxiliar de alimentación Us
(
A1-A2
)
es la correcta
.
•
En arranque estrella-tri
á
n
g
ulo se debe instalar el rel
é
o los transformadores de intensidad entre los
fusibles o automático
y
el contactor de línea.
•
No usar el modo de reset automático donde el rearranque repentino del motor pueda causar daños
a
l
as personas o a
l
equ
i
po prote
gid
o
.
•
Para la detección de la secuencia de fases incorrecta el tiempo de arranque del motor ha de ser
super
i
or a 0.2 se
g
un
d
os
.
•
Distancia a
p
roximada recomendada de instalaci
ó
n entre rel
é
s 2 cm,
y
entre el rele
y
otros e
q
ui
p
os
3 cm.
•
ATENÇAO: Para evitar choques, desconectar da corrente el
é
trica antes de fazer a instalação ou a
manuten
ç
ão.
•
Verificar se a tensão auxiliar de alimenta
ç
ão Us (A1 - A2) é correcta
•
C
om arranque estrela-triangulo, installar do rel
é
ou dos transformadores de intensidade entre os
fusiveis e o contactor de linha
.
•
N
unca usar o modo autom
á
tico de “RESET” em casos onde o arranque repentino do motor possa
causar danos a
p
essoas ou ao e
q
ui
p
amento
.
•
P
ara a detec
ç
ão de sequência de fases incorrecta o tempo de arranque do motor tem de ser superior
a
0.2 se
g
un
d
os
.
•
Dist
â
ncia aproximada recomendada de instala
ç
ão entre rel
é
s 2 cm e entre o rel
é
e outros equipa
-
mentos
3
cm.
•
ATTENTION: Avant le monta
g
e et la mise en service, couper l’alimentation secteur pour éviter toute
dé
charge.
•
Vérifier que la tension auxiliaire d’alimentation Us (A1-A2) est correcte.
•
Dans le d
é
marra
g
e
é
toile/trian
g
le, installer les relais ou les transformateurs d’intensit
é
entre les
f
usibles et le contacteur de ligne.
•
N’utiliser pas le mode réarmement automatique dans les applications où un redémarra
g
e automa
-
tique inattendu du moteur pourrait provoquer des blessures personnelles ou des d
égâ
ts mat
é
riels.
•
Pour le surveillance de l’inversion de phases, la détection ne se fera que si le temps de démarrage
d
u moteur est supérieur à 0.2 s
.
•
Écart d’installation a
pp
roximatif recommandé entre relais 2 cm et entre le relais et d’autres é
q
ui
-
p
ements 3 cm.
•
UWAGA: Dla uniknięcia porażenia prądem, należy przed instalacją i serwisowaniem odłączy
ć
przekażik od żr
ó
dzła napi
ę
cia.
•
Sprawdzić poprawność doł
ą
czenia pomocniczego napi
ę
cia zasilaj
ą
cego Us (A1-A2)
.
•
P
rzy rozruchu w układzie gwiazda-tr
ó
jkąt przekażnik lub przekładniki prądowe powinny by
ć
insta
-
l
owane pomi
ę
dzy bezpiecznikami a stycznikiem.
•
N
ie nalez. y stosować trybu automatyczne
g
o resetu w zastosowaniach, w których nieoczekiwany
rozruch silnika moz. e stanowi
ć
zagroz. enie dla obsługi lub zniszczy
ć
urządzenie
.
•
W celu wykrycia nieprawidłowej kolejności faz, czas rozruchu silnika musi być dłuższy niż 0,2 sek.
•
Z
alecana przybliżona odległość instalacji pomiędzy przekażnikami wynosi 2 cm, a pomiędzy
przekażnikiem i innymi urządzeniami 3 cm
.
•
ACHTUNG: Vor Installations oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen
Unf
ä
llen trennen
.
•
Ü
berprüfen der korrekten Hilfsversor
g
un
g
sspannun
g
Us
(
A1-A2
).
•
Bei einer
S
tern-Dreieckschaltung muß das Relais oder die
S
tromwandler zwischen den
S
icherungen
o
der dem Leistun
g
sschalter und dem Sch
ü
tz installien werden.
•
D
er automatische Rücksetzmodus darf nicht in Anwendungen verwendet werden, in denen der
u
nerwartete Neustart des Motors zu Personen-oder Sachsch
ä
den f
ü
hren kann
.
•
F
ü
r die korrekte Erfassun
g
von auftretenden Phaseninversionen, muss die Anlaufzeit des Motors
g
rößer als 0.2 Sekunden sein.
•
Empfohlener Installationsabstand zwischen Relais un
g
ef
ä
hr 2 cm und zwischen Relais und anderen
G
er
ä
ten un
g
ef
ä
hr 3 cm
.
•
ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione
.
•
Verificare che la tensione di alimentazione ausiliaria Us
(
A1-A2
)
sia corretta
.
•
Nell’avviamento stella-triangolo, il rel
è
o i trasformatori di corrente devono essere installati tra i
