manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fiamma
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Fiamma F65s 290 Setup guide

Fiamma F65s 290 Setup guide

This manual suits for next models

5

Other Fiamma Accessories manuals

Fiamma CARAVANSTORE Series Setup guide

Fiamma

Fiamma CARAVANSTORE Series Setup guide

Fiamma F65eagle Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F65eagle Series Setup guide

Fiamma Compass 220 Setup guide

Fiamma

Fiamma Compass 220 Setup guide

Fiamma SlideOut Setup guide

Fiamma

Fiamma SlideOut Setup guide

Fiamma F35 Pro Series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F35 Pro Series Operating and maintenance manual

Fiamma F35 Pro Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F35 Pro Series Setup guide

Fiamma Privacy Room CS LIGHT 255 Setup guide

Fiamma

Fiamma Privacy Room CS LIGHT 255 Setup guide

Fiamma F35 Pro Series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F35 Pro Series Operating and maintenance manual

Fiamma F65eagle Ducato Setup guide

Fiamma

Fiamma F65eagle Ducato Setup guide

Fiamma F35 Pro Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F35 Pro Series Setup guide

Fiamma CStore ZIP XL Setup guide

Fiamma

Fiamma CStore ZIP XL Setup guide

Fiamma F80s 290 Setup guide

Fiamma

Fiamma F80s 290 Setup guide

Fiamma F80L Setup guide

Fiamma

Fiamma F80L Setup guide

Fiamma F65L Setup guide

Fiamma

Fiamma F65L Setup guide

Fiamma SLIDE OUT Series Setup guide

Fiamma

Fiamma SLIDE OUT Series Setup guide

Fiamma F45 Eagle 350 Setup guide

Fiamma

Fiamma F45 Eagle 350 Setup guide

Fiamma RAFTER LED Setup guide

Fiamma

Fiamma RAFTER LED Setup guide

Fiamma F45s Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F45s Series Setup guide

Fiamma F40VAN Setup guide

Fiamma

Fiamma F40VAN Setup guide

Fiamma Caravanstore Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma Caravanstore Operating and maintenance manual

Fiamma F45s Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F45s Series Setup guide

Fiamma F45L Setup guide

Fiamma

Fiamma F45L Setup guide

Fiamma F45eagle Setup guide

Fiamma

Fiamma F45eagle Setup guide

Fiamma F65 Eagle 66 Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F65 Eagle 66 Operating and maintenance manual

