manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fiamma
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Fiamma F45L Setup guide

Fiamma F45L Setup guide

Other manuals for F45L

1

Other Fiamma Accessories manuals

Fiamma F1 Setup guide

Fiamma

Fiamma F1 Setup guide

Fiamma F45s Series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F45s Series Operating and maintenance manual

Fiamma SLIDE OUT Series Setup guide

Fiamma

Fiamma SLIDE OUT Series Setup guide

Fiamma RAFTER LED Setup guide

Fiamma

Fiamma RAFTER LED Setup guide

Fiamma Caravanstore Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma Caravanstore Operating and maintenance manual

Fiamma F65L Setup guide

Fiamma

Fiamma F65L Setup guide

Fiamma F35 Pro Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F35 Pro Series Setup guide

Fiamma CARAVANSTORE Series Product manual

Fiamma

Fiamma CARAVANSTORE Series Product manual

Fiamma F65eagle Ducato Setup guide

Fiamma

Fiamma F65eagle Ducato Setup guide

Fiamma Compass 220 Setup guide

Fiamma

Fiamma Compass 220 Setup guide

Fiamma ADVANCED F45s Setup guide

Fiamma

Fiamma ADVANCED F45s Setup guide

Fiamma F35 Pro Series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F35 Pro Series Operating and maintenance manual

Fiamma F65 Eagle Setup guide

Fiamma

Fiamma F65 Eagle Setup guide

Fiamma F80s 290 Setup guide

Fiamma

Fiamma F80s 290 Setup guide

Fiamma CARAVANSTORE Series Setup guide

Fiamma

Fiamma CARAVANSTORE Series Setup guide

Fiamma F65eagle Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F65eagle Series Setup guide

Fiamma F45eagle 350 Setup guide

Fiamma

Fiamma F45eagle 350 Setup guide

Fiamma SlideOut Setup guide

Fiamma

Fiamma SlideOut Setup guide

Fiamma F45 Eagle 350 Setup guide

Fiamma

Fiamma F45 Eagle 350 Setup guide

Fiamma F65 Eagle 66 Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F65 Eagle 66 Operating and maintenance manual

Fiamma F45s Series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F45s Series Operating and maintenance manual

Fiamma F65eagle Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F65eagle Series Setup guide