fusibili
(
o interruttore
)
e il contattore.
•
Non utilizzare il modo ri
p
ristino autom
á
tico
p
er le a
pp
licazioni dove un riavvio del motore non
p
revi
s
-
to
p
uò causare danni a
p
ersone o cose
.
•
P
er il controllo della sequenza fasi errata il tempo di avviamento del motore deve essere superiore
a
0
.2
seco
n
di.
•
Distanza approssimativa raccomandata di installazione fra relè 2 cm, e fra il relè ed altre appa
-
recc
hi
ature 3 cm.
1 3
2
ma
x
ø
(
L1
,
L
2
,
L
3
)
P
=
35
mm
2
TRIPPED
or
U
S
=
0
NORMA
L
67(3 67(3 67(3
Maintain correct cable se
q
uence, cables from u
p
side down
.
Mantener la secuencia correcta de
f
ases, cables de arriba abaj
o
D
ur
i
ng comm
i
ss
i
on
i
ng
:
In
case
of
tr
ip
pl
ease c
h
ec
k
t
h
e se
q
uenc
e
.
D
urante e
l
monta
j
e:
E
n caso
d
e
di
s
p
aro
p
o
r
compruebe la secuen
-
cia de cables.
F
USES
CO
NTA
C
T
O
R
S
• Current setting
,
B
,
,
• A
j
uste de Intensidad
,
B
,
,
• Ré
g
la
g
e de l’intensité
,
B
,
,
• Einstellung Ausl
ö
sestrom
,
B
,
,
•
Aj
uste
d
a
i
ntens
id
a
d
e
,
B
,
,
•
U
staw
i
en
i
e prą
d
u
,
B
,,
• Re
g
olazione corrente
,
B
,,
•
T
r
i
p c
l
ass sett
i
n
g
Adjust
t
he relay
TRIP
C
LASS
a
ccordin
g
t
o
t
he moto
r
s
tart-up time
.
See
t
ables
.
•
Ajuste de clase de disparo
Aj
usta
r
el
TRIP
C
LASS
del
r
e
l
é
en
fu
n
c
i
ó
n
del
ti
em
po
de
arranq
u
e
del
m
oto
r
.
Ve
r t
ablas
.
•
R
ég
la
g
e de classe de d
é
clenchemen
t
Aj
uste
r
le
TRIP
C
LA
SS
du
relais
en
f
o
n
c
ti
o
n
du
t
emp
s
de
d
emarra
g
e
du
moteu
r.
Voir
tables.
•
Einstellun
g
der ausl
ö
seklass
e
Den
TRIP
C
LA
SS
d
e
s
R
elais der
S
tartzeit
d
e
s
Motors
anpassen.
S
ieh
e
T
abellen.
•
Ajuste da classe de disparo
Ajusta
r
o
TRIP
C
LAS
S
d
o
r
elé
em
f
un
ç
ao
do
t
emp
o
de
arranqu
e
d
o
motor
.
Ver
t
abelas
.
•
Nas
t
a
w
a
klas
z
ad
z
iała
n
ia
“
Wyregulować
TRIP
CLASS
p
rze
k
ażn
ika
zgo
d
n
i
e z
c
z
asem
r
o
zr
uchu
sil
n
ika
.
Zob
.
Tabele
.
•
Re
g
olazione classe di intervento
R
e
g
o
l
are
il
TRIP
C
LA
SS
del
r
e
l
è
i
n
fu
nzi
o
n
e
del
t
empo
di
a
vv
io
del
moto
r
e.
Vedi
t
abelle
.
TRIP
C
LAS
S
I
E
C
947-
4
TRIP
C
LA
SS
P
P
1
9
P
4
4
P90
1
5
5
5
2
10
10
10
3
10
10
10
4
15
1
5
1
5
5
15
15
15
TRIP
C
LA
SS
P
P
1
9
P
4
4
P90
5
5
5
5
1
0
10
10
10
1
5
10
10
10
20
1
5
15
1
5
25
15
15
15
4
5
e
.g.: P1
9
,
N
,
,
= 15
A
,
B
,
,
= 8 + 7 = 15A
kW
0
,75
1
,
1
1
,5
2
,
2
3
4
5,5
7
,
5
11
15
18
,5
22
30
3
7
45
55
7
5
90
110
132
HP
1
1
,
5
2
3
4
5
,
5
7,5
10
15
20
25
30
40
50
60
75
100
125
1
5
0
180
I
N
(A)
A
vera
g
e
va
l
ues
MO
T
OR
4P
400V
50
Hz
2
2
,
5
3
,5
5
6
,5
8
,
5
11
15
22
29
35
42
57
69
81
100
131
162
195
233
4
40V/460
V
60
H
z
1
,5
2
,
2
3
4
,
3
5,5
7
,
5
10
13
19
2
5
31
3
7
49
61
7
3
90
116
144
1
7
3
210
MO
T
OR
2P
4
00V
50
Hz
2
2
,
8
3
,
8
5
,
5
7
9
,
5
13
17
24
32
40
47
64
79
92
113
149
183
220
2
5
4
4
40V/460
V
60
H
z
1
,
9
2
,
5
3
,
4
4
,
8
6
-
11
1
5
21
27
33
39
5
3
6
5 7
9
95
120
1
5
3
183
218
2000 A
A
,
B
,
,
R
TRIP
CLASS
• Avera
g
e curve
s
• Curvas medias
• Courbes moyenne
s
•
M
ittlere Kurven
• Curvas m
é
dias
• Przeci
ę
tne krzywe
•
Cu
rv
e
m
ed
i
e
10000
1000
1
00
1
0
1
0
1
2
3
4 5
6
7
8
TRIP
CLASS
FULL
LOAD
CURRENT
SETTING
,
B
,
,
= x 5 x 2 =
9.0 A
,
N
,,
= 180 A
C
T = 200
/
5
A
n =
2
e.g.:
,
CT
,
,
,
B
,
,
=
,
N
x 5 x
n
180
200
2000 A
x
3
n
≥
2
P1
9
P
1
9
P90
P
44
,
B
,,
=
42.2 A
,
B
,
,
=
3
.
8
x
2
= 7.
6
A
,
B
,
,
=
,
N
xn
,
B
,,
=
,
N
,
N
,
,
= 42 A
,
N
,,
=
3
.
8
A
n =
2
e.
g
.:
e
.
g
.:
P1
9
m
antain CT
p
olarit
y:
m
antenemos
p
olaridad de TI
:
m
antenir
C
T polarit
é
:
m
antain
C
T Polarität
:
m
antain CT
p
olaridade
:
m
antain
C
T polaryzacji
:
m
antenere CT polarità
:
If
,
N
,
,
i
s <
,
B
,,
:
If
,
N
,
,
is >
,
B
,
,
6
9
7 8
• Undercurrent settin
g
•
Aj
uste
d
e su
bi
ntens
id
a
d
•
R
ég
la
g
e de la sous
-
int
e
n
s
it
é
•
U
nterstrome
i
nste
ll
un
g
• Ajuste de subintesidade
•
N
astawa
p
o
dpr
ą
dow
•
R
e
g
o
l
az
i
one
d
e
ll
a
sottocorrente
,