Popular Accessories manuals by other brands

Hillco 2810 Operator's manual

Hillco

Hillco 2810 Operator's manual

Siemens QSA2700D Basic documentation

Siemens

Siemens QSA2700D Basic documentation

Contours ZY024 manual

Contours

Contours ZY024 manual

Saivod VS621 manual

Saivod

Saivod VS621 manual

SCE ENVIRO-THERM SCE-TE170B24VSS user manual

SCE

SCE ENVIRO-THERM SCE-TE170B24VSS user manual

Z-Wave HSD-200Z user manual

Z-Wave

Z-Wave HSD-200Z user manual

turck FMX-IM-2UPLI63FX quick start guide

turck

turck FMX-IM-2UPLI63FX quick start guide

Decagon Devices 10HS manual

Decagon Devices

Decagon Devices 10HS manual

UPPAbaby Cup Holder user manual

UPPAbaby

UPPAbaby Cup Holder user manual

Elko SmartSensor Leakage Wireless manual

Elko

Elko SmartSensor Leakage Wireless manual

Grizzly H8371 instructions

Grizzly

Grizzly H8371 instructions

Panasonic HG-T Series user manual

Panasonic

Panasonic HG-T Series user manual

IFM Electronic Efector 250 Series Brief instructions

IFM Electronic

IFM Electronic Efector 250 Series Brief instructions

Virtuox VirtuCLEAN 2.0 user manual

Virtuox

Virtuox VirtuCLEAN 2.0 user manual

DigiDesign 888/24 I/O installation guide

DigiDesign

DigiDesign 888/24 I/O installation guide

PROZIS QUAY user manual

PROZIS

PROZIS QUAY user manual

patagonia PSI Vest user manual

patagonia

patagonia PSI Vest user manual

SFC Energy EFOY GO! manual

SFC Energy

SFC Energy EFOY GO! manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

fiamma.com
Fiammastore
Markise DE Montage und
Gebrauchsanleitung
Awning EN Installation and
usage instructions
Store FR Instructions de montage et
mode d’emploi
Toldo ES Instrucciones de montaje y uso
Tendalino IT Istruzioni di montaggio e d’uso
POLAR WHITE
TITANIUM
DEEP BLACK
Fiammastore
2
DE Verpackungsinhalt
FR Contenu de l’emballage
IT Contenuto dell’imballo
EN Package contents
ES Contenido del embalaje
6
5
s
RAFTER
Standard 370
400
1x
4x
2x
1x 2x
1x2x
fiamma.com
Fiammastore
Markisen DE Montage und
Gebrauchsanleitung
Awnings EN Installation and
use instructions
Stores FR Instructions de montage et
mode d’emploi
Toldos ES Instrucciones de montaje y uso
Tendalini IT Istruzioni di montaggio e uso
POLAR WHITE
TITANIUM
DEEP BLACK
Standard 400
Fiammastore 3
DE Kontrolle bei der Übernahme
FR Contrôle à la réception
IT Controllo al ricevimento
EN Goods receipt inspection
ES Control al recibimiento
DE
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport
beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle an Ihren Händler.
EN
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In case of damage please contact the dealer.
FR
Contrôler qu’aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport.
En cas contraire, contacter le revendeur.
ES
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
En este caso contactar al revendedor.
IT
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
In questo caso contattare il rivenditore.
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE
Um die Markise optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
EN
To use the awning in the best way, read the user’s instructions carefully and
keep them on hand for future reference.
FR
Pour tirer le meilleur parti de votre store, nous vous invitons à lire attentivement les
notices d’emploi et à les conserver pour toute consultation ultérieure.
ES
Para usar el toldo en lo mejor de los modos, os invitamos a leer atentamente
las instrucciones de uso, guardandolas en caso de necesidad.
IT
Per utilizzare al meglio il tendalino, vi invitiamo a leggere attentamente le
istruzioni d’uso e a conservarle in caso di necessità.
DE
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport
beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle an Ihren Händler.
EN
Check that nothing has been damaged or deformed during transport.
In case of damage please contact the dealer.
FR
Contrôler qu’aucune pièce ne soit cassée ou déformée suite au transport.
En cas contraire, contacter le revendeur.
ES
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte.
En este caso contactar al revendedor.
IT
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
In questo caso contattare il rivenditore.
Fiammastore
4
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
DE Montage von Halterungen
EN Brackets installation
FR Fixation des pattes
ES Montaje de los estribos
