Fein 7 272 User manual

© C. & E. Fein GmbH. Printed in USA. Figure not obligatory. Subject to technical changes. 3 41 98 142 79 0 BY 2014.07 DE.
FEIN Service
Canada
FEIN Canadian Power Tool
Company
323 Traders Boulevard East
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
Telephone.: (905) 8901390
Toll Free: 1-800-265-2581
FEIN Canadian Power Tool
Company
2810 De Miniac
St. Laurent, Quebec H4S 1K9
Telephone: (514) 331-7390
Toll Free: 1-800-789-8181
www.fein.com
Headquarter
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
KBB40X 7 272
OBJ_DOKU-0000002075-003.fm Page 1 Wednesday, July 9, 2014 1:17 PM

2
Instruction Manual
Mode d’emploi
en
3
fr
17
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 2 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

3
en
en
For your safety.
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future-
reference.
Do not use this power tool before you
have thoroughly read and completely
understood this Instruction Manual, including
the figures, specifications, safety regulations
and the signs indicating DANGER, WARN-
ING and CAUTION.
Only carry out such operations with this
power tool as intended for by the manufac-
turer. Only use cutting tools and accessories
that have been approved by the manufac-
turer.
Please also observe the relevant national
industrial safety regulations.
Non-observance of the safety instructions in
the said documentation can lead to an electric
shock, burns and/or severe injuries.
This Instruction Manual should be kept for
later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery operated (cordless) power tool.
General safety rules.
1) Work area safety
a)Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b)Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distrac-
tion can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a)Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d)Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a residual cur-
rent device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric
shock.
3) Personal safety
a)Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious per-
sonal injury.
b)Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.
d)Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotat-
ing part of the power tool may result in
personal injury.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 3 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

4en
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewelery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
g)If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collec-
tion can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a)Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job bet-
ter and safer at the rate for which it was
designed.
b)Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d)Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfa-
miliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g)Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those
intended could result in a hazardous sit-
uation.
5) Service
a)Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is main-
tained.
Special safety instructions.
Wear personal protective equipment. Depend-
ing on application, use face shield, safety
goggles or safety glasses. Where appropriate,
wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments. The
safety glasses must be capable of protecting
against flying particles generated by the vari-
ous operations. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause loss of hearing.
Secure the power tool with the safety strap
supplied at all times, especially for work car-
ried out at elevated heights, when drilling
horizontally or above the head. If there is a
power loss, or the power plug is pulled out,
the magnetic holding power is not main-
tained.
When working overhead or on vertical sur-
faces, the coolant container must not be used.
Use FEIN Cutting Paste instead. Liquids pene-
trating your electric power tool maycause
electric shock.
Avoid touching the drilled core that is auto-
matically ejected by the pilot pin when the
working procedure is finished. Contact with
the core when it is hot, or if it falls, can cause
personal injuries.
Operate the power tool only from grounded
contact sockets that comply with the specifi-
cations. Do not use any connection cables
that are damaged; use extension cables with
a grounded contact that are checked at regu-
lar intervals. A ground conductor without
continuity can cause an electric shock.
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 4 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