,
,
• N
o
l
oad
• Sin carga
• Sans charg
e
• L
ee
rl
auf
•
S
em carga
• Bez obcią
ż
enia
•
S
enza caric
o
•
,
set
,
•
,
ajustada
,
•
,
ajustée
,
•
,
angepasst
,
•
,
ajustada
,
•
,
wyregulowana
,
•
,
regolata
,
•
F
u
ll l
oad
•
Plena carga
•
Charge nomina
l
•
N
e
nnl
as
t
•
Plena carga
•
Nominalne obcią
ż
enie
•
Pi
e
n
o
ca
ri
co
•
D
ry runn
i
n
g
•
Bomba en vací
o
•
Désamor
ç
age
•
Trockenlauf
•
B
o
m
ba
e
m v
a
zi
o
•
Bieg jałow
y
•
F
u
nzi
o
n
a
m
e
nt
o
a
v
uoto
•
Minimum ex
p
ected loa
d
•
Carga mínima previst
a
•
Charge minimale prévue
•
Vorgesehen Minimallast
•
Minima carga prevista
•
Przybli
ż
one min. obcią
ż
enie
•
C
arico minimo
p
revist
o
RESET
UNDERCURRENTSETTING
•
Ph
ase se
q
uence
•
Inv
e
r
s
i
ó
n
de
f
ases
•
I
nvers
i
on
d
e
ph
ase
s
•
Phasendrehrichtun
g
•
Invers
ã
o de fases
•
Kole
j
no
ść
fa
z
•
I
nv
e
r
sio
n
e
d
e
ll
e
f
as
i
Requirement
,
S
≥
3
x
,
N
t
S
≥
0,2
s
RELAY
RELAY
T
ES
T
RE
S
ET
R
emote
R
emoto
A
dis
t
a
n
ce
F
e
r
n
R
emot
o
Zdal
n
e
A
d
i
s
t
a
nz
a
M
anua
l
A
utomat
ic
RESET
RESET
RESET
Fi
gur
e
2
Fi
gur
e
3
3M
3M
Fi
gur
e
1
C
urren
t
ci
rcu
it
L
1
L2
L
3
START-UP
T
ROUBLESHOOTIN
G
W
HEN
P
O
WERIN
G
THE
RELAY
,
IT
I
MMEDIATEL
Y
TRIP
S
DU
E
T
O
A
PHAS
E
O
R
PHAS
E
S
E
Q
UENC
E
FAUL
T
.
•
C
hec
k
tha
t
ther
e
i
s
no
p
has
e
f
aul
t
in
t
h
e
line
,
volta
ge
c
ir
cu
i
t
o
r
mo
t
or
te
rmin
a
l
s.
C
orrec
t
i
f
necessa
ry.
•
I
f
ther
e
i
s
no
p
has
e
f
ault
,
t
h
e
t
ri
p
is
due
t
o
a
phas
e
seq
u
ence
f
ault
.
I
n
t
his
case,
fi
rstly
ch
ec
k
t
h
a
t
t
he
L
1
,
L
2
,
L3
seq
u
ence
i
n
the
v
o
lt
-
a
ge
c
ir
cu
i
t
ma
t
c
h
es
t
h
at
of
th
e
cu
rr
e
n
t
c
ir
cu
i
t
as
pe
r
Fi
g
ur
e
1.
•
If
b
ot
h
seq
u
ences
m
atc
h,
s
w
ap
2
p
h
ase
s
i
n
th
e
c
urren
t
circui
t
aroun
d
(
e.g
.
L2
f
or L3
)
u
p
s
t
rea
m
of
t
h
e
r
ela
y
as
p
e
r
Fi
g
ur
e
2
.
W
H
E
N
STARTIN
G
TH
E
MOTO
R
,
I
T
ROTATE
S
IN TH
E
O
PPOSIT
E
DIRECTIO
N
T
O
HO
W
I
T
S
H
O
UL
D
.
•
Swa
p
2
p
hase
s
a
r
ou
n
d
(e.
g.
L2
for
L3
)
do
w
n
-
s
trea
m
o
f
t
h
e
outpu
t
o
f
t
h
e
contacto
r
Fi
g
ur
e
3
or
mo
t
o
r
terminal
s
as
pe
r
Figur
e
4
.
T
HE
R
ELA
Y
T
RIP
S
D
U
E
TO
O
VERLOA
D
.
•
C
hec
k
i
f
th
e
cu
rr
e
n
t
se
t
i
n
t
h
e
rela
y
is
co
rr
ect
accordin
g
to
para
g
rap
h
5,
t
h
e
trippin
g
cu
r
v
e
i
s
t
o
o
f
as
t
a
ccordin
g
t
o paragrap
h
4 o
r
th
e
numbe
r
of
s
t
ar
ts
i
s excessive
.
•
C
hec
k
t
h
a
t
t
he
m
a
i
n
s
o
r
genera
t
o
r
vo
l
tag
e
is
w
ithi
n
th
e
p
ermissibl
e
v
a
l
ues.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
DURANTE A COLOCAÇ
Ã
O EM
S
ERVI
ÇO
O REL
É
DISPAR
A
IMEDIATAMENT
E
NA
ALIMENTA
ÇÃO
P
OR
A
N
O
MALI
A
DE FA
SE
OU
POR
SE
QU
Ê
N
C
I
A
DE FA
S
E
S
.
•
C
omprova
r
q
u
e
não
e
xist
e
anomali
a
d
e
f
ase
,
t
an
t
o
na
linha
,
como
no
circuit
o
d
e
t
ens
ã
o
ou
nos
t
erminai
s
d
o
m
o
t
or
.
C
orrigi
r
se
f
o
r
necess
á
rio
.
•
S
e
não
e
xisti
r
anomali
a
d
e
f
ase
,
o dispar
o
oco
rre
po
r
sequ
ê
nci
a
d
e
f
ases
.
Nest
e
caso,
c
omp
r
ova
r
primeir
o
q
u
e
a
sequ
ê
nci
a
L1
,
L2
,
L3 do circuit
o
d
e
t
ens
ã
o coinc
i
-
de
com
a
sequ
ê
nci
a
d
o c
i
rcu
i
t
o
d
e corren
t
e
,
d
e acor
do
com
a
Fi
g
ur
a
1
.
•
Se
amba
s
as
sequ
ê
ncia
s
c
oincidirem
,
t
roca
r
duas
f
ase
s
do
c