IT Montaggio delle staffe
DE Um die Halterungen zu befestigen, befolgen Sie bitte die jeweiligen
Montageanleitungen.
EN To install the bracket, pls. follow the specific installation instructions.
FR Pour fixer la patte, nous vous conseillons de vous tenir aux
instructions de montage spécifiques.
ES Montaje de los estribos para la fijación de los estribos, atenerse a las
instrucciones específicas por cada modelo.
IT Per il fissaggio della staffa, attenersi alle istruzioni di montaggio
specifiche per modello.
Fiammastore 5
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE 1. Die Montage soll von fachkundigem Personal durchgeführt werden.
2.
Suchen Sie zur Anbringung der Markise die verstärkten Punkte auf dem
Fahrzeugdach. Informieren Sie sich diesbezüglich bei Ihrem Händler bzw.Hersteller.
3. Vergewissern Sie sich vor dem Bohren der Montagelöcher, dass im Inneren
des Fahrzeugs an den vorgesehenen Stelle keine Hindernisse, insbesondere
Gas- oder Stromleitungen, liegen.
4. Ziehen Sie die Blockierschrauben der Halterung nicht zu fest an.
EN 1. The installation must be carried out by qualified persons.
2. Control the roof of the vehicle and check he reinforced points or ask your
motorhome dealer for information.
3. Before drilling, be sure that there is no obstacle at the inside (for example
electric cables, gas pipes and so on).
4. Do not over tighten the lock nuts on bracket plates.
FR 1. Le montage doit être effectué par des techniciens compétents.
2. Testez le toit du camping-car et vérifiez la position des points renforcés ou
informez-vous auprès de votre revendeur du camping-car.
3. Avant de percer, assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles à l’intérieure du
camping-car(par exemple des câbles électriques, des tubes de
gas, etc.).
4. Ne serrez pas trop fort les écrous de blocage des étriers.
ES 1. El montaje tiene que ser eseguito por el personal competente.
2. Sondar la pared del vehículo y verificar los puntos reforzados o informarse
cerca del revendedor del propio vehículo.
3. Antes que taladrar, asegurarse que no haya obstaculos en el interior (cables
electricos, tubos..).
4. Fijar los estribos, poniendo atención en no estrechar excesivamente los dados
de blocaje.
IT 1. Il montaggio deve essere eseguito da personale competente.
2. Sondare il tetto del mezzo e verificare i punti rinforzati oppure informarsi presso
il rivenditore del proprio mezzo.
3. Prima di forare, accertarsi che non vi siano ostacoli all’interno (es. cavi elettrici,
tubi gas, ecc.)
4. Non stringere eccessivamente i dadi di bloccaggio delle staffe.
Fiammastore
6
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF LANGEN ADAPTER
Vergewissern Sie sich, dass der Adapter geradlinig
montiert ist. Ebenso sollte kontrolliert werden, ob
Unebenheiten am Fahrzeug vorhanden sind; in diesem
Falle mit Distanzstücken ausgleichen, um so die gleiche
Positionierung zu garantieren.
Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegenden Adapter auf
dem Fahrzeugdach erfolgen.
EN
ATTENTION: INSTALLATION ON ADAPTER
Ensure that the adapter is mounted linearly and not present curves or deformation
due to the vehicle: in these cases, shim appropriately to ensure the linearity of the
bracket.
The installation of the awning can occur only when the adapter is perfectly aligned
to the roof of the vehicle.
FR
ATTENTION: INSTALLATION SUR ADAPTATEUR
Vérifier que l’adaptateur soit monté de manière linéaire et ne présente pas de
courbure ou de déformations à cause du véhicule. Dans ces cas-là, donner
l’épaisseur nécessaire pour garantir le bon alignement de l’étrier.
L’installation du store pourra se faire seulement une fois que l’adaptateur sera
parfaitement aligné contre le toit du véhicule.
ES
IMPORTANTE: INSTALACIÓN EN ADAPTADOR
Asegurarse de que el adaptador está montado curvas linealmente y que no
están presentes curvas o deformaciones debidas al vehículo: en estos casos,
suplemantar apropiadamente para asegurar la linealidad del soporte.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente
alineado con el techo del vehículo.
IT
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU ADAPTER
Assicurarsi che l’adapter sia montato linearmente e non presenti curve o
deformazioni dovute al mezzo: in questi casi, spessorare opportunamente per
garantire la linearità della staffa.
L’installazione del tendalino può avvenire solo ad adapter perfettamente allineato al