Fiamma F40VAN Setup guide

Fiamma

Fiamma F40VAN Setup guide

Fiamma Privacy Room CS LIGHT 255 Setup guide

Fiamma

Fiamma Privacy Room CS LIGHT 255 Setup guide

Popular Accessories manuals by other brands

Hillco 2810 Operator's manual

Hillco

Hillco 2810 Operator's manual

Siemens QSA2700D Basic documentation

Siemens

Siemens QSA2700D Basic documentation

Contours ZY024 manual

Contours

Contours ZY024 manual

Saivod VS621 manual

Saivod

Saivod VS621 manual

SCE ENVIRO-THERM SCE-TE170B24VSS user manual

SCE

SCE ENVIRO-THERM SCE-TE170B24VSS user manual

Z-Wave HSD-200Z user manual

Z-Wave

Z-Wave HSD-200Z user manual

turck FMX-IM-2UPLI63FX quick start guide

turck

turck FMX-IM-2UPLI63FX quick start guide

Decagon Devices 10HS manual

Decagon Devices

Decagon Devices 10HS manual

UPPAbaby Cup Holder user manual

UPPAbaby

UPPAbaby Cup Holder user manual

Elko SmartSensor Leakage Wireless manual

Elko

Elko SmartSensor Leakage Wireless manual

Grizzly H8371 instructions

Grizzly

Grizzly H8371 instructions

Panasonic HG-T Series user manual

Panasonic

Panasonic HG-T Series user manual

IFM Electronic Efector 250 Series Brief instructions

IFM Electronic

IFM Electronic Efector 250 Series Brief instructions

Virtuox VirtuCLEAN 2.0 user manual

Virtuox

Virtuox VirtuCLEAN 2.0 user manual

DigiDesign 888/24 I/O installation guide

DigiDesign

DigiDesign 888/24 I/O installation guide

PROZIS QUAY user manual

PROZIS

PROZIS QUAY user manual

patagonia PSI Vest user manual

patagonia

patagonia PSI Vest user manual

SFC Energy EFOY GO! manual

SFC Energy

SFC Energy EFOY GO! manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

fiamma.com
Fiammastore
Markisen DE Montage und
Gebrauchsanleitung
Awnings EN Installation and
usage instructions
Stores FR Instructions de montage et
mode d’emploi
Toldos ES Instrucciones de montaje y uso
Tendalini IT Istruzioni di montaggio e d’uso
POLAR WHITE
TITANIUM
ZIP
Fiammastore
2
DE Verpackungsinhalt
FR Contenu de l’emballage
IT Contenuto dell’imballo
EN Package contents
ES Contenido del embalaje
fiamma.com
Fiammastore
Markisen
DE
Montage und
Gebrauchsanleitung
Awnings
EN
Installation and
usage instructions
Stores
FR
Instructions de montage et
mode d’emploi
Toldos
ES
Instrucciones de montaje y uso
Tendalini
IT
Istruzioni di montaggio e d’uso
POLAR WHITE
TITANIUM
ZIP
M6
M6
M6x50
400 mm
Standard ZIP L 400 450
M6x50
M6
120 mm
S
Standard
Standard F45L 450 500
M6
M6
M6x50
400 mm
Standard F45L 550
S
Standard
1x
4x
2x 1x 4x
2x
RAFTER
2x
1x
1x
Fiammastore 3
DE Kontrolle bei der Übernahme
FR Contrôle à la réception
IT Controllo al ricevimento
EN Goods receipt inspection
ES Control al recibimiento
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE
Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile einwandfrei sind oder eventuell während dem
Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler.
EN
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In case of damage please contact the dealer.
FR
Contrôler qu’aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport.
En cas contraire, contacter le revendeur.
ES
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
En este caso contactar al revendedor.
IT
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di
trasporto. In questo caso contattare il rivenditore.
DE
Um die Markise optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
EN
To use the awning in the best way, read the user’s instructions carefully and
keep them to hand for future consultation.
FR
Pour tirer le meilleur parti de votre store, nous vous invitons à lire attentivement
les notices d’emploi et à les conserver pour toute consultation ultérieure.
ES
Para usar el toldo en lo mejor de los modos, os invitamos a leer atentamente
las instrucciones de uso, guardandolas en caso de necesidad.
IT
Per utilizzare al meglio il tendalino, vi invitiamo a leggere attentamente le
istruzioni d’uso e a conservarle in caso di necessità.
Fiammastore
4
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
DE
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT
Die Markisen werden so auf die Halterungen angebracht, dass sich die Aufschrift
“SUPPORT”, auf der Rückseite der Markise, in gleicher Höhe zu den Halterungen
befindet: diese Voraussetzung ist wichtig und verbindlich hinsichtlich der beiden
äusseren Halterungen (welche sich in Höhe des Befestigungspunktes des
Gelenkarmes am Gehäuse befinden).
Dies ist wichtig aber nicht verbindlich für die zentral positionierten Halterungen,
welche als Unterstützung dienen.
Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein; sollte dies nicht der Fall
sein, dann mit Distanzstücken ausgleichen.
Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende Halterungen an
der Fahrzeugwand erfolgen.
EN
ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT
The awnings are to be fixed on the brackets so that the words “SUPPORT” on
the awning are in correspondence of the brackets: this condition is necessary and
indispensable for the two brackets situated at the extremities (which are located on
the fixing point of the arms on the case-box). It is important, but not indispensable,
for the central bracket/s as it/they provide/s only a mounting support.
The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in
case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure the
alignment.
The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned
to the wall of the vehicle.
FR
ATTENTION : INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