ircuit
o
d
e
corren
te
(
po
r
exemplo
,
L
2
po
r
L3
)
a
m
o
nt
a
nt
e
do
rel
é,
de
aco
r
do
com
a
Fi
g
ur
a
2
.
O
M
OTO
R
ROD
A
E
M
SENTID
O
CONTR
Á
RI
O
A
O
CORRET
O
NO ARRANQU
E
.
•
Troca
r
dua
s
f
ase
s
(
po
r
exemplo
,
L2
p
o
r
L3
)
a
j
usant
e
d
a
saída
do
co
nt
ac
t
or
de
m
a
n
ob
r
a
Fi
g
ur
a
3
ou
n
os
t
e
rm
i
-
nai
s
do
m
o
t
or
,
d
e acord
o
com
a
Fi
g
ur
a
4.
O
REL
É
D
ISPAR
A
P
O
R
SOBRECARG
A
.
•
C
omprova
r
se
a
i
ntens
id
a
de
regu
l
a
da
no
rel
é
é
c
orre
ta
de
aco
r
do
com
o
p
ont
o
5,
se
a
cu
rv
a
de
dis
p
ar
o
é
d
emasiad
o
rá
pid
a
d
e
acord
o
com
o
pon
to
4
ou
se
o
n
ú
mer
o
d
e a
rr
anque
s
é
excessivo
.
•
Com
p
rova
r
q
u
e
a
t
e
n
são
da
r
ede
ou
do
g
rup
o
e
letro
gé
-
neo
es
t
á
de
ntr
o
dos
v
a
l
o
r
es
ad
mi
ssí
v
e
i
s.
SOLUCI
Ó
N DE PROBLEMAS
DURANTE LA PUESTA EN
SERVICI
O
A
L
ALIMENTA
R
E
L REL
É
,
É
ST
E
DISPAR
A
D
E
F
O
RM
A
INMEDIATA
P
OR
F
ALL
O
DE
FA
SE
O
POR
S
E
CU
EN
C
I
A
DE
FA
S
E
S
.
•
Comproba
r
q
u
e
no
ha
y
f
all
o
d
e
f
ase
,
t
an
to
en
la l
í
ne
a
como
en
e
l
circuit
o
d
e
tensi
ón
o
en
b
orne
s
d
e
l
mo
t
or
.
C
orregi
r
en
caso
n
ecesar
i
o
.
•
Si
no
ha
y
f
all
o
d
e
f
ase
,
e
l dispar
o
es
po
r
secuenci
a
de
f
ases
.
En es
te
caso
,
c
omproba
r
p
r
i
mer
o
q
u
e
co
i
nc
ide
l
a
s
ecuenc
ia
L
1
,
L
2
,
L
3
de
l
circuit
o
d
e tensi
ón
con
l
a de
l
circuit
o
d
e
c
orriente
,
se
gú
n Fi
g
ur
a
1
.
•
S
i amba
s
secuencia
s
coinciden
,
cambia
r
2
f
ase
s
d
el circuit
o
d
e corrient
e
(
por ej
.
L
2
po
r
L3
),
ag
u
as
arr
iba
d
e
l
rel
é
seg
ún
Fi
gur
a
2
.
A
L
A
RRAN
C
A
R
EL
MO
T
OR
,
É
ST
E
G
IRA
EN
S
ENTID
O
CO
NTRARI
O
AL
CO
RRE
C
T
O
.
•
Cambia
r
2
f
ase
s
(
por ej
.
L
2
p
o
r
L3)
,
ag
u
as
a
baj
o
a
la
s
alida
d
el con
t
ac
t
o
r
d
e
maniobr
a
Fi
gur
a
3
o
en
b
orne
s
d
e
l
m
o
t
o
r
seg
ún
Fi
g
ur
a
4.
E
L
R
EL
É
D
ISPAR
A
P
O
R
SOBRECARG
A
.
•
C
omproba
r
s
i
l
a intensida
d
regulad
a
en
el
r
el
é
es
correc
ta
s
eg
ú
n apartad
o
5
,
s
i
l
a
cu
r
v
a
d
e
dis
p
ar
o
es
de
m
as
i
ado
r
áp
id
a
se
gún
a
p
artad
o
4
,
o
e
l n
ú
mer
o
d
e
arr
anque
s
e
xcesivo
.
•
Comproba
r
q
u
e
l
a
t
ensi
ón
d
e
l
a re
d
o
d
el
g
r
up
o
e
lectr
ó
gen
o
est
á
dentr
o
d
e
l
os
v
alore
s
ad
mi
s
i
b
l
es.
P
OSTĘPOWANIE W PRZYPADKU
P
ROBLEM
Ó
W PRZY URUCHAMIANIU
P
RZEKAŹNIKA
GDY PRZEKA
Ź
NI
K
P
OBUDZ
A
SI
Ę
NATYCHMIAS
T
P
O
P
O
DANI
U
ZA
S
ILANI
A
,
S
Y
G
NALIZU
J
Ą
C
B
ŁĄ
D
FAZ
Y
(
AS
YMETRI
A
(
(
LUB
ZANIK
) /
KK
Z
ŁĄ
K
O
LEJN
O
ŚĆ
FAZ
.
•
S
prawd
ź,
c
z
y
rzecz
y
wi
ś
ci
e
n
i
e
w
ystępuj
e
b
łą
d
f
az
y
(
as
y
metri
a
lu
b
zanik
)
w
linii
,
w
o
bwodzi
e
n
api
ę
ciowy
m
lu
b
na
z
aciskac
h
silnika
.
N
apraw usterk
ę
w
sytuacji
,
gd
y
rzeczywi
ś
ci
e
w
ystępuje
.
•
J
e
ś
li
n
i
e
ma
b
ł
ę
du
z
aniku/as
y
metri
i
f
az
,
p
owode
m
moż
e
być
z
ła
kolejno
ść
f
az. Należ
y
w
ó
wcza
s
sprawdzi
ć,
c
z
y
kolejno
ść
L1
,
L2
,
L3
na
zaciskac
h
lini
i
z
asilające
j
j
es
t
zgodn
a
z
k
olejno
ś
ci
ą
w
o
b
wo
d
ac
h
prą
d
owyc
h
z
go
d
n
ie
z
rysun
ki
e
m
„
Fi
gur
e
1”.
•
J
eżel
i
ob
i
e
kole
j
no
ś
c
i
s
ą
z
godne
,
za
mi
eń
d
wi
e
f
az
y
ob
w
odu
pr
ą
dowe
go
(np
.
L
2
z
L3),
p
ow
y
że
j
miejsc
a
zamontowani
a
p
rzeka
ź
nik
a
ja
k
p
okazan
o
na
r
ys
.
„Figur
e
2
”.
G
dy silnik pracuje lecz wirnik obraca się w niewła