tetto del veicolo.
Fiammastore 7
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE
ACHTUNG: ANBRINGUNG AUF BEFESTIGUNGSKIT
Die Markisen werden so auf die Halterungen angebracht,
dass sich die Aufschrift “SUPPORT”, auf der Rückseite der
Markise, in gleicher Höhe zu den Halterungen befindet:
diese Voraussetzung ist wichtig und verbindlich hinsichtlich
der beiden äusseren Halterungen (welche sich in Höhe des Befestigungspunktes
des Gelenkarmes am Gehäuse befinden).
Dies ist wichtig aber nicht verbindlich für die zentral positionierten Halterungen,
welche als Unterstützung dienen.
Die Halterungen müssen immer gleichlinig angebracht sein; sollte dies nicht der Fall
sein, dann mit Distanzstücken ausgleichen.
Die Anbringung der Markise kann nur durch geradlinig anliegende Halterungen auf
dem Fahrzeugdach erfolgen.
EN
ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT
The awnings are to be fixed on the brackets so that the words “SUPPORT” on
the awning are in correspondence of the brackets: this condition is necessary and
indispensable for the two brackets situated at the extremities (which are located on
the fixing point of the arms on the case-box). It is important, but not indispensable,
for the central bracket/s as it/they provide/s only a mounting support.
The brackets must always be well-aligned to each other to avoid later problems; in
case they are not, they must be properly shimmed using the spacers to ensure the
alignment.
The installation of the awning can occur only when the brackets are perfectly aligned
to the roof of the vehicle.
FR
ATTENTION: INSTALLATION SUR KIT DE FIXATION
Les stores doivent être montés sur les étriers de manière à ce que les inscriptions
“SUPPORT” du store se trouvent au même niveau des étriers : condition importante
et fondamentale pour les deux étriers situés aux extrémités (qui se trouvent au
même niveau du point de fixation du bras sur le boîtier du store).
Condition importante mais non fondamentale pour l’étrier/les étriers du milieu dont
la fonction est de simple support.
Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d’éventuels problèmes.
Dans le cas contraire, donner éventuellement plus d’épaisseur à l’aide d’entretoises
garantissant leur bon alignement.
L’installation du store pourra se faire seulement une fois que les étriers seront
parfaitement alignés contre le toit du véhicule.
SUPPORTSUPPORT
SUPPOR
Fiammastore
8
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
ES
IMPORTANTE: INSTALACION EN KIT DE FIJACION
Los toldos deben fijarse en los soportes de manera que las palabras “SUPPORT”
en el toldo estén en correspondencia con los estribos: esta condición es importante
y vinculante para los dos soportes en los extremos (que se encuentran en
correspondencia con el punto de fijación de los brazos en el armazón).
Es importante, pero no vinculante, para el/los soporte/s central que es/son solo
de apoyo. Los soportes deben estar siempre bien alineados entre ellos para evitar
problemas posteriores; en caso contrario, suplementar adecuadamente utilizando
los espaciadores para asegurar la alineación.
La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente alineado
con el techo del vehículo.
IT
IMPORTANTE: INSTALLAZIONE SU KIT DI FISSAGGIO
I tendalini vanno fissati sulle staffe facendo in modo che le scritte “SUPPORT” sul
tendalino si trovino in corrispondenza delle staffe : questa condizione è importante
e vincolante per le due staffe poste alle estremità (che si trovano in corrispondenza
al punto di fissaggio delle braccia sul cassonetto). È importante, ma non vincolante,
per la/e staffa/e centrali dove la presenza è di semplice supporto. Le staffe devono
sempre essere ben allineate tra loro per evitare successivi problemi; in caso non
lo fossero, spessorare opportunamente utilizzando dei distanziali per garantire
l’allineamento.L’installazione del tendalino può avvenire solo a staffe perfettamente
allineate al tetto del veicolo.
DE
ACHTUNG - Regelmäßig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten
Sie vor allem nach den ersten Kilometern darauf, dass sich die Haltebügel nicht
verschoben haben.
EN
ATTENTION - Periodically check the brackets to make sure it is firmly attached
(especially after the first kilometers) make sure the bolts are not loose and that
the holding brackets have not shifted.
FR
ATTENTION - