Ferm JSM 1022 User manual

www.ferm.com
POWER SINCE 1965
jig saw
jsm1022
EN
DE
NL
FR
ES
PT
HU
FI
IT
NO
SV
DA
CS
Original instructions 05
Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
Traduction de la notice originale 17
Traducción del manual original 21
Tradução do manual original 25
Traduzione delle istruzioni originali 29
Översättning av bruksanvisning i original 34
Alkuperäisten ohjeiden käännös 38
Oversatt fra orginal veiledning 42
Oversættelse af den originale brugsanvisning 46
Eredeti használati utasítás fordítása 50
Prevod izvirnih navodil 58
Originalios instrukcijos vertimas 70
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 78
Prevedeno s izvornih uputa 86
Prevod originalnog uputstva 90
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
UK
SR
EL
BG
RU

45
30
15
0
45
30
15
47 68
10
1213
3
5
21 11
9
A

8
7
17
12
15
12
16
5
6
14
C
B

10 19
12
7
18
E
D

5
Ferm
EN
PENDULUM ACTION JIGSAW
JSM1022
Thank you for buying this Ferm product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe‘s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
SAFETY WARNINGS
1WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions.
Failure to follow the safety warnings
and the instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
1
Read the user manual.
2
Risk of personal injury.
3
Risk of electric shock.
4Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
5 Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
A
Wear a dust mask.
7
Double insulated.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
9The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
● Donotworkmaterialscontainingasbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
● Wearsafetygoggles,hearingprotectionand
if necessary other protective means, such as
safety gloves, safety shoes, etc.
● Beforeuse,removeallnailsandothermetal
objects from the workpiece.
● Makesurethattheworkpieceisproperly
supportedorxed.
● Donotusethemachinewithouttheguard.
● Inspectthesawbladebeforeeachuse.
Donotusesawbladeswhicharebent,
cracked, or otherwise damaged.
● Makesurethatthesawbladeisproperly
mounted.
● Onlyusesawbladesthataresuitableforuse
with the machine.
● Onlyusesawbladeswiththecorrect
dimensions.
● Donotuseotheraccessoriesthansawblades.
● DonotusesawbladesmadeofHSSsteel.
● Donotusethemachineonworkpieces
requiring a maximum sawing depth that
exceeds the maximum sawing depth of the
saw blade.
● Holdthemachinebytheinsulatedgripping
surfaces where the saw blade may contact
hiddenwiringorthemainscable.Ifthesaw
blade contacts a ‘live‘ wire, the exposed metal
parts of the machine can also become ‘live‘.
Risk of electric shock.
● Letthemachinerunatnoloadinasafearea
aftermountingthesawblade.Ifthemachine
vibrates strongly, immediately switch off the
machine, remove the mains plug from the
mains, and try to solve the problem.
● Bewarethatthesawbladecontinuestorotate
for a short period after switching off the
machine.Donotattempttobringthesaw
blade to a standstill yourself.
Kickback
Kickback is the upward and backward movement
of the saw blade when the saw blade unexpectedly
touchesanobject.Securelyholdthemachine
during use. Keep your attention focused on the
operation.

6Ferm
EN
Kickback is usually caused by:
- unintentionally touching hard objects or
materials with the rotating saw blade;
- a blunt saw blade;
- a saw blade that is not properly mounted;
- sawing into a previous cut;
- a lack of attention to the operation;
- an instable stance.
3Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
● Donotusethemachineifthemainscableor
the mains plug is damaged.
● Onlyuseextensioncablesthataresuitablefor
the power rating of the machine with a minimum
thickness of 1.5 mm2.Ifyouuseanextension
cable reel, always fully unroll the cable.
Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis
damaged and needs replacing, it is important that
it is correctly destroyed and replaced by an
approvedBS1363/5Afusedplugandthatthe
following wiring instructions are followed.
The wires in the mains cable are coloured in
accordance with the following code:
blue neutral
brown live
As the colours of the wires in the mains cable of the
unit may not correspond to the coloured markings
identifying the terminals in the plug, proceed as
follows:
- The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
- The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with
theletterLorcolouredred.
TECHNICAL DATA
JSM1022
Mainsvoltage V~ 230
Mainsfrequency Hz 50
Powerinput W 570
No-load speed min-1 500-3,000
Max.sawingdepth(wood) mm 70
Max.sawingstroke mm 18
Mitreangle ° 45
Numberofpendulumpositions 4
Weight kg 2.0
NOISE AND VIBRATION
JSM1022
Soundpressure(Lpa) dB(A) 90.4
Acousticpower(Lwa) dB(A) 101.4
Uncertainty(K) dB(A) 3
Vibration(wood) m/s27.7
Vibration(metal) m/s2 13.0
Uncertainty(K) m/s21.5
2
Wear hearing protection.
Vibration level
The vibration emission level stated in this instruction
manual has been measured in accordance with a
standardisedtestgiveninEN60745;itmaybeused
to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
maysignicantlyincreasetheexposurelevel
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
signicantlyreducetheexposurelevel
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
yourhandswarm,andorganizingyourwork
patterns
Your pendulum action jigsaw has been designed
for sawing wood, metal, plastics, ceramics, rubber,
etc.toanyrequiredsizeandinanyrequiredshape.
1. On/offswitch
2. Lock-onbutton
3. Speedadjustmentwheel
4. Pendulumactionswitch
5. Guard
6. Sawbladeholder
7. Sawshoe
8. Allenscrewforparallelguide
9. Scaleformitreangle
10. Dustextractionconnection
11. Grip
12. Allen key
13. Allenkeyholder