ś
ciwym
ki
e
r
u
nk
u.
•
Z
amie
ń
2
f
az
y
(
na
p
rz
y
kła
d
L2
z
L3)
,
p
oniżej miejsc
a
z
amontowani
a
(
idą
c
o
d przeka
ź
nik
a
k
u
silnikowi
)
„Figur
e
3”
,
na
wy
j
ś
ci
u
st
y
cznik
a
g
ł
ó
wne
go
lub
zac
i
s
k
ach
s
ilnik
a
zg
odni
e
ze
schemate
m
p
okazan
ym
n
a
r
y
sunk
u
„
Fi
g
ur
e
4
”.
Przekaźnik pobudza si
ę
sygnalizuj
ą
c przeci
ą
żenie
.
•
S
prawd
ź,
c
z
y
w
arto
ść
prąd
u
u
stawion
a
na
przeka
ź
nik
u
jes
t
p
rawidłow
a
(
z
g
odni
e
z
p
kt.
5),
krz
y
w
a
zad
zi
a
ł
a
ni
a
ni
e
j
es
t
z
b
yt
sz
y
bk
a
(
pkt
4
) lu
b
nast
ą
pił
o
zb
yt
w
iel
e
rozruch
ów
w
z
b
yt
kr
ó
tki
m
czasie
.
•
Sprawd
ź,
c
z
y
n
apięci
e
siec
i
lu
b
genera
t
or
a
ni
e
p
rzekracz
a
w
a
rt
ości
dopuszczaln
y
ch
.
SOLUTION DE PROBL
È
MES
PENDANT LA MISE EN SERVICE
L
O
R
SQ
U
E
LE
RELAI
S
E
ST
ALIMENTÉ
,
IL
SE
D
É
CLENCH
E
IMMÉDIATEMEN
T
À
C
A
USE
D
’
UN
DÉ
FAU
T
D
E
P
HAS
E
OU D
E
L
A
S
É
QUENC
E
DE
PHASE
S
.
•
Vérifier
qu’i
l
n
’y
a
pas
d
e
d
é
fau
t
d
e
p
hase
,
s
u
r
la
li
g
n
e
e
t
sur
l
e
c
ir
cu
i
t
de
te
n
s
i
on
ou
sur
l
es
b
orne
s
d
u
mo
t
eur
.
Corri
g
e
r
e
n
c
a
s
de
b
esoin
.
•
S’i
l
n
’
y
a
pas
d
e
d
é
fau
t
d
e
phase
,
le d
é
clench
e
-
men
t
es
t
p
rovoqu
é
pa
r
l
a s
é
quenc
e
d
e phases
.
D
an
s
ce
cas,
v
é
rifie
r
q
u
e
la
s
é
quenc
e
L
1
,
L
2
,
L
3
du
c
ir
cu
i
t
de
t
e
n
s
i
on
co
ïn
c
i
de
a
v
ec
ce
ll
e
du
circui
t
d
e
c
ouran
t,
conform
é
men
t
à
la Fi
g
ur
e
1
.
•
S
i
l
es
d
eu
x
s
é
quence
s
coïnc
id
ent
,
c
h
ange
r
2
phase
s
d
u
circui
t
d
e
couran
t
(
p
.
e
x.
L2
pa
r
L
3
),
en
a
m
o
n
t
du
re
l
a
i
s
co
nf
o
rm
é
m
e
n
t
à
la
Fi
g
ur
e
2
.
A
U
DÉ
MARRAG
E
D
U
MOTEU
R
,
CELU
I
-
C
I
T
O
URN
E
D
AN
S
LE
S
EN
S
CO
NTRAIR
E
.
•
C
hange
r
2
phase
s
(
p
.
e
x. L
2
pa
r
L3
),
en
a
va
l
à
l
a
so
rti
e
du
co
n
tacteur
de
m
a
n
œu
v
re
Fi
g
ur
e
3
o
u
au
x
borne
s
d
u
m
o
t
eu
r
conform
é
men
t
à
la
F
igur
e
4
.
L
E
RELAI
S
S
E
D
É
CLENCH
E
POU
R
CAUS
E
DE
S
UR
C
HAR
GE
.
•
Vérifier
s
i
l
’intensit
é
r
ég
l
ée
su
r
l
e
relai
s
es
t
correc
te
conform
é
men
t
au
p
aragraph
e
5,
si
la
c
ourb
e
d
e
d
é
clenchemen
t
es
t
t
rop rapid
e
conform
é
men
t
au
p
aragrap
he
4
,
o
u
l
e nom
b
r
e
de
d
é
marrage
s
e
xcessi
f
s
.
•
Vérifier
q
u
e
la tensio
n
d
u
ré
sea
u
ou
d
u
gr
oup
e
é
lectrog
è
n
e
soi
t
d
an
s
l
es
v
aleur
s
admissibles
.
RI
SO
L
U
ZI
O
NE DEI PR
O
BLEMI D
U
RANTE L
A
ME
SS
A IN
S
ERVIZI
O
Q
UAND
O
S
I
CO
LLE
GA
ALL
’
ALIMENTAZI
O
N
E
IL
REL
È
,
Q
UE
S
T
O
INTERVIENE
SU
BIT
O
PER
U
N
E
RR
O
R
E
DI
FA
SE
O
U
N
A
SEQUENZ
A
D
I
F
ASI
.
•
Verificare
c
h
e
non
ci sian
o
error
i
d
i
f
ase
,
s
ia nell
a
l
ine
a
ch
e
ne
l
circui
-
to
di
tens
i
on
e
o
n
e
i
morsett
i
d
e
l
m
o
t
ore
.
C
orregger
e
se
necessar
i
o
.
•
S
e
non
c
i
sono
e
rrori d
i
f
ase
,
l’intervent
o
si
v
eri
fi
ca
p
e
r
u
na
seq
u
en
z
a
d
i
f
asi
.
I
n ques
to
caso,
v
eri
fi
car
e
come
p
rima
cosa
ch
e
la
seq
u
en
z
a
L
1
,
L
2
,
L
3
d
e
l
c
i
rcu
i
t
o
di
t
ens
i
on
e
co
i
nc
ida
con
que
lla
d
e
l
ci
rcu
i
t
o
di
c
orren
t
e
,
come
i
n
di
c
a
l
a
Fi
gur
a
1.
•
Se
le
d
ue
seq
u
en
z
e
coincidono
,
cambiar
e
2
f
as
i
de
l
circuit
o
d
i
co
r
-
ren
te
(
pe
r
esempi
o
L
2
con
L3
),
sop
ra
a
l rel
è,
come
indic
a
l