5
en
To prevent injuries, always keep your hands,
clothing, etc. away from rotating swarf. The
swarf can cause injuries. Always use the chip-
ping protector.
Do not attempt to remove the cutting tool if it
does not turn. This can lead to serious injuries.
Hold power tool by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring or its own cord. Cutting accessory con-
tacting a “live” wire will make exposed metal
parts of the power tool “live” and shock the
operator.
Beware of any concealed electric cables, gas
or water conduits. Check the working area
before commencing work, e. g. with a metal
detector.
Do not rivet or screw any name-plates or signs
onto the power tool. If the insulation is damaged,
protection against an electric shock will be inef-
fective. Adhesive labels are recommended.
Do not use accessories which are not specifi-
cally designed and recommended by the
power tool manufacturer. Safe operation is
not ensured merely because an accessory fits
your power tool.
Clean the ventilation openings on the power
tool at regular intervals using non-metal
tools. The blower of the motor draws dust
into the housing. An excessive accumulation
of metallic dust can cause an electrical hazard.
Before putting into operation, check the
power connection and the power plug for
damage.
Recommendation: The tool should always be
supplied with power via a residual current
device (RCD) with a rated current of 30 mA or
less.
Handling hazardous dusts.
When working with power
tools, such as when grinding,
sanding, polishing, sawing or for other work
procedures where material is removed, dusts
develop that are both hazardous to one’s
health and can spontaneously combust or be
explosive.
Contact with or inhaling some dust types can
trigger allergic reactions to the operator or
bystanders and/or lead to respiratory infec-
tions, cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm.
Examples of such materials which contain
chemicals that can produce hazardous dusts,
are:
–Asbestos and materials containing asbestos;
–Lead-containing coatings, some wood
types such as beech and oak;
–Minerals and metal;
–Silicate particles from bricks, concrete and
other materials containing stone;
–Solvent from solvent-containing paint/
varnish;
–Arsenic, chromium and other wood pre-
servatives;
–Materials for pesticide treatment on boat
and ship hulls;
–Stainless steel dust, metal dust and non-
ferrous metal dust;
To minimize the unwanted intake of these
materials:
–Use dust extraction matched appropriately
for the developing dust.
–Use personal protective equipment, such
as a P2 filter-class dust protection mask.
–Provide for good ventilation of the work-
place.
The risk from inhaling dusts depends on how
often these materials are worked. Materials
containing asbestos may only be worked by
specialists.
Wood and light-metal dust can
cause spontaneous combus-
tion or explosions.
Hot mixtures of sanding dust and paint/varnish
residuals or other chemical materials in the fil-
ter bag or the vac filter can self-ignite under
unfavourable conditions, such as sparking from
sanding metal, continuous sunlight or high
ambient temperatures. To prevent this:
–Avoid overheating the material being
sanded and the power tool.
–Empty the dust collector/container rou-
tinely.
–Observe the material manufacturer’s
working instructions.
–Observe the relevant regulations for the
materials being worked.
WARNING
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 5 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

6en
Emission values for sound (Two-figure – specifications as per ISO 4871)
Extension cable.
If the use of an extension cord
is required, its length and con-
ductor cross-section must be adequate for the
application in order to prevent a voltage drop
in the extension cord, power loss and over-
heating of the power tool. Otherwise, the
extension cable and power tool are prone to
electrical danger, and the working efficiency is
decreased.
Recommended dimensions of extension cords
at an operating voltage of 120 V – single-
phase a. c., with only KBB 40 connected:
Intended use of the power tool:
Magnetic base drill for drilling with annular
cutting tools on ferrous materials in con-
trolled environments using the cutting tools
and accessories recommended by the manu-
facturer.
Operation of the power tool off power generators.
This power tool is also suitable for use
with AC generators with sufficient power
output that correspond to the Standard
ISO 8528, design type G2. This Standard is
particularly not complied with when the so-
called distortion factor exceeds 10 %. When
in doubt, please refer to the generator
instruction/specification guide.
Operating the power tool off
power generators whose no-
load speed exceeds the voltage value on the
type plate of the power tool is prohibited.
Sound emission
A-weighted emission pressure power level measured at the workplace
L
pA
(re 20 μPa), in decibels 87
Measuring uncertainty
K
pA
, in decibels 3
Measured A-weighted sound power level
L
wA
(re 1 pW), in decibels 98
Measuring uncertainty
K
wA
, in decibels 3
C-weighted peak sound pressure level measured at the workplace
L
pCpeak
,
in decibels 99
Measuring uncertainty
K
pCpeak
, in decibels 3
REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy
represents the upper limit of the values that can occur during measuring.
Wear hearing protection!
Measured values determined in accordance with the corresponding product standard.
WARNING
Max. cable length, ft Max. cable length, m
≤ 100 100
–200 200
–300 ≤ 30 30
– 60 60
–100
Min. conductor size
A.W.G. Min. conductorcross-
section, mm2
16 14 12 1.5 2.5 4
WARNING
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 6 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

7
en
Symbols.
Symbol, character Explanation
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Man-
ual and the General Safety Instructions.
Before commencing this working step, pull the power plug out of the-
socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool
should start unintentionally.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
This symbol confirms the certification of this product for the USA and
Canada.
This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A false reac-
tion can cause a severe or fatal injury.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe
or fatal injury.
This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury.
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical prod-
ucts should be sorted separately for environmentally-friendly recycling.
Product with basic insulation and exposed, conductive parts additionally
connected to the ground conductor.
~ or a. c. Alternating current
1 ~ Alternating current, single-phase
DANGER
WARNING
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 7 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

8en
Character Unitofmeasurement,
national Explanation
n
rpm; /min; min-1;
r/min Rated speed
P
W Electrical power
° Angle width
UV Electric voltage
fHz Frequency
I
A Electric current intensity
m
lbs Mass
lft, in Length, width, height, depth, diameter or thread
Ø ft, in Diameter of a round part
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measurement from the
international system of units SI.
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 8 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

9
en
Technical description and specifications.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden-
tal starting of the power tool.
All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your-
power tool.
WARNING
Chip guard
Magnetic base
Spoke handle
Coolant container
Closing cap
Lashing-strap attachment
Type KBB40X
Order number 7 272
Current consumption 9.8 A
Rated speed 450 /min
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 27.8 lbs (12.6 kg)
Class of protection /I
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 9 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

10 en
Assembly instructions.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci-
dental starting of the power tool.
Mounting the spoke handles
(figure 2).
Thread the three spoke handles into the hub
assembly.
The hub assembly can be mounted on either side. (figure 3)
WARNING
Spoke handle
Hub assembly
Hub assembly
Spoke handle
2.
1. 2.
1.
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 10 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

11
en
Filling the coolant container
(figure 4).
Prevent the flow of liquid
along the cable into the
socket outlet or into the core drill unit, as this
can lead to electric shock. Tie a bow in the
cable near the plug, so that any liquid can drip
off.
Open the coolant bottle cap of the coolant
container.
Fill with water soluble cutting fluid like FEIN
Cutting Fluid.
Replace the cap back onto the coolant con-
tainer.
Do not use the magnetic base drill unit if the
cooling lubricant system is defective. Check
for proper seal against leaks and for cracks in
the hoses. Prevent liquids from entering or
penetrating electrical components.
WARNING
Coolant
container
Closing cap
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 11 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

12 en
Changing the tool (figure 5).
Secure the power tool with the
safety strap supplied at all
times, especially for work carried out at ele-
vated heights, when drilling horizontally or
above the head. If there is a power loss, or the
power plug is pulled out, the magnetic hold-
ing power is not maintained.
Before mounting or replacing
cutting tool or accessories,
pull the power plug. This preventive safety
measure rules out the danger of injuries
through accidental starting of the power tool.
Push the chip guard upward.
Loosen both screws of the tool holder using
the hex key.
Insert the pilot pin into the cutter.
Insert the cutter with the pilot pin into the
tool holder.
Tighten both screws of the tool holder onto
the flats on the cutting tool using the hex key.
WARNING
WARNING
Chip guard
Tool holder
Hex key Hex key
Pilot pin
Cutter
1.
2.
2.
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 12 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

13
en
Working instructions.
Secure the power tool with the safety strap supplied at all times, especially for
work carried out at elevated heights, when drilling horizontally or above the
head. If there is a power loss, or the power plug is pulled out, the magnetic holding power is
not maintained.
Fastening the safety strap (figure 6).
Fasten the machine securely around the
workpiece using the provided safety strap.
For switching the magnet ON
(figure 7).
Please make sure that the contact surface-
for the magnetic base is level, clean and
rust-free. Remove any varnish or primer.
When working, always use the magnetic
base; ensure that the magnetic holding
power is sufficient.
When working on materials that are non-fer-
rous, suitable fixation devices obtainable as
accessories from the manufacturer, e. g. suc-
tion plates, vacuum plates or pipe-drilling
devices must be used.
When working on steel materials with a
material thickness of less than 12 mm / 1/2in,
the workpiece must be reinforced with an
additional steel plate in order to guarantee the
magnetic holding power.
Press the magnet switch to energize the mag-
net.
WARNING
Safety strap
Magnet switch
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 13 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

14 en
Starting and stopping the drill motor
(figure 8).
Starting:
Switch the motor switch ON.
Stopping:
Switch the motor switch OFF.
Shutting magnet OFF:
Switch off the magnet with the magnet power
switch.
Feed (figure 9).
Feed using the spoke handle.
Instructions for core drilling.
Do not stop the drill motor during the drilling
procedure.
Only remove the cutting tool from the hole
while the motor is running.
After each drilling operation, remove the
chips and the slug.
Do not touch the chips with your bare
hand. Always use a chip hook.
Chips are sharp and hot!
When changing a cutting tool, pay attention
not to damage the cutting edges.
When core drilling layered material, use a
FEIN ID sharpened cutter for stack drilling.
ON switch
OFF switch
Spoke handle
CAUTION
OBJ_DOKU-0000002078-003.fm Page 14 Wednesday, July 9, 2014 1:43 PM

15
en
Repair and customer service.
Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug.
This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden-
tal starting of the power tool.
Exchangeable parts
If required, you can change the following
parts yourself:
Application tools, handles, chip guard, safety
strap
Cooling-lubricant system.
Flush the cooling-lubricant system with
water, clean and drain it completely when not
using the machine for periods longer than
two weeks.
For continuous operation, the cooling-lubri-
cant system must be flushed with water and
cleaned approx. every 4 weeks.
Service.
Have maintenance carried out
only through qualified person-
nel. Incorrectly mounted cables and compo-
nents can cause serious injuries. Have the
required service carried out only through an
authorized FEIN repair facility.
When replacing the power
tool's protective cable bushing
or cord between the drill stand and drill
motor is required, this must be carried out by
FEIN or by an authorized FEIN Service Agent,
in order to avoid hazardous situations.
The current spare parts list for this power
tool can be found in the Internet at
www.fein.com.
Cleaning.
Prior to any cleaning or main-
tenance, disconnect the power
tool from the power supply in order to avoid
accidents.
When using in environments
with conductive dust in the air,
such as when cutting metals, this dust can
settle in the interior of the power tool. This
can impair the total insulation of the power
tool. Therefore, regularly blow out the interior
of the power tool from outside via the ventila-
tion openings with dry, oil-free compressed
air; always wear eye protection when doing
this. For additional protection, connect a
residual current device (RCD) on the line side.
Do not attempt to clean
clogged or dirty ventilation
openings of the power tool with pointed
metal objects; use nonmetal tools or objects
if necessary.
Do not use cleaning agents
and solvents that can cause
damage to plastic parts. These include: Gas-
oline, carbon-tetrachloride, chloric solvents,
ammonia and domestic cleaning agents that
contain ammonia.
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country
where it is marketed.
Environmental protection, disposal.
Packaging worn out power tools and accessories should be sorted for environmentally friendly
recycling. Further information can be obtained from your dealer.
WARNING
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 15 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

16 en
Provided accessories (figure 10).
Hex key
Spoke handle
Safety strap
Chip hook
Pilot pin
Chip guard
Screw for connection
piece
Connection piece
for handles
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 16 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

17
fr
fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertisse-
ments de sécurité et tou-
tes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à une électrocution, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Ne pas utiliser cet outil électrique avant
d’avoir soigneusement lu et parfaitement
compris cette notice d’utilisation y compris les
figures, les spécifications, les consignes de
sécurité ainsi que les indications marquées par
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
N’utiliser cet outil électrique que pour les tra-
vaux pour lesquels il a été conçu par le fabri-
cant. N’utiliser que des outils de travail et
accessoires autorisés par le fabricant.
De même, respectez les dispositions concer-
nant la prévention des accidents du travail en
vigueur dans le pays en question.
Le non-respect des instructions de sécurité se
trouvant dans la documentation mentionnée
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou de graves blessures.
Bien garder cette notice d’utilisation en vue
d’une utilisation ultérieure ; elle doit être
jointe à l’appareil en cas de transmission ou de
vente à une tierce personne.
GARDER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE.
Le terme « outil électrique » dans les consi-
gnes de sécurité fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cor-
don d’alimentation) ou votre outil fonction-
nant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
Instructions générales de
sécurité.
1) Zone de travail
a)Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b)Ne pas faire fonctionner les outils élec-
trique en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électroportatifs produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a)Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b)Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a)Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire. Faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisa-
tion d’un outil peut entraîner des bles-
sures graves des personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 17 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