Les stores doivent être montés sur les étriers de manière à ce que les inscriptions
“SUPPORT” du store se trouvent au même niveau des étriers : condition importante
et fondamentale pour les deux étriers situés aux extrémités (qui se trouvent au
même niveau du point de fixation du bras sur le boîtier du store).
Condition importante mais non fondamentale pour l’étrier/les étriers du milieu dont
la fonction est de simple support.
Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d’éventuels problèmes.
Dans le cas contraire, donner éventuellement plus d’épaisseur à l’aide d’entretoises
garantissant leur bon alignement.
L’installation du store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront
parfaitement alignés contre la paroi du véhicule.
Fiammastore 5
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
ES
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
Los toldos deben fijarse en los soportes de manera que las palabras “SUPPORT”
en el toldo estén en correspondencia con los estribos: esta condición es importante
y vinculante para los dos soportes en los extremos (que se encuentran en
correspondencia con el punto de fijación de los brazos en el armazón).
Es importante, pero no vinculante, para el/los soporte/s central que es/son solo de
apoyo.
Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar problemas
posteriores; en caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando los
espaciadores para asegurar la alineación.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente alineado
a la pared del vehículo.
IT
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
I tendalini vanno fissati sulle staffe facendo in modo che le scritte “SUPPORT” sul
tendalino si trovino in corrispondenza delle staffe : questa condizione è importante
e vincolante per le due staffe poste alle estremità (che si trovano in corrispondenza
al punto di fissaggio delle braccia sul cassonetto). È importante, ma non vincolante,
per la/e staffa/e centrali dove la presenza è di semplice supporto.
Le staffe devono sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi
problemi; in caso non lo fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei
distanziali per garantire l’allineamento.
L’installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente allineate alla
parete del veicolo.
KIT
Fiammastore
6
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF LANGEN
ADAPTER
Vergewissern Sie sich, dass der Adapter
geradlinig montiert ist. Ebenso sollte kontrolliert
werden, ob Unebenheiten am Fahrzeug
vorhanden sind; in diesem Falle mit
Distanzstücken ausgleichen, um so die gleiche
Positionierung zu garantieren.
Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegenden Adapter auf
dem Fahrzeugdach erfolgen.
EN
ATTENTION: INSTALLATION ON ADAPTER
Ensure that the adapter is mounted linearly and not present curves or deformation
due to the vehicle: in these cases, shim appropriately to ensure the linearity of the
bracket.
The installation of the awning can occur only when the adapter is perfectly aligned
to the roof of the vehicle.
FR
ATTENTION : INSTALLATION SUR ADAPTATEUR
Vérifier que l’adaptateur soit monté de manière linéaire et ne présente pas de
courbure ou de déformations à cause du véhicule. Dans ces cas-là, donner
l’épaisseur nécessaire pour garantir le bon alignement de l’étrier.
L’installation du store pourra se faire seulement une fois que l’adaptateur sera
parfaitement aligné contre le toit du véhicule.
ES
IMPORTANTE: INSTALACIÓN EN ADAPTADOR
Asegurarse de que el adaptador está montado curvas linealmente y que no
están presentes curvas o deformaciones debidas al vehículo: en estos casos,
suplemantar apropiadamente para asegurar la linealidad del soporte.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente
alineado con el techo del vehículo.
IT
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU ADAPTER
Assicurarsi che l’adapter sia montato linearmente e non presenti curve o
deformazioni dovute al mezzo: in questi casi, spessorare opportunamente per
garantire la linearità della staffa.
L’installazione del tendalino può avvenire solo ad adapter perfettamente allineato al
tetto del veicolo.
ADAPTER
Fiammastore 7
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
DE 1. Die Montage soll von fachkundigem Personal durchgeführt werden.
2. Suchen Sie zur Anbringung der Markise die Stellen mit den
Wandverstärkungen aus.
3. Wählen Sie gemäß des Dachprofils Ihres Fahrzeugs die passende
Halterung aus.
4. Markieren Sie außen am Fahrzeug die Befestigungspunkte der Halterungen
(Abb. A. S.13). Um die Zugkraft der Gelenkarme aufzufangen, müssen die
Adapterplatten genau da montiert werden, wo sich die Aufschrift SUPPORT
auf der Kassette befindet. Darauf achten, dass die Platten gleich weit entfernt
voneinander angebracht werden (d, S. 10).
Die Markisenkassette muß waagerecht montiert werden.
5. Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der Montagelöcher, dass im Inneren
des Fahrzeugs an den vorgesehenen Stellen keine Hindernisse, insbesondere
Gas- oder Stromleitung, liegen.
6. Ziehen Sie die Blockierschrauben der Halterung nicht zu fest an (Abb. B, S. 13)
7. Positionieren Sie die Markise auf den Halterungen und befestigen Sie
diese wie auf der Abbildung beschrieben (Abb. C, S. 13).
EN 1. The installation must be carried out by qualified persons.
2. Check the wall of the vehicle and verify the position of the reinforced
points or request this information from the seller of your vehicle.
3. After confirming the correct reinforced points, choose the appropriate