7
Ferm
EN
ASSEMBLY
4Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug
from the mains.
Refer to the table below to select the required
saw blade.
Saw blade Material
Coarse Wood
Medium Wood
Fine Steel,aluminium,plastic
Veryne Wood(curves)
2Do not attempt to remove the guard from
the machine.
Mounting
● Raisetheguard(5).
● SlackentheAllenscrews(14)usingtheAllen
key(12).
● Insertthesawblade(15)inthesawblade
holder(6)asfaraspossible.Theteethofthe
sawblade(15)mustpointupwardandforward.
The smooth side of the saw blade must engage
intheslotoftheguideroller(16).
● TightentheAllenscrews(14)usingtheAllen
key(12).
● Lowertheguard(5).
Removing
● Raisetheguard(5).
● SlackentheAllenscrews(14)usingtheAllen
key(12).
● Removethesawblade(15)fromthesaw
bladeholder(6).
● TightentheAllenscrews(14)usingtheAllen
key(12).
● Lowertheguard(5).
Mounting and removing the parallel guide
The parallel guide is used for sawing along edges
at a maximum distance of 16 cm.
Mounting
● SlackentheAllenscrews(8)usingtheAllen
key(12).
● Inserttheparallelguide(17)intothesawshoe
(7).
● Settheparallelguide(17)totherequired
position.
● TightentheAllenscrews(8)usingtheAllen
key(12).
Removing
● SlackentheAllenscrews(8)usingtheAllen
key(12).
● Removetheparallelguide(17)fromthesaw
shoe(7).
● TightentheAllenscrews(8)usingtheAllen
key(12).
USE
● Toswitchonthemachine,presstheon/off
switch(1).
● Toswitchthemachinetocontinuousmode,
keeptheon/offswitch(1)pressedand
simultaneouslypressthelock-onbutton(2).
● Toswitchoffcontinuousmode,pressthe
on/offswitch(1)again.
● Toswitchoffthemachine,releasetheon/off
switch(1).
The speed adjustment wheel is used for setting
the speed. The speed adjustment wheel can be
set to 6 positions. The ideal speed depends on
theproleandtheteethofthesawbladeandon
the material to be worked.
2 Do not set the speed during use.
● Turnthespeedadjustmentwheel(3)tothe
required position.
- For hard materials, use a saw blade with
neteethandselectalowerspeed.
- For soft materials, use a saw blade with
coarse teeth and select a higher speed.
Themitreangleisvariablebetween0°and45°.
Themitreanglecanbereadfromthescale(9).
2
Do not set the mitre angle during use.
● SlackentheAllenscrews(18)usingtheAllen
key(12).
● Tiltthesawshoe(7)totherequiredposition.
● TightentheAllenscrews(18)usingtheAllen
key(12).

8Ferm
EN
The pendulum action switch is used to set the
way in which the teeth of the saw blade grip the
material. The pendulum action switch can be set
to4positions.
2Do not set the pendulum position during
use.
● Turnthependulumactionswitch(4)to
required position according to the material to
be worked. Refer to the table below to select
the required position.
Material Pendulum position
Wood 1-3
Plastics 1
Aluminium 0-1
Steel 0
Ceramics 0
Rubber 0
● Insertthedustextractionadapter(19)intothe
dustextractionconnection(10).
● Connectthehoseofavacuumcleanertothe
dustextractionadapter(19).
Hints for optimum use
● Clamptheworkpiece.Useaclampingdevice
for small workpieces.
● Drawalinetodenethedirectioninwhichto
guide the saw blade.
● Firmlyholdthemachinebythegrip.
● Setthesawingspeed.
● Setthemitreangle.
● Setthependulumposition.
● Switchonthemachine.
● Waituntilthemachinehasreachedfullspeed.
● Placethesawshoeontheworkpiece.
● Slowlymovethemachinealongthepre-drawn
line,rmlypressingthesawshoeagainstthe
workpiece.
● Donotapplytoomuchpressureonthe
machine.Letthemachinedothework.
● Switchoffthemachineandwaitforthe
machine to come to a complete standstill
before putting the machine down.
CLEANING AND MAINTENANCE
4Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the mains plug from the mains.
● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth.
● Keeptheventilationslotsfreefromdustand
dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto
remove dust and dirt from the ventilation slots.
● Regularlycleanthesawbladetoavoid
inaccuracies during use.
● Regularlylubricatetheguideroller.
Worn or damaged saw blades must be replaced
immediately.
2Only use sharp and undamaged saw
blades.
● Toremovetheoldsawblade(15),proceedas
describedinthesection„Mountingand
removing the saw blade“.
● Tomountthenewsawblade(15),proceedas
describedinthesection„Mountingand
removing the saw blade“.
WARRANTY
Consult the enclosed warranty terms.
ENVIRONMENT
Disposal
The product, the accessories, and the packaging
must be sorted for environmentally friendly
recycling.
Donotdisposeofpowertoolsintodomesticwaste.
AccordingtotheEuropeanGuideline2012/19/EU
for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.
The product and the user manual are subject to
change.Specicationscanbechangedwithout
further notice.

9
Ferm
DE
PENDELHUBSTICHSÄGE
JSM1022
VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts.
HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt
erworben,dassvoneinemderführenden
LieferantenEuropasgeliefertwird.
AllevonFermanSiegeliefertenProduktesind
nachdenhöchstenStandardsvonLeistungund
Sicherheitgefertigt.TeilunsererFirmenphilosophie
istesauch,Ihneneinenausgezeichneten
Kundendienstanbietenzukönnen,dervon
unsererumfassendenGarantieunterstütztwird.
Wirhoffen,dassSievieleJahreFreudean
diesem Produkt haben.
SICHERHEITSHINWEISE
1ACHTUNG
Lesen Sie die beiliegenden Sicher-
heitsanweisungen, die zusätzlichen
Sicherheitsanweisungen sowie die
Bedienungsanleitung.
Das Nichtbeachten der Sicherheits-
anweisungen und der Bedienungs-
anleitung kann zu einem Stromschlag,
Feuer und/oder schweren Verletzungen
führen.
Bewahren Sie die Sicherheits-
anweisungen und die Bedienungs
anleitung zur künftigen Bezugnahme
auf.
FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
1
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
2
Gefahr von Personenverletzungen.
3
Gefahr eines Stromschlags.
4Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, falls das Netzkabel
beschädigt wird sowie bei der Reinigung
und Wartung.
5 Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
A
Tragen Sie eine Staubmaske.
7
Schutzisoliert.
Entsorgen Sie das Produkt nicht in
hierfür nicht vorgesehenen
Abfallbehältern.
9Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
● BearbeitenSiekeineasbesthaltigenMaterialien.
Asbest wird als krebserregend eingestuft.
● TragenSieeineSchutzbrille,einenGehörschutz
undgegebenenfallsweitereSchutzausrüstung
wieSicherheitshandschuhe,Sicherheitsschuhe,
usw.
● EntfernenSievordemGebrauchalleNägel
undsonstigenMetallgegenständeausdem
Werkstück.
● VergewissernSiesich,dassdasWerkstück
richtiggestütztbzw.xiertist.
● VerwendenSiedieMaschinenichtohne
Schutzvorrichtung.
● ÜberprüfenSiedasSägeblattvorjedem
Gebrauch.VerwendenSiekeineverbogenen,
gerissenenoderanderweitigbeschädigten
Sägeblätter.
● VergewissernSiesich,dassdasSägeblatt
richtig angebracht ist.
● VerwendenSienurSägeblätter,diefürden
GebrauchmitderMaschinegeeignetsind.
● VerwendenSienurSägeblättermitden
richtigenMaßen.
● VerwendenSiekeinanderesZubehörals
Sägeblätter.
● VerwendenSiekeineausHSS-Stahl
bestehendenSägeblätter.
● VerwendenSiedieMaschinenichtauf
Werkstücken,beideneneinemaximale
Sägetiefeerforderlichist,diediemaximale
SägetiefedesSägeblattsüberschreitet.
● HaltenSiedieMaschineandenisolierten
Griffächen,fallsdieGefahrbesteht,dassdas
SägeblattversteckteLeitungenoderdas
Netzkabelberührenkönnte.FallsdasSägeblatt
einenspannungsführendenDrahtberührt,
könnendiefreiliegendenMetallteileder
Maschineebenfallsspannungsführendwerden.
GefahreinesStromschlags.

10 Ferm
DE
● LassenSiedieMaschinenachdemAnbringen
desSägeblattsineinemsicherenBereichim
Leerlauflaufen.VibriertdieMaschinestark,
schaltenSiesiesofortaus,ziehenSieden
NetzsteckerausderSteckdoseundversuchen
Sie,dasProblemzubeheben.
● SeienSiesichdarüberimKlaren,dassdas
SägeblattnachdemAbschaltenderMaschine
nochetwasnachläuft.VersuchenSienicht,das
SägeblattselbstzumStillstandzubekommen.
AlsRückschlagwirddieAuf-und
RückwärtsbewegungdesSägeblattsbezeichnet,
wenn dieses unerwartet auf einen Gegenstand
trifft.HaltenSiedieMaschinebeimGebrauch
sicherfest.KonzentrierenSiesichaufdieArbeit.
EinRückschlagwirdnormalerweiseverursacht
durch:
- einunbeabsichtigtesBerührenharter
GegenständeoderMaterialienmitdemsich
bewegendenSägeblatt;
- einstumpfesSägeblatt;
- einnichtrichtigmontiertesSägeblatt;
- SägearbeitenineinemvorherigenSchnitt;
- mangelnde Aufmerksamkeit bei der Arbeit;
- eineinstabileHaltung.
Elektrische Sicherheit
3Achten Sie stets darauf, dass die
Spannung der Stromversorgung mit der
Spannung auf dem Typenschild
übereinstimmt.
● VerwendenSiedieMaschinenicht,wenndas
NetzkabeloderderNetzsteckerbeschädigtist.
● VerwendenSienurVerlängerungskabel,
diefürdieLeistungsaufnahmederMaschine
geeignetsindundeineMindestaderstärkevon
1,5 mm2haben.FallsSieeineKabeltrommel
verwenden,rollenSiedasKabelimmer
vollständigab.
TECHNISCHE DATEN
JSM1022
Netzspannung V~ 230
Netzfrequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 570
Leerlaufgeschwindigkeit min-1 500-3.000
Max.Sägetiefe(Holz) mm 70
Max.Sägehub mm 18
Gehrungswinkel ° 45
AnzahlderPendelhubpositionen 4
Gewicht kg 2,0
LÄRM UND VIBRATIONEN
JSM1022
Schalldruck(Lpa) dB(A) 90,4
Schallleistung(Lwa) dB(A) 101,4
Unsicherheitsfaktor(K) dB(A) 3
Vibrationen(Holz) m/s27,7
Vibrationen(Metall) m/s2 13,0
Unsicherheitsfaktor(K) m/s21,5
2
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Vibrationsstufe
DieimdieserBedienungsanleitungangegebene
Vibrationsemissionsstufewurdemiteinem
standardisiertenTestgemäßEN60745
gemessen;Siekannverwendet
werden,umeinWerkzeugmiteinemanderenzu
vergleichenundalsvorläugeBeurteilungder
VibrationsexpositionbeiVerwendungdes
Werkzeugsfürdieangegebenen
Anwendungszwecke
- dieVerwendungdesWerkzeugsfürandere
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht
gewartetemZubehörkanndie
Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten,zudenendasWerkzeugausgeschaltet
ist,oderwennesläuftabereigentlichnicht
eingesetztwird,könnendieExpositionsstufe
erheblich verringern
SchützenSiesichvordenAuswirkungender
VibrationdurchWartungdesWerkzeugsunddes
Zubehörs,haltenSieIhreHändewarmund
organisierenSieIhrenArbeitsablauf
IhrePendelhubstichsägewurdezumSägeninHolz,
Metall,Kunststoff,Keramik,Gummi,etc.injeder
benötigtenGrößeundjedererforderlichenForm
konstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ausschaltsperre
3. Geschwindigkeitseinstellrad
4. Pendelhubschalter
5. Schutzvorrichtung
6. Sägeblatthalter
7. Sägeschuh
8. InbusschraubefürParallelführung
9. SkalafürGehrungswinkel
10. Staubabsauganschluss

11
Ferm
DE
11. Griff
12. Inbusschlüssel
13. Inbusschlüsselhalter
MONTAGE
4Schalten Sie die Maschine vor der
Montage aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Anbringen und Entfernen des Sägeblatts
DieWahldesbenötigtenSägeblattskönnenSie
der Tabelle unten entnehmen.
Sägeblatt Material
Grob Holz
Mittel Holz
Fein Stahl,Aluminium,Kunststoff
Sehrfein Holz(Kurven)
2 Versuchen Sie nicht, die Schutz
vorrichtung von der Maschine zu
entfernen.
Anbringen
● HebenSiedieSchutzvorrichtung(5)an.
● LockernSiedieInbusschrauben(14)mitdem
Inbusschlüssel(12).
● FührenSiedasSägeblatt(15)soweitwie
möglichindenSägeblatthalter(6)ein.
DieZähnedesSägeblatts(15)müssennach
obenundnachvorneweisen.DieglatteSeite
desSägeblattsmussindenSchlitzder
Führungsrolle(16)eingreifen.
● ZiehenSiedieInbusschrauben(14)mitdem
Inbusschlüssel(12)an.
● SenkenSiedieSchutzvorrichtung(5).
Entfernen
● HebenSiedieSchutzvorrichtung(5)an.
● LockernSiedieInbusschrauben(14)mitdem
Inbusschlüssel(12).
● EntfernenSiedasSägeblatt(15)ausdem
Sägeblatthalter(6).
● ZiehenSiedieInbusschrauben(14)mitdem
Inbusschlüssel(12)an.
● SenkenSiedieSchutzvorrichtung(5).
DieParallelführungwirdverwendet,ummiteinem
Mindestabstandvon16cmanKantenentlangzu
sägen.
Anbringen
● LockernSiedieInbusschrauben(8)mitdem
Inbusschlüssel(12).
● SetzenSiedieParallelführung(17)inden
Sägeschuh(7)ein.
● StellenSiedieParallelführung(17)aufdie
erforderliche Position.
● ZiehenSiedieInbusschrauben(8)mitdem
Inbusschlüssel(12)an.
Entfernen
● LockernSiedieInbusschrauben(8)mitdem
Inbusschlüssel(12).
● EntfernenSiedieParallelführung(17)vom
Sägeschuh(7).
● ZiehenSiedieInbusschrauben(8)mitdem
Inbusschlüssel(12)an.
GEBRAUCH
● UmdieMaschineeinzuschalten,drückenSie
aufdenEin-/Aus-Schalter(1).
● UmdieMaschineaufDauerbetriebzuschalten,
haltenSiedenEin-/Aus-Schalter(1)gedrückt
unddrückenSiegleichzeitigaufdie
Ausschaltsperre(2).
● UmdenDauerbetriebauszuschalten,drücken
SieerneutaufdenEin-/Aus-Schalter(1).
● UmdieMaschineauszuschalten,lassenSie
denEin-/Aus-Schalter(1)los.
DasGeschwindigkeitseinstellradwirdzur
EinstellungderGeschwindigkeitverwendet.Das
Geschwindigkeitseinstellrad kann auf 6 Positionen
eingestelltwerden.DieidealeGeschwindigkeit
hängtvomProlunddenZähnendesSägeblatts
sowievomzubearbeitendenMaterialab.
2Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht
während des Gebrauchs ein.
● DrehenSiedasGeschwindigkeitseinstellrad
(3)aufdieerforderlichePosition.
- VerwendenSiefürharteMaterialienein
SägeblattmitfeinenZähnenundwählenSie
eine niedrigere Geschwindigkeit.
- VerwendenSiefürweicheMaterialienein
SägeblattmitgrobenZähnenundwählen
SieeinehöhereGeschwindigkeit.

12 Ferm
DE
DerGehrungswinkelistzwischen0°und45°
einstellbar.DerGehrungswinkelkannaufder
Skala(9)abgelesenwerden.
2Stellen Sie den Gehrungswinkel nicht
während des Gebrauchs ein.
● LockernSiedieInbusschrauben(18)mitdem
Inbusschlüssel(12).
● SchwenkenSiedenSägeschuh(7)indie
erforderliche Position.
● ZiehenSiedieInbusschrauben(18)mitdem
Inbusschlüssel(12)an.
DerPendelhubschalterwirdverwendet,umdie
ArtundWeiseeinzustellen,inderdieZähnedes
SägeblattsindasMaterialeingreifen.
DerPendelhubschalterkannauf4Positionen
eingestellt werden.
2Stellen Sie die Pendelhubposition nicht
während des Gebrauchs ein.
● DrehenSiedenPendelhubschalter(4)jenach
demzubearbeitendenMaterialindie
entsprechendePosition.DieWahlder
erforderlichenPositionkönnenSiederTabelle
unten entnehmen.
Material Pendelhubposition
Holz 1-3
Kunststoff 1
Aluminium 0-1
Stahl 0
Keramik 0
Gummi 0
● SteckenSiedenStaubabsaugadapter(19)
indieStaubabsaugverbindung(10).
● VerbindenSiedenSchlaucheinesStaubsaugers
mitdemStaubabsaugadapter(19).
● SpannenSiedasWerkstückein.Verwenden
SiefürkleineWerkstückeeineSpannvorrichtung.
● ZeichnenSieeineLinie,umdieRichtung
vorzugeben,inderdasSägeblattgeführtwird.
● HaltenSiedieMaschinesicheramGrifffest.
● StellenSiedieSägegeschwindigkeitein.
● StellenSiedenGehrungswinkelein.
● StellenSiediePendelhubpositionein.
● SchaltenSiedieMaschineein.
● WartenSie,bisdieMaschineihrevolle
Geschwindigkeit erreicht hat.
● SetzenSiedenSägeschuhaufdasWerkstück.
● BewegenSiedieMaschinelangsamdie
vorgezeichneteLinieentlang,wobeiSieden
SägeschuhfestgegendasWerkstückdrücken.
● ÜbenSienichtzuvielDruckaufdieMaschine
aus.LassenSiedieMaschinedieArbeit
verrichten.
● SchaltenSiedieMaschineausundwarten
Sie,bissievollkommenzumStillstand
gekommenist,bevorSiesieablegen.
REINIGUNG UND WARTUNG
4Schalten Sie die Maschine vor der
Reinigung und Wartung immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
● ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmit
einemweichenLappen.
● HaltenSiedieBelüftungsschlitzestaub-und
schmutzfrei.VerwendenSiegegebenenfalls
einenweichenfeuchtenLappen,umdenStaub
undSchmutzausdenBelüftungsschlitzenzu
entfernen.
● ReinigenSieregelmäßigdasSägeblatt,
umUngenauigkeitenbeimGebrauchzu
vermeiden.
● SchmierenSieregelmäßigdieFührungsrolle.
VerschlisseneoderbeschädigteSägeblätter
müssenunverzüglicherneuertwerden.
2 Verwenden Sie ausschließlich scharfe
und unbeschädigte Sägeblätter.
● UmdasalteSägeblatt(15)zuentfernen,
gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt
„AnbringenundEntfernendesSägeblatts“vor.
● UmdasneueSägeblatt(15)anzubringen,
gehenSiegemäßBeschreibungimAbschnitt
„AnbringenundEntfernendesSägeblatts“vor.
GARANTIE
SchlagenSieindenbeigefügten
Garantiebedingungen nach.