a Figur
a
2
.
Q
UAND
O
SI
AVVIA
IL
M
O
T
O
R
E
,
Q
UE
ST
’
U
LTIM
O
G
IR
A
IN
S
EN
SO
CO
NTRARI
O
R
I
S
PETT
O
A
Q
UELL
O
CO
RRETT
O
.
•
Cambiar
e
2
f
as
i
(pe
r
e
sempi
o
L2
con
L3)
,
i
n
b
ass
o
i
n corrispondenz
a
dell’uscit
a
de
l
con
t
a
tt
or
e
di
manov
ra
Figur
a
3
o
ne
i
morsett
i
del
mo
t
ore
,
come
i
n
di
c
a
l
a
Fi
gur
a
4
.
I
L
REL
È
INTERVIEN
E
P
E
R
SOVRACCARIC
O
.
•
Verificare
se
l’intensit
à
regolat
a
n
e
l
rel
è
è
corre
tta
in bas
e
a
l pa
ra
-
gra
fo
5,
se
l
a cu
r
v
a
dei
t
empi
di
intervent
o
è
t
ropp
o
rapid
a
in
b
as
e
a
l
p
aragra
fo
4
o
se
il
n
ume
ro
di
a
vv
ii
è
eccess
i
vo
.
•
Verificare
c
h
e
l
a
te
n
s
i
o
n
e
de
ll
a
r
e
t
e
o
de
l g
r
upp
o
elettrogen
o
ri
e
ntr
i
ne
i
v
alor
i
ammessi
.
LÖ
SUNG VON PROBLEMEN
WÄHREND DER INBETRIEBNAHME
B
EI
DER
S
TROMVERSORGUN
G
DE
S
R
ELAI
S
LÖST
DIE
S
E
S
UNMITTELBAR
D
UR
CH
P
HA
S
ENAU
S
FAL
L
O
DE
R
P
HA
S
ENDREHRI
C
HTUN
G
AU
S
.
•
Sicherstellen
,
das
s
w
ede
r
a
n
de
r
Leitun
g
n
oc
h
am
S
pannungskreislau
f
o
d
e
r
an
d
e
n
M
otorklemme
n
e
in Phasenaus
f
al
l
vorliegt
.
Fall
s
er
f
orderlich
,
beheben
.
•
Lie
gt
ke
i
n
Ph
ase
n
ausfa
l
l
v
o
r,
is
t
d
i
e
R
e
l
a
i
saus
-
l
ösun
g
au
f
ein
e
Phasendrehrichtun
g
z
urückzu
-
f
ühren. I
n
diese
m
Fal
l
is
t
zunächs
t
z
u
siche
r
-
z
ustellen
,
d
as
s
d
ie Drehrichtun
g
L1,
L
2
,
L3
de
s
Spannun
g
skreislauf
s
g
emä
ß
Abbildun
g
1
m
i
t
der
des
S
tromkreislauf
s
übe
r
e
in
s
timmt
.
•
S
timme
n
di
e
b
eide
n
Drehrichtunge
n
ü
berein
,
sin
d
2
Phase
n
de
s
Stromkreislaufs
,
de
m
R
e
l
a
i
s
vor
g
eschaltet
,
w
i
e
in Abbildun
g
2
,
m
i
t
-
e
i
nan
d
e
r
auszutausc
h
e
n
(
z
.
B.
L
2
d
urc
h
L3
).
B
E
IM
S
TARTE
N
D
E
S
M
OTOR
S
DREH
T
SIC
H
D
IES
E
ENTGEGE
N
DE
R
KORREKTE
N
R
I
C
HTUN
G
.
•
2
Phasen
,
n
achgeschalte
t
am
Ausgan
g
des
M
anövrierschalter
s
Abbildun
g
3
ode
r
an
de
n
M
otorklemmen
,
mit
e
in
a
n
der
aus
t
ausc
h
en
(
z
.
B
.
L2
d
urc
h
L3
).
S
ieh
e
A
bbildun
g
4
.
DA
S
RELAI
S
LÖST
D
U
R
CH
Ü
BER
S
TR
OM
A
US
.
•
m
ďĞƌƉƌƺĨĞŶŽďĚŝĞĂŵZĞůĂŝƐĞŝŶ
Ő
ĞƐƚĞůůƚĞ^ƚćƌŬĞ
Ő
ĞŵćƘďƐĐŚŶŝƩϱŬŽƌƌĞŬƚŝƐƚŽďĚŝĞƵƐůƂƐĞŬĞŶ
Ŷ
Ͳ
ů
ŝŶŝĞ
Ő
ĞŵćƘďƐĐŚŶŝƩϰnjƵƐĐŚŶĞůůŝƐƚŽĚĞƌŽď
ď
ĞƌĞŝƚƐnjƵǀŝĞůĞ^ƚĂƌƚƐĚƵƌĐŚ
Ő
ĞĨƺŚƌƚǁƵƌĚĞŶ
•
S
icherstellen
,
dass
d
i
e
Spannun
g
des
Net
-
z
es
o
der de
s
S
tromerzeu
g
er
s
i
nnerhal
b
de
r
zu
l
äss
i
ge
n
W
ert
e
li
egt
.
10
Fi
gur
e
4
•
Di
mens
i
on
s
•
Dimensione
s
•
Di
mens
i
on
s
•
Abmessun
g
e
n
•
Dimens
õ
e
s
•
W
y
miar
y
• Dimension
i
O
D
P
T
echn
i
cal data Datos t
é
cnicos
Do
nnées
t
echn
iq
ues
T
ec
hni
sc
h
e
D
a
t
e
n
Ca
r
ac
t
e
rí
s
ti
cas
téc
ni
cas
D
ane techn
i
czne
Ca
r
a
tt
e
ri
s
ti
c
h
e
tec
n
ic
h
e
O
verload
p
rotectio
n
P
rotecci
ó
n de sobrecar
ga
P
rotection surchar
ge
Überstromschut
z
P
rotecção de sobrecarg
a
Zabez
p
ieczenie
przeci
ąż
eniow
e
P
rotezione sovraccaric
o
>
1.1 x
I
B
,
!
,,
U
ndercurrent protection
/
Dry runnin
g
P
r
o
t
ecc
i
ó
n
de
s
ubintensidad
/
B
omba en vac
ío
P
r
o
t
ec
ti
o
n
sous
-int
e
n
s
it
é
/ D
é
samorçag
e
U
nt
e
r
s
tr
o
m
sc
h
u
tz
/
T
rockenlau
f
P
rotecção de
subintensidade
/
B
om
b
a em vaz
io
Zabezpieczenie
podprądowe
/
Bi
e
g
j
a
ł
ow
y
P
r
o
t
e
zi
o
n
e
da
s
ottocorrente
/
F
unz
i
onamento a vuot
o
0
.5
I
B
- 0.9 I
B
,

,
,
t
–
~
3
s
Ph
ase
i
m
b
a
l
anc
e
Desequilibrio de fase
s
Asym
é
trie de phas
e
Ph
asenasymmetr
ie
Desiquil
í
brio de fase
s
Asymetria fa
z
Asimmetria fas
i
>
40%
Ph
ase
l
os
s
Falta de fase
M
anque
d
e p
h
as
e
P
hasenausfal
l
F
alta de fas
e
Zanik faz
y
M
ancanza fas
e
t
< 3 s
(
0.7
I
B
)
t
< 1.5 s
(
2.5
I
B
)
t
< 1.5 s (6
I
B
)
I > 0.7
I
B
Ph
ase sequenc
e
Inversi
ó
n de fase
s
I
nvers
i
on
d
e p
h
ase
s
Ph
asen
d
re
h
r
i
c
h
tun
g
I
nvers
ã
o de fase
s
K
olejno
ść
faz
I
nversione fas
i
Thermal image of the
mo
t
o
r
Imagen t
é
rmica del moto
r
Image thermiqu
e
d
u moteu
r
T
hermisches Abbild des
M
otor
s
I
magem t
é
rmica do moto
r
M
odel cieplny silnik
a
I
mmagine termica del
mo
t
or
e

Max. motor volta
ge
M
ax. tensi
ó
n del moto
r
Tension max. du moteu
r
Max. Motorspannun
g
Má
xima tensão do moto
r
M
aksymalne napi
ę
cie
silnik
a
T
ensione max. del motore
1
000 Va
c
Motor line fre
q
uenc
y
range
Ran
g
o de frecuencia de la
lí
nea del moto
r
Ran
g
e de fréquence de la
li
g
ne du moteu
r
F
re
q
uenzbereich
Motorkrei
s
G
ama de fre
q
uência de
alimenta
ç
ão do moto
r
Zakres cz
ę
cstotliwośc
i
obwod
ó
w silnikow
y
c
h
C
am
p
o di fre
q
uenza della
l
inea del motor
e
50
/
60
H
z
Terminal sectio
n
S
ección
p
ara embornar
m
á
xim
a
Section max.
raccor
d
emen
t
Anschluß
q
uerschnit
t
Sec
ç
ão máxima dos
c
on
d
uctores nos
b
orne
s
Zaciski przył
ą
czeniow
e
S
ezione max.
c
o
ll
egamento term
i
na
li
2
.5mm
2
,
No22 - 12AW
G
Screw tor
q
u
e
P
ar max. de a
p
riet
e
C
ouple max. de serra
g
e Anzu
g
smomen
t
Má
xima for
ç
a de aperto
d
os para
f
uso
s
Max. moment dociskow
y
w
kręt
ów
C
oppia di serra
gg
io vit
i
2
0 Ncm
,
1.8 LB-IN
P
ower consumpt
i
o
n
Consum
o
P
uissance consomm
ée
L
eistungsaufnahm
e
C
onsum
o
P
ob
ó
r moc
y
A
ssor
bi
ment
o
2
.5
VA
Electrical lif
e
Vida el
é
ctric
a
Vie
é
lectrique
E
lektrische Lebensdaue
r
D
ura
ç
ão de vida el
é
ctric
a
Trw
ą
ło
ść
elektryczn
a
Vita elettric
a
5
x
10
5
O
P
Mechanical lif
e
Vida mec
á
nic
a
Vie m
é
caniqu
e
M
echanische
L
e
b
ens
d
aue
r
D
uração de vida mec
â
nic
a
Trwąło
ść
mechaniczna Vita meccanic
a
10
6
OP
Stora
g
e temperatur
e
T
em
p
eratura
d
e
almacenaj
e
T
emperature
d
e stoc
k
a
ge
L
a
g
ertemperatu
r
T
em
p
eratura
d
e
arma
z
enagem
T
em
p
eratura
magazynowania
T
em
p
eratura
di
s
toccaggi
o
-30ºC + 70º
C
Operational temperature
/ Maximum altitud
e
T
emperatura de utilizaci
ó
n
/
Altitud m
á
xima
T
emperature d’operation
/ Altitude maximu
m
B
etriebstemperatur
/
Maximale H
ö
h
e
Temperatura de operaç
ã
o
/ Altitud m
á
xim
a
T
emperatura pracy /
M
aks
y
malna w
y
soko
ść
T
emperatura d’ impiego /
M
ass
i
ma a
l
tezz
a
-15ºC + 60ºC / 1000
m
-15ºC + 50ºC / 2000
m
-15ºC + 40ºC / 3000
m
Degree of protectio
n
Grado de protecci
ón
Degr
é
de protectio
n
Schutzar
t
G
rau de protecç
ão
Stopie
ń
ochrony
G
rado di protezion
e
IP 20
3
Output contact
s
Contactos de salid
a
C
ontact de sorti
e
A
us
g
an
g
s
k
onta
k
t
e
Contacto de sa
í
d
a
Z
estyki wy
jś
ciowe Contatti di uscit
a
C300 - 125/250V Ith = 5 A
AC15-250V-2
A
DC13- 30V-2A
DC13-115V-0
,
2
A
S
tandard
s
N
orma
s
N
orme
s
N
orme
n
N
ormas aplic
á
vei
s
N
orm
y
N
orm
e
IE
C
-255, IE
C
-947, Marked
CE
IEC-801, EN 50081-
2
Tel.:
(
+34
)
94 471 14 09 - Fax.:
(
+34
)
94 471 05 9
2
w
ww.fanox.com fanox
@
fanox.com
0
7
/
2015
/
D02
F
ANOX se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación de las
c
aracterísticas señaladas en este documento sin necesidad de previo aviso.
F
anox reserves the ri
g
ht to modify technical specification of products
c
ontained within this document without
p
revious notice.
38
45
3
5.4
78
80
9
4
5
9
9
5
0
1
2
W
=
0
.
5
Kg
W
=
0
.05
Kg
1
2
17.
5
17.
5
Ø
22.
5
11.
3
20
.
0
Ø
30.0

This manual suits for next models

3

Other FANOX Relay manuals

FANOX PS 11-R User manual

FANOX

FANOX PS 11-R User manual

FANOX SIA-B Series User manual

FANOX

FANOX SIA-B Series User manual

FANOX SIL-V User manual

FANOX

FANOX SIL-V User manual

FANOX D30 User manual

FANOX

FANOX D30 User manual

FANOX SIL-A A Series User manual

FANOX

FANOX SIL-A A Series User manual

FANOX SIA C Series User manual

FANOX

FANOX SIA C Series User manual

FANOX SIL-A User manual

FANOX

FANOX SIL-A User manual

FANOX SIA-B User manual

FANOX

FANOX SIA-B User manual

FANOX DM30 User manual

FANOX

FANOX DM30 User manual

FANOX SIA-B Standard CTs User manual

FANOX

FANOX SIA-B Standard CTs User manual

FANOX SIL-A User manual

FANOX

FANOX SIL-A User manual

FANOX SIL B User manual

FANOX

FANOX SIL B User manual

FANOX SIA F User manual

FANOX

FANOX SIA F User manual

FANOX SIA-C User manual

FANOX

FANOX SIA-C User manual

FANOX SIA B User manual

FANOX

FANOX SIA B User manual

FANOX SIA D User manual

FANOX

FANOX SIA D User manual

FANOX SIA-C User manual

FANOX

FANOX SIA-C User manual

FANOX SIL-D00 User manual

FANOX

FANOX SIL-D00 User manual

FANOX C 9 Guide

FANOX

FANOX C 9 Guide

FANOX SIL-G User manual

FANOX

FANOX SIL-G User manual

FANOX SIA-B Standard Series User manual

FANOX

FANOX SIA-B Standard Series User manual

FANOX D30 User manual

FANOX

FANOX D30 User manual

FANOX D30 User manual

FANOX

FANOX D30 User manual

FANOX D30 User manual

FANOX

FANOX D30 User manual

Popular Relay manuals by other brands

GE NGV21A Series instructions

GE

GE NGV21A Series instructions

Phoenix Contact ELR W 3/2-500 MM quick start guide

Phoenix Contact

Phoenix Contact ELR W 3/2-500 MM quick start guide

Westinghouse CVE instructions

Westinghouse

Westinghouse CVE instructions

Kidde RBUN user guide

Kidde

Kidde RBUN user guide

Pilz PNOZ mc5.1p operating instructions

Pilz

Pilz PNOZ mc5.1p operating instructions

VAMP 210 Operation and configuration instructions

VAMP

VAMP 210 Operation and configuration instructions

S+S Regeltechnik HYGRASREG KW Operating Instructions, Mounting & Installation

S+S Regeltechnik

S+S Regeltechnik HYGRASREG KW Operating Instructions, Mounting & Installation

Doepke DMD 2 Installation and operating manual

Doepke

Doepke DMD 2 Installation and operating manual

GE CEX57D instructions

GE

GE CEX57D instructions

LS Industrial Systems GIPAM user manual

LS Industrial Systems

LS Industrial Systems GIPAM user manual

Bticino 3584C quick start guide

Bticino

Bticino 3584C quick start guide

Contrel ELR-3A Series instruction manual

Contrel

Contrel ELR-3A Series instruction manual

Novatek-electro PH-260t operating manual

Novatek-electro

Novatek-electro PH-260t operating manual

Rockwell Automation 440R-S13R2 user manual

Rockwell Automation

Rockwell Automation 440R-S13R2 user manual

Tekelec EAGLE 5 Feature manual

Tekelec

Tekelec EAGLE 5 Feature manual

macromatic COKP Series installation instructions

macromatic

macromatic COKP Series installation instructions

Omron G9SA-501 user manual

Omron

Omron G9SA-501 user manual

E.J.A. Engineering Guardmaster Minotaur MSR14T installation instructions

E.J.A. Engineering

E.J.A. Engineering Guardmaster Minotaur MSR14T installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.