brackets.
4. Mark the fastening points on the outside wall of the vehicle (FIG. A, page 13),
keeping in mind the pulling force of the retractable arms, the
brackets need to be fixed exactly behind the stickers SUPPORT which
are on the awning. It is necessary that the brackets are fixed equidistant
from one another (d page 10). Make sure that the awning is installed
horizontally.
5. Before drilling, make sure that there are no obstacles on the inside
(e.g. Electric cables, gas pipes etc).
6. Fasten the brackets, but be careful not to over tighten the lock nuts of
the bracket plates (FIG. B page 13).
7. Place the awning on the brackets and fasten it as per illustration (FIG.C page
13).
Fiammastore
8
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
FR 1. Le montage doit être effectué par des techniciens compétents.
2. Testez la paroi du véhicule et vérifiez la position des points renforcés ou
informez-vous auprès du revendeur de votre véhicule.
3. Après avoir evalué le profil du camping-car, choisissez les pattes de fixation
les plus adaptées.
4. Marquez les points de fixation sur la paroi extérieure du véhicule (FIG. A page
13), en tenant compte que les pattes de fixation doivent être fixées au niveau
de l’inscription SUPPORT inscrite sur le store et qu’elles doivent être
équidistantes (d page 10). Vérifiez que le store est monté bien horizontalement.
5. Avant de percer, assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles à l’intérieur du
véhicule (par ex. câbles électriques, tubes de gaz, etc.)
6. Fixez les pattes de fixations en faisant attention à ne pas serrer
excessivement les écrous de blocage des pattes de fixation (FIG. B page 13).
7. Positionnez le store sur les pattes de fixation et fixez le comme indiqué
sur le schéma (FIG. C page 13).
ES 1. El montaje tiene que ser eseguito por el personal competente.
2. Sondar la pared del vehículo y verificar los puntos reforzados o informarse
cerca del revendedor del propio vehículo.
3. Una vez valutado el perfil del vehículo, elegir la mejor solución de estribos.
4. Señar los puntos de sujeción en la pared exterior del vehículo (FIG. A pág.
13), teniendo en cuenta que los estribos deben encontrarse a nivel de la
escrita SUPPORT del toldo y deben estar equidistantes (d pág. 10).
Montar el toldo perfectamente horizontal.
5. Antes que taladrar, asegurarse que no haya obstaculos en el interior
(cables electricos, tubos..).
6. Fijar los estribos, poniendo atención en no estrechar excesivamente los dados
de blocaje (FIG. B pág. 13).
7. Colocar el toldo sobre los estribos y fijarlo como en la figura (FIG. C pág. 13).
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
Fiammastore 9
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
DE
ACHTUNG - Regelmäßig die Befestigung der Halterungen
kontrollieren. Achten Sie vor allem nach den ersten Kilometern
darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
EN
ATTENTION - Periodically check the brackets to make sure they are firmly
attached (especially after the first kilometers), make sure the bolts are not loose
and that the holding brackets have not shifted.
FR
ATTENTION - Contrôler périodiquement l’état de fixation des pattes (surtout
après les premiers kilomètres) en s’assurant que les supports de fixation n’aient
pas bougé.
ES CUIDADO - Controlar periodicamente el estado de fijación de los estribos
(sobretodo después de los primeros Kms) asegurándose que no se desplacen.
IT
ATTENZIONE - Controllare periodicamente lo stato di fissaggio delle staffe
(soprattutto dopo i primi chilometri) assicurandosi che le stesse non si siano
mosse e che i serraggi siano corretti.
IT 1. Il montaggio deve essere eseguito da personale competente.
2. Sondare la parete del mezzo e verificare i punti rinforzati oppure informarsi
presso il rivenditore del proprio mezzo.
3. Valutato il profilo del mezzo, scegliere la migliore soluzione di staffaggi.
4. Segnare i punti di fissaggio sulla parete esterna del mezzo (FIG. A pag. 13),
tenendo conto che le staffe si devono trovare in corrispondenza della scritta
SUPPORT del tendalino e che siano equidistanti (d, fig. pag 10).
Accertarsi che lil tendalino venga montato orizzontalmente.
5. Prima di forare, accertarsi che non vi siano ostacoli all’interno
(es. cavi elettrici, tubi gas, ecc.).
6. Fissare le staffe, facendo attenzione non stringere eccessivamente i dadi
di bloccaggio delle staffe (FIG. B pag. 13).
7. Posizionare il tendalino sulle staffe e fissarlo come da figura (FIG. C pag. 13).
Fiammastore
10
DE
WICHTIG - Beim Anbringen der Markise darauf achten, dass sich die
Halterungen an den Markierungen “SUPPORT” und an den Anbringungspunkten
der Arme im Gehäuse befinden.
EN
IMPORTANT - When installing the awning, please make sure that the brackets
are in line with the sign “SUPPORT” and in line with the arm fixing points in
the box.
FR
IMPORTANT - Pendant l’installation du store, assurez-vous que les supports
sont bien en face de l’inscription “SUPPORT” et des points de fixation des bras
sur le boîtier.
ES CUIDADO - Durante el montaje, asegurarse de que los estribos se encuentren a
nivel de la escrita SUPPORT y a nivel de los puntos de fijación de los brazos.
IT
IMPORTANTE - Durante l’installazione del tendalino, assicurarsi che le staffe si
trovino in corrispondenza della scritta “SUPPORT” ed in corrispondenza al punto
di fissaggio delle braccia sul cassonetto.
DE Standardmäßige Montage
FR Montage standard
IT Montaggio standard
EN Standard installation
ES Montaje estandar