13
Ferm
NL
UMWELT
Entsorgung
DasProdukt,seinZubehörsowiedieVerpackung
müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling
getrennt entsorgt werden.
EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden
Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen
Richtlinie2012/19/EGfürElektro-und
ElektronikschrottsowiederEinführungindas
nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die
nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt
und umweltfreundlich entsorgt werden.
DasProduktunddasBenutzerhandbuchkönnen
geändertwerden.DietechnischenDatenkönnen
ohneVorankündigunggeändertwerden.
PENDELDECOUPEERZAAG
JSM1022
HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm
product.
Hiermeeheeftueenuitstekendproduct
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen.
Deelvanonzelosoeisdeuitstekende
klantenservicediewordtondersteunddooronze
uitgebreide garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruikzultmakenvanditproduct.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1WAARSCHUWING
Lees de bijgesloten veiligheidsvoor-
schriften, de aanvullende veiligheids-
voorschriften en de instructies.
Het niet in acht nemen van de
veiligheidsvoorschriften en de instructies
kan leiden tot elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
en de instructies voor toekomstig
gebruik.
Devolgendesymbolenwordengebruiktinde
gebruikershandleiding of op het product:
1
Lees de gebruikershandleiding.
2
Gevaar voor persoonlijk letsel.
3
Gevaar voor elektrische schok.
4 Verwijder onmiddellijk de netstekker
uit het stopcontact indien de netkabel
beschadigd raakt en tijdens reiniging
en onderhoud.
5 Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
A
Draag een stofmasker.
7
Dubbel geïsoleerd.

14 Ferm
NL
Werp het product niet weg in ongeschikte
containers.
9Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheids
normen in de Europese richtlijnen.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor
decoupeerzagen
● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten.
Asbest wordt als kankerverwekkend beschouwd.
● Draageenveiligheidsbril,gehoorbescherming
en indien nodig andere beschermings-
middelen,zoalsveiligheidshandschoenen,
veiligheidsschoenen, etc.
● Verwijdervoorgebruikallespijkersenandere
metalen voorwerpen uit het werkstuk.
● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt
ondersteundofvastgezet.
● Gebruikdemachinenietzonderde
beschermkap.
● Controleerhetzaagbladvooriedergebruik.
Gebruikgeenzaagbladendieverbogen,
vervormdofopanderewijzebeschadigdzijn.
● Zorgervoordathetzaagbladcorrectis
gemonteerd.
● Gebruikuitsluitendzaagbladendiegeschikt
zijnvoorgebruikmetdemachine.
● Gebruikuitsluitendzaagbladenmetdejuiste
afmetingen.
● Gebruikgeenandereaccessoiresdan
zaagbladen.
● GebruikgeenzaagbladenvanHSS-staal.
● Gebruikdemachinenietopwerkstukkendie
eenmaximalezaagdieptevereisendiehoger
isdandemaximalezaagdieptevanhet
zaagblad.
● Houddemachinevastbijdegeïsoleerde
oppervlakkenopplekkenwaarhetzaagbladin
contact kan komen met verborgen bedrading
ofhetnetsnoer.Indienhetzaagbladincontact
komt met een onder spanning staande draad,
kunnen de blootgestelde metalen delen van de
machine ook onder spanning komen.
Gevaar voor elektrische schok.
● Laatnahetmonterenvanhetzaagbladde
machine onbelast draaien op een veilige plek.
Indiendemachinesterkvibreert,schakeldan
onmiddellijk de machine uit, verwijder de
netstekker uit het stopcontact en probeer het
probleem te verhelpen.
● Weeseropbedachtdathetzaagbladnahet
uitschakelen van de machine nog korte tijd
blijftdoordraaien.Probeernietzelfhet
zaagbladtotstilstandtebrengen.
Terugslag
Terugslag is de op- en achterwaartse beweging
diehetzaagbladmaaktwanneerhetzaagblad
onverwachts met een voorwerp in aanraking
komt.Houddemachinetijdensgebruikstevig
vast.Houduwaandachtbijdewerkzaamheden.
Terugslagwordtmeestalveroorzaaktdoor:
- hetmethetdraaiendezaagbladonbedoeld
raken van harde voorwerpen of materialen;
- eenbotzaagblad;
- eenverkeerdgemonteerdzaagblad;
- ineenbestaandesnedezagen;
- gebrekaanaandachtbijdewerkzaamheden;
- een instabiele werkhouding.
Elektrische veiligheid
3 Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
● Gebruikdemachinenietindienhetnetsnoer
ofdenetstekkerzijnbeschadigd.
● Gebruikuitsluitendverlengkabelsdiegeschikt
zijnvoorhetvermogenvandemachinemet
een minimale dikte van 1,5 mm2.Indienueen
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
TECHNISCHE GEGEVENS
JSM1022
Netspanning V~ 230
Netfrequentie Hz 50
Ingangsspanning W 570
Toerental onbelast min-1 500-3.000
Max.zaagdiepte(hout) mm 70
Max.zaagbeweging mm 18
Verstekhoek ° 45
Aantalpendelposities 4
Gewicht kg 2,0
GELUID EN VIBRATIE
JSM1022
Geluidsdruk(Lpa) dB(A) 90,4
Geluidsvermogen(Lwa) dB(A) 101,4
Onzekerheid(K) dB(A) 3
Vibratie(hout) m/s27,7
Vibratie(metaal) m/s2 13,0
Onzekerheid(K) m/s21,5
2
Draag gehoorbescherming.

15
Ferm
NL
Trillingsniveau
Hettrillingsemissieniveau,datindeze
gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin
overeenstemming met een gestandaardiseerde
testvolgensEN60745;dezemagworden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van de
blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen
- gebruik van de machine voor andere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen
- wanneer de machine is uitgeschakeld of
wanneerdezelooptmaargeenwerkverricht,
kandithetblootstellingsniveauaanzienlijk
reduceren
Beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijzeteorganiseren
Uwpendeldecoupeerzaagisontworpenvoorhet
zagenvanhout,metaal,kunststof,keramiek,
rubber, etc. tot iedere gewenste afmeting en in
iedere gewenste vorm.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Vergrendelingsknop
3. Instelwieltoerental
4. Schakelaarpendelinstelling
5. Beschermkap
6. Zaagbladhouder
7. Zaagschoen
8. Inbusschroefvoorparallelgeleider
9. Schaalvoorverstekhoek
10. Stofafzuigaansluiting
11. Handgreep
12. Inbussleutel
13. Inbussleutelhouder
ASSEMBLAGE
4 Schakel voor assemblage altijd de
machine uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact.
Monteren en verwijderen van het zaagblad
Zieonderstaandetabelvoorhetselecterenvan
hetgewenstezaagblad.
Zaagblad Materiaal
Grof Hout
Medium Hout
Fijn Staal,aluminium,kunststof
Zeerjn Hout(rondingen)
2Probeer niet de beschermkap van de
machine te verwijderen.
Monteren
● Brengdebeschermkap(5)omhoog.
● Draaideinbusschroeven(14)eenpaarslagen
losmetbehulpvandeinbussleutel(12).
● Plaatshetzaagblad(15)zovermogelijkinde
zaagbladhouder(6).Detandenvanhet
zaagblad(15)moetennaarbovenennaar
vorenwijzen.Degladdezijdevanhetzaagblad
moetindesleufvandegeleiderol(16)vallen.
● Draaideinbusschroeven(14)vastmetbehulp
vandeinbussleutel(12).
● Brengdebeschermkap(5)omlaag.
Verwijderen
● Brengdebeschermkap(5)omhoog.
● Draaideinbusschroeven(14)eenpaarslagen
losmetbehulpvandeinbussleutel(12).
● Verwijderhetzaagblad(15)uitde
zaagbladhouder(6).
● Draaideinbusschroeven(14)vastmetbehulp
vandeinbussleutel(12).
● Brengdebeschermkap(5)omlaag.
Monteren en verwijderen van de
Deparallelgeleiderwordtgebruiktvoorhetzagen
langs randen op een maximale afstand van 16 cm.
Monteren
● Draaideinbusschroeven(8)eenpaarslagen
losmetbehulpvandeinbussleutel(12).
● Plaatsdeparallelgeleider(17)indezaagschoen
(7).
● Steldeparallelgeleider(17)inopdegewenste
positie.
● Draaideinbusschroeven(8)vastmetbehulp
vandeinbussleutel(12).
Verwijderen
● Draaideinbusschroeven(8)eenpaarslagen
losmetbehulpvandeinbussleutel(12).
● Verwijderdeparallelgeleider(17)uitde
zaagschoen(7).

16 Ferm
NL
● Draaideinbusschroeven(8)vastmetbehulp
vandeinbussleutel(12).
GEBRUIK
● Omdemachineinteschakelen,druktude
aan/uit-schakelaar(1)in.
● Omdemachinenaarcontinubedrijfte
schakelen,houdtudeaan/uit-schakelaar(1)
ingedrukt en drukt gelijktijdig de
vergrendelingsknop(2)in.
● Omcontinubedrijfuitteschakelen,druktude
aan/uit-schakelaar(1)nogmaalsin.
● Omdemachineuitteschakelen,laatude
aan/uit-schakelaar(1)los.
Hetinstelwielvoorhettoerentalwordtgebruikt
voorhetinstellenvandesnelheid.Hetinstelwiel
voor het toerental kan in 6 posities worden
ingesteld.Deidealesnelheidisafhankelijkvan
hetproelendetandenvanhetzaagbladenvan
het te bewerken materiaal.
2
Stel de snelheid niet in tijdens gebruik.
● Draaihetinstelwielvoorhettoerental(3)naar
de gewenste positie.
- Gebruikvoorhardematerialeneenzaagblad
metjnetandenenselecteereenlagere
snelheid.
- Gebruikvoorzachtematerialeneenzaagblad
met grove tanden en selecteer een hogere
snelheid.
Deverstekhoekisvariabeltussen0°en45°.
Deverstekhoekkanwordenafgelezenopde
schaal(9).
2 Stel de verstekhoek niet in tijdens
gebruik.
● Draaideinbusschroeven(18)eenpaarslagen
losmetbehulpvandeinbussleutel(12).
● Kanteldezaagschoen(7)naardegewenste
positie.
● Draaideinbusschroeven(18)vastmetbehulp
vandeinbussleutel(12).
Gebruiken van de schakelaar voor de
Deschakelaarvoordependelinstellingwordt
gebruikt voor het instellen van de manier waarop
detandenvanhetzaagbladinhetmateriaal
grijpen.Deschakelaarvoordependelinstelling
kanin4positieswordeningesteld.
2 Stel de pendelpositie niet in tijdens
gebruik.
● Draaideschakelaarvoordependelinstelling
(4)naardegewenstepositienaargelanghet
tebewerkenmateriaal.Zieonderstaandetabel
voor het selecteren van de gewenste positie.
Materiaal Pendelinstelling
Hout 1-3
Kunststof 1
Aluminium 0-1
Staal 0
Keramiek 0
Rubber 0
● Plaatsdestofafzuigadapter(19)inde
stofafzuigaansluiting(10).
● Sluitdeslangvaneenstofzuigeraanopde
stofafzuigadapter(19).
Aanwijzingen voor optimaal gebruik
● Klemhetwerkstukvast.Gebruikeen
kleminrichting voor kleine werkstukken.
● Tekeneenlijnomderichtingtebepalen
waarinhetzaagbladmoetwordengeleid.
● Houddemachinestevigvastbijde
handgreep.
● Steldezaagsnelheidin.
● Steldeverstekhoekin.
● Steldependelpositiein.
● Schakeldemachinein.
● Wachttotdatdemachinevolledigopsnelheidis.
● Plaatsdezaagschoenophetwerkstuk.
● Beweegdemachinelangsdevoorafgetekende
lijn,waarbijdezaagschoenstevigtegenhet
werkstuk wordt gedrukt.
● Oefennietteveeldrukuitopdemachine.
Laatdemachinehetwerkdoen.
● Schakeldemachineuitenwachttotdatde
machine volledig tot stilstand is gekomen
voordatudemachinewegzet.
REINIGING EN ONDERHOUD

17
Ferm
FR
4Schakel voor reiniging en onderhoud
altijd de machine uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
● Reinigregelmatigdebehuizingmeteen
zachtedoek.
● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen
vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige
doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen
te verwijderen.
● Reinigregelmatighetzaagbladom
onnauwkeurigheden tijdens gebruik te
vermijden.
● Smeerdegeleiderolregelmatig.
Versletenofbeschadigdezaagbladenmoeten
onmiddellijk worden vervangen.
2Gebruik uitsluitend scherpe en
onbeschadigde zaagbladen.
● Gavoorhetverwijderenvanhetoudezaagblad
(15)tewerkzoalsbeschreveninhetgedeelte
„Monterenenverwijderenvanhetzaagblad“.
● Gavoorhetmonterenvanhetnieuwezaagblad
(15)tewerkzoalsbeschreveninhetgedeelte
„Monterenenverwijderenvanhetzaagblad“.
GARANTIE
Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen.
MILIEU
Afdanking
Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke
recycling.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn2012/19/EG
voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschapgescheidenwordenverzamelden
opeenmilieuvriendelijkewijzewordenverwerkt.
Hetproductendegebruikershandleidingzijn
onderhevigaanwijzigingen.Specicatieskunnen
zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd.
SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE
JSM1022
MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Vousdisposezmaintenantd‘unexcellentproduit,
proposé par l‘un des principaux fabricants
européens.
Tous les produits que vous fournit Ferm sont
fabriqués selon les normes les plus exigeantes
en matière de performances et de sécurité.
Complété par notre garantie très complète,
l‘excellence de notre service clientèle forme
également partie intégrante de notre philosophie.
Nousespéronsquevousproterezlongtemps
de ce produit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements de
sécurité, les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les
instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution,
un incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements de
sécurité et les instructions pour
référence future.
Lessymbolessuivantssontutilisésdanslemanuel
d‘utilisation ou apposés sur le produit :
1
Lisez le manuel d‘utilisation.
2
Risque de blessures.
3
Risque d‘électrocution.
4 Débranchez immédiatement la che
de la prise secteur si le câble secteur
est endommagé ainsi que durant
le nettoyage et la maintenance.
5 Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
A
Portez un masque antipoussière.
7
Double isolation.

18 Ferm
FR
Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus
à cet effet.
9Le produit est conforme aux normes
de sécurité applicables des directives
européennes.
Avertissements de sécurité supplémentaires
pour les scies sauteuses
● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant
del‘amiante.L‘amianteestconsidérécomme
carcinogène.
● Portezdeslunettesdesécurité,uneprotection
auditive et, si nécessaire, d‘autres moyens
de protection personnelle comme des gants
de sécurité, des chaussures de sécurité, etc.
● Avantl‘usage,retireztouslesclousetautres
objets métalliques de la pièce à ouvrer.
● Assurez-vousquelapièceàouvrerest
correctementsoutenueouxée.
● N‘utilisezpaslamachinesanslecarter
de protection.
● Vériezl‘étatdelalamedescieavantchaque
utilisation.N‘utilisezpasdelamesdescie
recourbées,ssuréesouautrement
endommagées.
● Veillezàcequelalamedesciesoit
correctement montée.
● Utilisezuniquementdeslamesdescieadaptées
à cette machine.
● Utilisezuniquementdeslamesdescieaux
dimensions correctes.
● N‘utilisezpasd‘autreaccessoirequeleslames
de scie.
● N‘employezpasdelamesdescieenacierHSS.
● N‘utilisezpaslamachinesurdespièces
à ouvrer nécessitant une profondeur de coupe
maximum dépassant celle de la lame de scie.
● Tenezlamachineparlessurfacesdepoignée
isolées lorsque la lame de scie peut toucher
des câblages cachés ou le câble secteur.
Silalamedescietoucheunlsoustension,
les pièces métalliques exposées de la machine
peuvent également être sous tension.
Risque d‘électrocution.
● Unefoislalamedescieenplace,laissez
lamachinetournersanschargedansunezone
sécurisée. En cas de fortes vibrations de la
machine,mettez-laimmédiatementhorstension,
débranchezlachedelaprisesecteuret
essayezderésoudreleproblème.
● Aprèsavoirdébranchélamachine,lalamede
scie continue à tourner pendant quelque temps.
N‘essayezjamaisd‘immobiliservous-même
la lame de scie.
Recul
Lereculcorrespondaumouvementverslehaut
et l‘arrière de la lame de scie lorsqu‘elle touche
inopinémentunobjet.Tenezfermement
lamachinependantl‘utilisation.Restezconcentré
sur le travail effectué.
Lereculesthabituellementprovoquépar:
- un contact inattendu avec des objets ou des
matériaux durs alors que la lame de scie tourne ;
- une lame de scie émoussée ;
- une lame de scie mal installée ;
- le fait de scier dans une trace de coupe
existante ;
- un défaut d‘attention lors du travail ;
- une position instable.
Sécurité électrique
3 Vériez si la tension d‘alimentation
électrique correspond bien à celle
de la plaque signalétique.
● N‘utilisezpaslamachinesilecâblesecteur
oulachesecteurestendommagé.
● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées
à la puissance nominale de la machine et
d‘une section minimum de 1,5 mm2.Sivous
utilisezunebobinederallonge,déroulez
toujours complètement le câble.
DONNÉES TECHNIQUES
JSM1022
Tensionsecteur V~ 230
Fréquencesecteur Hz 50
Puissance W 570
Vitesseàvide min-1 500-3.000
Profondeurmax.desciage(bois) mm 70
Coursemax.decoupe mm 18
Angled’onglet ° 45
Nombredepositionspendulaires 4
Poids kg 2,0
BRUIT ET VIBRATION
JSM1022
Pressionacoustique(Lpa) dB(A) 90,4
Puissanceacoustique(Lwa) dB(A) 101,4
Incertitude(K) dB(A) 3
Vibration(bois) m/s27,7
Vibration(métal) m/s2 13,0
Incertitude(K) m/s21,5

19
Ferm
FR
2
Portez une protection auditive.
Niveau de vibrations
Leniveaudevibrationsémisesindiquéence
manuel d’instruction a été mesuré conformément
àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
Votresciesauteusependulaireaétéconçuepour
le sciage du bois, du métal, du plastique, de la
céramique, caoutchouc, etc. de toutes tailles et
formes.
1. Interrupteurdemarche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Molettederéglagedevitesse
4. Interrupteurdemouvementpendulaire
5. Carter de protection
6. Porte-lame
7. Patin de la scie
8. VisAllenpourguideparallèle
9. Échelled’angled’onglet
10. Raccordd‘extractiondepoussière
11. Poignée
12. Clé Allen
13. SupportdecléAllen
MONTAGE
4 Avant le montage, mettez toujours
la machine hors tension et débranchez
la che de la prise secteur.
Voirlatablesuivantepoursélectionnerlalame
de scie correcte.
Lame de scie Matériau
Grossier Bois
Moyen Bois
Fin Acier, aluminium, plastique
Trèsn Bois(courbes)
2N‘essayez pas de retirer le carter
de protection de la machine.
Montage
● Levezlecarterdeprotection(5).
● DesserrezlesvisAllen(14)aveclacléAllen(12).
● Insérezlalamedescie(15)dansleporte-
lame(6)aussiloinquepossible.Lesdents
delalamedescie(15)doiventpointerversle
hautetl‘avant.Lecôtélissedelalamedescie
doit s‘engager dans la fente du galet de guidage
(16).
● SerrezlesvisAllen(14)aveclacléAllen(12).
● Abaissezlecarterdeprotection(5).
Retrait
● Levezlecarterdeprotection(5).
● DesserrezlesvisAllen(14)aveclacléAllen(12).
● Retirezlalamedescie(15)duporte-lame(6).
● SerrezlesvisAllen(14)aveclacléAllen(12).
● Abaissezlecarterdeprotection(5).
Leguideparallèlepermetdescierparallèlement
àuncôtéàunedistancemaximalede16cm.
Montage
● DesserrezlesvisAllen(8)aveclacléAllen
(12).
● Insérezleguideparallèle(17)danslepatin
descie(7).
● Réglezleguideparallèle(17)surlaposition
souhaitée.
● SerrezlesvisAllen(8)aveclacléAllen(12).
Retrait
● DesserrezlesvisAllen(8)aveclacléAllen(12).
● Retirezleguideparallèle(17)dupatindescie(7).
● SerrezlesvisAllen(8)aveclacléAllen(12).

20 Ferm
FR
UTILISATION
● Pourmettrelamachineenmarche,appuyez
surl’interrupteurmarche/arrêt(1).
● Pourmettrelamachineenfonctionnement
continu,enfoncezl’interrupteurmarche/arrêt
(1)sanslerelâcheretappuyezsurlebouton
deverrouillage(2).
● Pourarrêterlamachineenfonctionnement
continu,appuyezencoreunefoissur
l’interrupteurmarche/arrêt(1).
● Pourarrêterlamachine,relâchezl’interrupteur
marche/arrêt(1).
Lamolettederéglagedevitessesertàajuster
lavitesse.Lamolettederéglagedevitessepeut
adopter6positions.Lavitesseidéaledépend
duproletdesdentsdelalamedescieainsique
du matériau ouvré.
2Ne réglez pas la vitesse pendant
l‘utilisation.
● Sélectionnezlavitessesouhaitéeaumoyen
delamolettederéglagedevitesse(3).
- Pourlesmatériauxdurs,utilisezunelame
descieauxdentsnesetsélectionnezune
vitesse plus lente.
- Pourlesmatériauxmous,utilisezunelame
de scie aux dents plus grossières et
sélectionnezunevitesseplusrapide.
L’angled‘ongletestvariableentre0°et45°.
Vouspourrezlirel‘angled‘ongletsurl‘échelle(9).
2Ne réglez pas l‘angle d‘onglet pendant
l‘utilisation.
● DesserrezlesvisAllen(18)aveclacléAllen(12).
● Inclinezlepatindescie(7)surlaposition
souhaitée
● SerrezlesvisAllen(18)aveclacléAllen(12).
Utilisation de l‘interrupteur de mouvement
L‘interrupteurdemouvementpendulairesert
àréglerlafaçondontlesdentsdelalamedescie
attaquentlematériau.L‘interrupteurdemouvement
pendulairepeutadopter4positions.
2Ne réglez pas la position pendulaire
pendant l‘utilisation.
● Tournezl‘interrupteurdemouvementpendulaire
(4)surlapositionrequiseselonlematériauà
ouvrer.Voirlatablesuivantepoursélectionner
la position correcte.
Matériau Position pendulaire
Bois 1-3
Plastiques 1
Aluminium 0-1
Acier 0
Céramique 0
Caoutchouc 0
● Insérezl‘adaptateurd‘extractiondepoussière
(19)dansleraccordd‘extractiondepoussière
(10).
● Connectezleexibled‘unaspirateurà
l‘adaptateurd‘extractiondepoussière(19).
Conseils pour une utilisation optimale
● Serrezlapièceàouvrer.Utilisezunappareil
de serrage pour les petites pièces.
● Tirezunelignedénissantladirectionde
guidage de la lame de scie.
● Tenezfermementlamachineparlapoignée.
● Réglezlavitessedecoupe.
● Réglezl‘angled‘onglet.
● Réglezlapositionpendulaire.
● Mettezlamachineenmarche.
● Attendezquelamachineatteignesonrégime
maximum.
● Placezlepatindesciesurlapièceàouvrer.
● Déplacezlentementlamachinelelongde
la ligne tracée en appuyant le patin de scie
fermement contre le mur.
● N‘exercezpasdepressionexcessivesurla
machine.Laissezlamachinefaireletravail.
● Éteignezlamachineetattendezson
immobilisation totale avant de la reposer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
4Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la che de la prise secteur.
● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aide
d’un chiffon doux.
● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute
salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez
un chiffon doux et humide pour retirer la
salissure et la poussière des fentes de ventilation.
Table of contents
Languages:
Other Ferm Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Asist
Asist AE9BS06DN Instructions for use

Robust
Robust RB-JS 800 E Original operating instructions

UTICA BOILERS
UTICA BOILERS TCI-150RA Series instruction manual

Swiss Military
Swiss Military SMT-480 instruction manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld DG460300CK S Operating instructions and parts manual

Makita
Makita MRP100 instruction manual