18 fr
b)Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en posi-
tion arrêt avant de retirer la fiche de la
prise de courant. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d)Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vête-
ments et les gants à distance des par-
ties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g)Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des pous-
sières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire
les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a)Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adap-
té réalisera mieux le travail et de maniè-
re plus sûre au régime pour lequel il a
été construit.
b)Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui
ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
d)Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants. Ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de le
faire fonctionner. Les outils sont dange-
reux entre les mains d’utilisateurs novi-
ces.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute autre
condition pouvant affecter le fonction-
nement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec
des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
g)Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces instruc-
tions et aux prescriptions en vigueur
pour ce type d’appareil. Tenir compte
également des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a)Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 18 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

19
fr
Instructions particulières de sécurité.
Porter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser un
écran facial, des lunettes de sécurité ou des
verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un
masque antipoussières, des protections audi-
tives, des gants et un tablier capables d’arrê-
ter les petits fragments abrasifs ou des
pièces à usiner. La protection oculaire doit
être capable d’arrêter les débris volants pro-
duits par les diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le masque respiratoire doit
être capable de filtrer les particules produites
par vos travaux. L’exposition prolongée aux
bruits de forte intensité peut provoquer une
perte de l’audition.
Lorsque l’outil électrique risque de tomber,
bloquez- le à l’aide de la sangle fournie avec
l’appareil, surtout pour les travaux en hau-
teur, sur les éléments de construction verti-
caux ou situés au-dessus de la tête. La force
d’attraction magnétique n’est plus active lors
d’une panne de courant ou lorsque l’appareil
est débranchée.
Effectuez les travaux sur les éléments de
construction verticaux ou au-dessus de la tête
sans utiliser le réservoir du liquide de refroi-
dissement. Utilisez un spray refroidissant. Les
liquides qui entreraient dans l’outil électro-
portatif peuvent causer un choc électrique.
Evitez de toucher la carotte qui est automati-
quement éjectée par la goupille de centrage
quand le travail est terminé. Le contact avec
la carotte brûlante ou qui tombe peut entraî-
ner des blessures.
N’utilisez l’outil électrique qu’avec des prises
de courant de sécurité conformes à la législa-
tion. N’utilisez que des câbles de raccorde-
ment en parfait état et des rallonges
régulièrement contrôlées. Un conducteur de
protection discontinu peut entraîner un choc
électrique.
Maintenir vos mains, vêtements etc. toujours
loin des copeaux en rotation pour éviter de
vous blesser. Les copeaux peuvent causer des
blessures. Utilisez toujours le pare-copeaux.
N’essayez pas d’enlever l’outil de travail tant
qu’il est en rotation. Ceci peut causer de bles-
sures graves.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d’une opération
au cours de laquelle l’organe de coupe peut
entrer en contact avec un câblage non appa-
rent ou son propre cordon d’alimentation. Le
contact avec un fil « sous tension » peut éga-
lement mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Faites attention aux câbles électriques,
conduites de gaz et d’eau éventuellement
cachés. Avant de commencer le travail,
contrôlez la zone de travail à l’aide d’un
détecteur de métaux par exemple.
Il est interdit de visser ou de riveter des pla-
ques ou des repères sur l’outil électrique.
Une isolation endommagée ne présente
aucune protection contre une électrocution.
Utilisez des autocollants.
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas
été spécialement conçus ou autorisés par le
fabricant de l’outil électrique. Le seul fait
qu’un accessoire puisse être monté sur votre
outil électrique ne garantit pas une utilisation
sans risque.
Nettoyez régulièrement les ouïes de ventila-
tion de l’outil électrique avec des outils non-
métalliques. La ventilation du moteur aspire
la poussière à l’intérieur du carter. Une trop
grande quantité de poussière de métal accu-
mulée peut provoquer des incidents électri-
ques.
Avant la mise en service, assurez-vous que le
câble de raccordement et la fiche sont en par-
fait état.
Recommandation : Faites toujours fonction-
ner l’outil électrique sur un réseau électrique
équipé d’un disjoncteur différentiel 30 mA
max.
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 19 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM

20 fr
Maniement de poussières nocives.
Lors du travail avec des
outils, par ex. lors du
ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra-
tions enlevant du matériau, des poussières
sont générées qui peuvent être nocives pour
la santé, auto-inflammables ou explosives.
Toucher ou aspirer certaines poussières peut
causer des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires, un cancer, des malfor-
mations à la naissance ou autres anomalies de
reproduction auprès de l’utilisateur ou de
personnes se trouvant à proximité.
Quelques exemples de tels matériaux et des
produits chimiques qu’ils contiennent dont
l’usinage génère des poussières nocives :
–l’amiante et les matériaux contenant de
l’amiante ;
–peintures contenant du plomb, certains
bois tels que le bois de chêne et de hêtre ;
–minéraux et métal ;
–les particules de silicate contenues dans les
briques, le béton et autres matériaux
contenant de la roche ;
–les solvants contenus dans les vernis et
peintures ;
–l’arsenic, le chrome et d’autres lazures ;
–produits pour la lutte contre les vermines
sur la coque de bateaux et de bâtiments ;
–poussières d’aciers fins, poussières de
métaux et poussières de métaux non-fer-
reux.
Pour minimiser la résorption indésirable de
ces matériaux :
–Utilisez une aspiration adaptée à la pous-
sière générée.
–Utilisez des équipements personnels de
protection tels que par exemple un mas-
que anti-poussière de la classe filtre P2.
–Veillez à bien aérer la zone de travail.
Le risque causé par le fait d’aspirer des pous-
sières dans les poumons dépend de la fré-
quence à laquelle ces matériaux sont
travaillés. Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
Les poussières de bois et les
poussières de métaux légers
peuvent causer une auto-inflammation ou une
explosion.
Des mélanges chauds de poussières de ponça-
ge contenant des résidus de vernis, de polyu-
réthane ou de produits chimiques dans le sac
à poussières ou dans le filtre de l’aspirateur
peuvent s’enflammer dans certaines condi-
tions telles que projection d’étincelles lors du
ponçage de métaux, rayonnement solaire
direct permanent ou température ambiante
élevée. Pour prévenir ces conditions :
–Evitez la surchauffe des matériaux travaillés
et de l’outil électrique.
–Videz à temps le bac de récupération des
poussières.
–Respectez les indications de travail du
fabricant du matériau.
–Respectez les règlements en vigueur aux
matériaux à traiter.
Valeurs d’émission du niveau sonore (Indication à deux chiffres conformément
à la norme ISO 4871)
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Emission acoustique
Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail
L
pA
(re 20 μPa), en décibel 87
Incertitude
K
pA
, en décibel 3
Mesure réelle (A) du niveau d’intensité acoustique pondéré
L
wA
(re 1 pW),
en décibel 98
Incertitude
K
wA
, en décibel 3
OBJ_BUCH-0000000069-003.book Page 20 Wednesday, July 9, 2014 1:14 PM
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fein Power Tools manuals

Fein
Fein QSz 63 K User manual

Fein
Fein MM 500 Plus User manual

Fein
Fein ASt638 User manual

Fein
Fein ASCT5-40 User manual

Fein
Fein ASCM18QM Series User manual

Fein
Fein KS10-38E User manual

Fein
Fein AFMM14 User manual

Fein
Fein MULTIMASTER FMM 250 Q User manual

Fein
Fein JCM125Q User manual

Fein
Fein ASW 12-16 User manual
Popular Power Tools manuals by other brands

Parkside
Parkside PMFW 310 D2 Translation of the original instructions

F.F. Group
F.F. Group RH 2-26 PLUS Original instructions

Axminster
Axminster SIEG G1 Engineer Series user manual

BGS technic
BGS technic 3210 instruction manual

Hitachi
Hitachi H 30PV Safety instructions and instruction manual

Titan
Titan TTB280DRH Safety and operating manual