Fein AFSC18Q User manual

© C. & E. Fein GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 294 06 0 BY 2019.02 DE.
EN 62841:2015+AC:2015
EN 62841-2-4:2014+AC:2015
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU
FEIN Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
AFSC18Q (**) 7 129 ...
AFSC1.7Q(**) 7 129 ...
Schwäbisch Gmünd-Bargau, 26.02.2019
i. V. A. Gansen i. V. Dr. Schreiber
Director of Product Head of Development/
Development Electronics and Drives
OBJ_DOKU-0000009181-001.fm Page 1 Wednesday, March 6, 2019 3:08 PM

2
AFSC18Q (**) AFSC1.7Q (**)
7 129 ... 7 129 ...
Construction Automotive
UV1818
n
S
/min, min-1, rpm, r/min 10000 – 19500 10000 – 19500
° 2 x 2,2 2 x 1,7
kg 1,1 1,1
L
pA
dB 83 83
K
pA
dB 3 3
L
wA
dB 94 94
K
wA
dB 3 3
L
pCpeak
dB 97 97
K
pCpeak
dB 3 3
B18A B18A
Lithium Ion Lithium Ion
UV1818
kg 0,45 0,70
3
de
10
pt
39
tr
65
sl
93
et
121
th
148
en
15
el
44
hu
69
sr
98
lt
125
ja
153
fr
19
da
49
cs
74
hr
102
lv
130
hi
157
it
24
no
53
sk
78
ru
106
zh(CM)
135
ar
166
nl
29
sv
57
pl
83
uk
111
zh(CK)
140
es
34
fi
61
ro
88
bg
116
ko
144
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 2 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

3
ohne Last
no load
vitesse à vide
ait tools
max. Pos. 3
}
9
87
6 6 4
6
54
9
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 3 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

4
2.
1.
2.
1.
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 4 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

5
180
4.
2.
1.
3.
180
180
2.
1.
180
2.
1.
6.
5.
7.
8.
180
5.
5.
4.
7.
3.
6. 180
4.
3.
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 5 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

6
1
2
3
4
5
6
100 %
75 %
50 %
25 %
0 %
≤
≤
≤
≤
=
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 6 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

7
AB
C
ohne Last
no load
vitesse à vide
ait tools
max. Pos. 3
}
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 7 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

8
ohne Last
no load
vitesse à vide
ait tools
max. Pos. 3
}
EF G
D
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 8 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

9
3 21 74 011 00 0
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 9 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

10 de
de
Originalbetriebsanleitung.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin-
weise unbedingt lesen.
Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk-
zeuge.
Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der
Schneidmesser.
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst
besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Staubschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
Zusatzinformation.
Griffbereich
Einschalten
Ausschalten
Laden Sie keine beschädigten Akkus.
Setzen Sie den Akku nicht dem Feuer aus. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung.
Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieses Symbol bestätigt die Zertifizierung dieses Produkts in USA und Kanada.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Ver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 10 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

11
de
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die bei-
liegenden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
(Schriftennummer 3 41 30 465 06 0) gründlich gelesen
und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die
genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und
überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Ver-
äußerung des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführtes Elektrowerkzeug für den Einsatz mit den
von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zube-
hör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umge-
bung:
Automotive
–zum Schneiden von Polyurethan-Kleberaupen beim
Ausglasen von PKW, Lastkraftwagen und Bussen
–zum Sägen von Karosserieblechen und zum Entfer-
nen von Unterbodenschutz-Materialien
–zum Schleifen von Karosserieteilen
Construction
–zum Sägen von Holz, Kunststoff, Glasfaserverstärk-
ter Kunststoff (GFK) und zum Sägen von Blechen
(max. 1 mm)
–zum Austrennen von Fliesenfugen und Raspeln oder
Schaben von Fliesenklebern oder Teppichboden-
resten
–für Schleif- oder Raspelarbeiten von kleineren Flä-
chen
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische
Erzeugnisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zufüh-
ren.
Akkutyp
Kleine Schwingzahl
Große Schwingzahl
(**) kann Ziffern oder Buchstaben enthalten
Symbol, Zeichen Erklärung
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
UV V elektrische Gleichspannung
fHz Hz Frequenz
n
S
/min, min-1, rpm, r/min /min Bemessungsschwingzahl
° ° Schwingwinkel
kg kg Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01
kg kg Gewicht des Elektrowerkzeugs ohne Akku
und Einsatzwerkzeug
kg kg Gewicht des Akkus
L
pA
dB dB Schalldruckpegel
L
wA
dB dB Schallleistungspegel
L
pCpeak
dB dB Spitzenschalldruckpegel
K...
Unsicherheit
m/s2m/s2Schwingungsemissionswert nach EN 62841
(Vektorsumme dreier Richtungen)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Inter-
nationalen Einheitensystem SI.
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 11 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

12 de
Spezielle Sicherheitshinweise.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz-
werkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische
Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unter-
lage zu sichern und abzustützen. Wenn Sie das Werk-
stück nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten,
befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust
der Kontrolle führen kann.
Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Kör-
per, insbesondere beim Arbeiten mit in den Griffbereich
gerichteten Einsatzwerkzeugen wie Sägeblätter oder
Schneidwerkzeuge, niemals in Berührung mit dem Ein-
satzwerkzeug kommt. Berührung von scharfen Schnei-
den oder Kanten kann zur Verletzung führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-
schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder
Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel
von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumflie-
genden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver-
schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder
Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung
entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem
Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich
selbst, andere Personen oder Tiere. Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerk-
zeuge.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek-
trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschä-
digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen
Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des
Elektrowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies
kann bei übermäßiger Ansammlung von Metallstaub
elektrische Gefährdungen verursachen.
Verwendung und Behandlung des Akkus
(Akkublocks).
Um Gefährdungen wie Verbrennungen, Brand, Explo-
sion, Hautverletzungen und andere Verletzungen beim
Umgang mit den Akkus zu vermeiden, beachten Sie fol-
gende Hinweise:
Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert
werden. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen
Stößen aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können schädliche Dämpfe und
Flüssigkeiten austreten. Die Dämpfe können die Atem-
wege reizen. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen- oder Verbrennungen führen.
Falls aus dem beschädigten Akku ausgetretene Flüssig-
keit angrenzende Gegenstände benetzt hat, überprüfen
Sie die betroffenen Teile, reinigen Sie diese oder tau-
schen Sie sie gegebenenfalls aus.
Setzen Sie den Akku nicht der Hitze oder dem Feuer aus.
Lagern Sie den Akku nicht im direkten Sonnenlicht.
Entnehmen Sie den Akku erst dann aus seiner Original-
verpackung, wenn er verwendet werden soll.
Nehmen Sie den Akku vor Arbeiten am Elektrowerkzeug
aus dem Elektrowerkzeug. Läuft das Elektrowerkzeug
unbeabsichtigt an, besteht Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elek-
trowerkzeug ab.
Halten Sie Akkus von Kindern fern.
Halten Sie den Akku sauber und geschützt vor Feuchtig-
keit und Wasser. Reinigen Sie die verschmutzten
Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit
einem trockenen, sauberen Tuch.
Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für
Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit
und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder
aufgearbeiteten Akkus, Nachahmungen und Fremd-
fabrikaten besteht Brandgefahr und/oder Explosionsge-
fahr.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in der Betriebsan-
leitung des Akku-Ladegeräts.
Umgang mit gefährdenden Stäuben
Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit die-
sem Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein
können.
Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von
Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem
Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikat-
partikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblöse-
mitteln, Holzschutzmitteln, Antifouling für
Wasserfahrzeuge kann bei Personen allergische Reakti-
onen und/oder Atemwegserkrankungen, Krebs, Fort-
pflanzungsschäden auslösen. Das Risiko durch das
Einatmen von Stäuben hängt von der Exposition ab.
Verwenden Sie eine auf den entstehenden Staub abge-
stimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs-
tungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des
Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von
asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus
Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter
ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine
Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in
Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elek-
trowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig
den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshin-
weise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land
gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materi-
alien.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungs-
pegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den
Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander ver-
wendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 12 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

13
de
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelas-
tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeit-
raum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elek-
trowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der
Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Emissionswerte für Vibration
Bedienungshinweise.
Werkzeugwechsel (siehe Seite 5)
Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell
für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde. Verwendung des nicht original FEIN-Zubehörs
führt zur Überhitzung des Elektrowerkzeugs und des-
sen Zerstörung.
Verwenden Sie beim Wechsel eines Einsatzwerk-
zeugs mit scharfen Schnittkanten die Abdeckung
3 21 74 011 00 0 zum Schutz gegen Handverlet-
zungen.
Drücken Sie das Befestigungselement bis zum
Anschlag fest ein. Danach schließen Sie den
Spannhebel.
Bewahren Sie Ihre Hand und Finger vor Quet-
schungen beim Zurückschwenken des Spannhe-
bels. Der Spannhebel schwenkt durch Federkraft
energisch zurück.
Umgang mit dem Akku.
Lagern, betreiben und laden Sie den Akku nur mit FEIN
Ladegeräten im Betriebstemperaturbereich von 5 °C –
45 °C (41 °F – 113 °F). Die Akku-Temperatur muss
am Anfang des Ladevorgangs im Akku-Betriebs-
temperaturbereich sein.
Der echte prozentuale Ladezustand des Akkus wird
nur bei gestopptem Motor des Elektrowerkzeugs ange-
zeigt.
Bei einer bevorstehenden Akku-Tiefentladung stoppt
die Elektronik automatisch den Motor.
Weitere Bedienungshinweise.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet
gegen das Werkstück.
Die Selbstanlaufsperre verhindert, dass das Elek-
trowerkzeug selbsttätig wieder anläuft, wenn bei einge-
schaltetem Schalter der Akku aufgesteckt wird.
Schärfen Sie die gebrauchten und auch neuen Messer
vor jedem Einsatz mit einem Schärfstein.
Das Anzeichen für abgenutzte Messer ist eine deutlich
gestiegene notwendige Vorschubkraft bei geringerem
Arbeitsfortschritt.
Das Einsatzwerkzeug ist in 30°-Schritten versetzbar
und kann in der günstigsten Arbeitsposition befestigt
werden.
Führen Sie die geraden, gebogenen oder gekröpften
Schneidmesser rechtwinklig zum Fensterflansch, siehe
Seite 7-8, Messer A – D.
Achten Sie bei den U-förmigen Schneidmessern darauf,
dass der Steg des Schneidmessers parallel zur Fahrzeug-
scheibe geführt wird, siehe Seite 8, Messer E – F.
Das Schabmesser dient dem Zurückschneiden der Kle-
bereste auf dem Fensterflansch bzw. der Scheibe.
Schneiden Sie vor einer Neuverklebung der Fahrzeug-
scheibe die Restraupe auf ca. 2 mm Höhe zurück, siehe
Seite 8, Messer G.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs
absetzen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elek-
trowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener
und ölfreier Druckluft aus.
Zum Aufbewahren des Elektrowerkzeugs entfernen
Sie das Einsatzwerkzeug, schließen den Spannhebel und
drücken Sie erst anschließend das Befestigungselement
ein.
Vibration
Einstufung der FEIN-Einsatzwerk-
zeuge nach Vibrationsklasse Bewertete
Beschleunigung*
VC0
< 2,5 m/s2
VC1
< 5 m/s2
VC2
< 7 m/s2
VC3
< 10 m/s2
VC4
< 15 m/s2
VC5
> 15 m/s2
K
a1,5 m/s2
* Diese Werte basieren auf einem Arbeitszyklus bestehend aus
Leerlauf- und Volllastbetrieb mit gleicher Dauer.
Die dem Einsatzwerkzeug zugeordnete Vibrationsklasse ent-
nehmen Sie dem beiliegenden Blatt 3 41 30 213 06 2.
LED-Anzeige Bedeutung Aktion
1 – 4 grüne
LED prozentualer
Ladezustand Betrieb
rotes
Dauerlicht Akku ist fast
leer Akku aufladen
rotes
Blinklicht Akku ist nicht
betriebsbereit Akku in Akku-
Betriebs-
temperaturbereich
bringen, danach aufla-
den
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 13 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

14 de
Produkte, die mit Asbest in Berührung gekommen sind,
dürfen nicht zur Reparatur gegeben werden. Entsorgen
Sie mit Asbest kontaminierte Produkte entsprechend
den im Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung
asbesthaltiger Abfälle.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges
finden Sie im Internet unter www.fein.com.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austau-
schen:
Befestigungselement, Einsatzwerkzeuge
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entspre-
chend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betrieb-
sanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen
entspricht.
Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH,
C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten
Entsorgung zuführen.
Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge
gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestrei-
fen isolieren.
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 14 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

15
en
en
Original Instructions.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the
General Safety Instructions.
Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth.
Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter
blades.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Oth-
erwise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power
tool.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use a dust mask during operation.
Use protective gloves during operation.
General prohibition sign. This action is prohibited.
Additional information.
Gripping surface
Switching on
Switching off
Do not charge damaged batteries.
Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e. g. against contin-
uous intense sunlight.
Observe the information in the adjacent text!
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com-
munity.
This symbol confirms the certification of this product for the USA and Canada.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Recycling symbol: designates recyclable materials
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be
sorted separately for environmental-friendly recycling.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 15 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

16 en
For your safety.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have
thoroughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 465 06 0). The documents mentioned should
be kept for later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial
safety regulations.
Intended use of the power tool:
hand-guided power tool for use in weather-protected
environments without water supply, using the applica-
tion tools and accessories recommended by FEIN:
Automotive
–for cutting polyurethane beads for glazier work in
automobiles, lorries and busses
–for sawing out chassis sections and removing under-
seal materials
–for sanding of chassis parts
Construction
–for sawing wood, plastic, glass-fibre reinforced plas-
tics (GFRP) and for sawing sheet metal (max. 1 mm)
–for removing tile joints and rasping or scraping off
tile grout or carpet remainders
–for sanding or rasping of smaller surfaces.
Special safety instructions.
Hold the power tool by the insulated gripping surfaces
when performing operations where the application tool
could contact hidden wires. Contact with a “live” wire
will also make exposed metal parts of the power tool
“live” and shock the operator.
Use clamps or another practical way to secure and sup-
port the workpiece to a stable platform. Holding the
work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Grasp the power tool in such a safe manner that your
body never comes into contact with the application tool,
especially while working with application tools such as
saw blades or other blades pointed toward the grasping
range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to
injuries.
Battery type
Low oscillation rate
High oscillation rate
(**) may contain numbers and letters
Symbol, character Explanation
Character Unit of measurement,
international Unit of measure-
ment, national Explanation
UVVDCvoltage
fHz Hz Frequency
n
S
/min, min-1, rpm, r/min /min Rated oscillation rate
° ° Oscillation angle
kg kg Weight according to EPTA-Procedure 01
kg kg Weight of the power tool without battery and
application tool
kg kg Weight of the battery
L
pA
dB dB Sound pressure level
L
wA
dB dB Sound power level
L
pCpeak
dB dB Peak sound pressure level
K...
Uncertainty
m/s2m/s2Vibrational emission value according to
EN 62841 (vector sum of three directions)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measurement from
the international system of units SI.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 16 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

17
en
Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of stop-
ping small abrasive or workpiece fragments. The eye
protection must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust mask or res-
pirator must be capable of filtrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high inten-
sity noise may cause hearing loss.
Do not direct the power tool against yourself, other per-
sons or animals. Danger of injury from sharp or hot
application tools.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool. If the insulation is damaged, protection
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
labels are recommended.
Clean the ventilation openings on the power tool at reg-
ular intervals using non-metal tools. The blower of the
motor draws dust into the housing. An excessive accu-
mulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
Use and handling of the battery (battery pack).
To avoid hazardous situations such as burns, fire,
explosion, skin injuries, and other injuries when han-
dling the battery, observe the following instructions:
Batteries must not be disassembled, opened or reduced
in size. Do not subject batteries to mechanical impact
or shock. Hazardous vapours and fluid can escape in
case of damage and improper use of the battery. The
vapours can irritate the respiratory system. Liquid
ejected from the battery may cause skin irritations or
burns.
When battery fluid from a damaged battery has come
into contact with objects close by, check the respective
components, clean them or replace them as required.
Keep the battery away from heat and fire. Do not store
the battery in direct sunlight.
Do not remove the battery from its original packaging
until it is going to be used.
Before any work on the machine itself, remove the bat-
tery from the power tool. If the power tool accidentally
starts, there is danger of injury.
Remove the battery only when the power tool is
switched off.
Keep the battery away from children.
Keep the battery clean and protect it against moisture
and water. Clean contaminated battery terminals and
power tool connections with a dry, clean cloth.
Use only intact original FEIN batteries that are intended
for your power tool. When working with and charging
incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter-
ies, imitations or other brands, there is danger of fire
and/or explosion.
Follow the safety warnings in the operating instructions
of the battery charger.
Handling hazardous dusts
For work procedures with this power tool where
material is removed, dusts develop that can be hazard-
ous to one’s health.
Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos
and asbestos-containing materials, lead-containing coat-
ings, metal, some wood types, minerals, silicate parti-
cles from materials containing stone, paint solvents,
wood preservatives, antifouling paints for vessels, can
trigger allergic reactions to the operator or bystanders
and/or lead to respiratory infections, cancer, birth
defects or other reproductive harm. The risk from
inhaling dusts depends on the exposition. Use dust
extraction matched appropriately for the developing
dust, as well as personal protective equipment and pro-
vide for good ventilation of the workplace. Leave the
processing of asbestos-containing materials to special-
ists.
Wood and light-metal dust, hot mixtures of grinding
dust and chemical materials can self-ignite under unfa-
vourable conditions or cause an explosion. Avoid
sparking in the direction of the dust collector as well as
overheating of the power tool and the materials being
sanded, empty the dust collector/container in time,
observe the material manufacturer’s working instruc-
tions, as well as the relevant regulations in your country
for the materials being worked.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a stand-
ardised test given in EN 62841 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However, if the tool is
used for different applications, with different accesso-
ries or poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly increase the exposure level
over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool
is switched off or when it is running but not actually
doing the job. This may significantly reduce the expo-
sure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the oper-
ator from the effects of vibration such as: maintain the
tool and the accessories, keep the hands warm, organi-
sation of work patterns.
Emission values for vibration
Vibration
Classification of FEIN application
tools according to vibration class Weighted
acceleration*
VC0 < 2,5 m/s2
VC1 < 5 m/s2
VC2 < 7 m/s2
VC3 < 10 m/s2
* These values are based on a work cycle consisting of no-load
and full-load operation of the same duration.
For information on the vibration class assigned to the applica-
tion tool, please see the enclosed data sheet 3 41 30 213 06 2.
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 17 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

18 en
Operating Instructions.
Changing the tool (see page 5)
Do not use accessories not specifically intended and
recommended for this power tool by FEIN. The use of
non-original FEIN accessories can lead to overheating
of the power tool and destroy it.
When changing application tools with sharp cut-
ting edges, use cover 3 21 74 011 00 0 to protect
yourself against hand injuries.
Firmly press in the fastening element to the stop.
Then lock the clamping lever.
Protect your hand and fingers against bruising
when locking the clamping lever. The clamping
lever snaps back vigorously by means of spring
force.
Handling the battery.
Store, operate and charge the battery only using FEIN
battery chargers within the battery operating-tempera-
ture range between 5 °C – 45 °C (41 °F – 113°F). At
the beginning of the charging procedure, the battery
temperature must be within the battery operating-tem-
perature range.
The real percentage of the battery charge condition is
only indicated when the power tool motor is stopped.
The electronics automatically switch off the motor
prior to the battery being deep discharged.
Additional operating instructions.
Guide the power tool toward the work piece only
when switched on.
The self-start prevention lock prevents the power tool
from automatically starting when the battery is inserted
while the on/off switch is set to on.
Before using, sharpen used and even new cutter blades
with the cleaning block.
The symptom for worn blades is a clearly increased
feed force at lower working progress.
The application tool can be offset in 30° steps and fas-
tened in the most favourable working position.
Guide straight, bent or offset cutter blades at a right
angle to the window flange (see page 7-8, Cutter blades
A–D).
For U-shaped cutter blades, pay attention that the
traverse of the cutter blade is led parallel to the window
pane of the vehicle (see page 8, Cutter blades E– F).
The scraper knife is used for cutting back bond remain-
ders on the window flange or the pane. Before re-
bonding the vehicle window, cut back the remaining
bead to a height of approx. 2 mm (see page 8, Cutter
blades G).
Repair and customer service.
When working metal under extreme oper-
ating conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power
tool. Blow out the interior of the power tool via the
ventilation slots frequently with dry and oil-free com-
pressed air.
For storage of the power tool, remove the application
tool, shut the clamping lever, and then press in the fas-
tening element.
Products that have come into contact with asbestos
may not be sent in for repair. Dispose of products con-
taminated with asbestos according to the applicable
country-specific regulations for such disposal.
The current spares parts list for this power tool can be
found on our website at www.fein.com.
If required, you can change the following parts your-
self:
Fastening element, application tools
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance
with the legal regulations in the country where it is mar-
keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in
accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec-
laration.
The delivery scope of your power tool may include
only a part of the accessories described or shown in this
Instruction Manual.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the
last page of this Instruction Manual.
Technical documents at: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Dispose of batteries only when discharged.
For batteries that are not completely discharged, insu-
late the terminals with tape as a protective measure
against short-circuiting.
VC4 < 15 m/s2
VC5 > 15 m/s2
Ka1,5 m/s2
LED indica-
tor Meaning Activity
1 – 4 green
LED Percentage of
charge condi-
tion
Operation
Continu-
ous red
light
Battery is
almost empty Charge battery
Red flash-
ing light Battery is not
ready for
operation
Bring the battery into
the battery operating-
temperature range,
then charge
Vibration
* These values are based on a work cycle consisting of no-load
and full-load operation of the same duration.
For information on the vibration class assigned to the applica-
tion tool, please see the enclosed data sheet 3 41 30 213 06 2.
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 18 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

19
fr
fr
Instruction d’origine.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins-
tructions générales de sécurité.
Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants
en mouvement.
Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique. Sinon, il y a des
risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, porter une protection anti-poussière.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Signal d’interdiction général. Cette action est interdite !
Information supplémentaire.
Poignée
Mise en marche
Arrêt
Ne pas charger des accus endommagés.
Ne pas exposer ou jeter l’accumulateur au feu. Protéger l’accumulateur des sources de
chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil.
Suivre les indications données dans le texte ci-contre !
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner
de graves blessures ou la mort.
Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique
et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection
de l’environnement.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 19 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM

20 fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir
soigneusement lu et compris à fond cette notice
d’utilisation ainsi que les « Instructions générales
de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0).
Conservez ces documents pour une utilisation ultérieu-
re et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmis-
sion ou de vente à une tierce personne.
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays
en question.
Conception de l’outil électrique :
outil guidé à la main, conçu pour les travaux à sec dans
un environnement à l’abri des intempéries avec les
outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN :
Automotive
–pour la découpe de cordons de colle en polyurétha-
ne lors de la dépose de vitrages automobiles, voitu-
res, camions, bus
–pour la découpe de tôles de carrosserie et pour l’éli-
mination des revêtements de protection de bas de
caisse
–pour le ponçage de parties de carrosserie
Construction
–pour le sciage de bois, de matières plastiques, de
matières plastiques renforcées par fibres de verre
(PRV) et pour le sciage de tôles (1 mm max.)
–pour l’élimination de joints de carreaux et le râpage
ou le grattage de colles à carrelage ou de restes de
moquettes
–pour les travaux de ponçage ou de râpage de petites
surfaces
Instructions particulières de sécurité.
Tenez l’appareil par les surfaces isolées des poignées
lors des travaux pendant lesquels l’outil risque de tou-
cher des câbles électriques cachés. Le contact de
l’accessoire coupant avec un fil sous tension peut égale-
ment mettre sous tension les parties métalliques visi-
bles de l’outil électrique et entraîner l’électrocution de
l’opérateur.
Type d’accu
Petite vitesse
Vitesse élevée
(**) peut contenir des chiffres ou des lettres
Symbole, signe Explication
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
UV V Tension en courant continu
fHz Hz Fréquence
n
S
/min, min-1, rpm, r/min /min Vitesse nominale
° ° Angle d’oscillation
kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01
kg kg Poid de l’outil électrique sans batterie et outil
de travail
kg kg Poids de la batterie
L
pA
dB dB Niveau de pression acoustique
L
wA
dB dB Niveau d’intensité acoustique
L
pCpeak
dB dB Niveau max. de pression acoustique
K...
Incertitude
m/s2m/s2Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841
(somme vectorielle des trois axes direction-
nels)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000362-001.book Page 20 Wednesday, January 30, 2019 2:29 PM
Other manuals for AFSC18Q
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fein Power Tools manuals

Fein
Fein ABLS18-1.6E User manual

Fein
Fein SCW 16-6 User manual

Fein
Fein BLK1.3T User manual

Fein
Fein SCW 16-6 User manual

Fein
Fein AFSC18Q User manual

Fein
Fein ASCM18QM Series User manual

Fein
Fein FSC 1.7 Q User manual

Fein
Fein FSC1.6Q User manual

Fein
Fein FSC1.6X User manual

Fein
Fein ASye 636 Kinetik User manual
Popular Power Tools manuals by other brands

Josef Kihlberg
Josef Kihlberg JK20-680FN operating instructions

Qonnect
Qonnect AS R-64-PT operating instructions

Stahls
Stahls Hotronix Air Fusion Operator's manual

Sealey
Sealey AK41.V2 instructions

Griots Garage
Griots Garage 11901 instruction manual

EINHELL
EINHELL BG-CS 235 E Original operating instructions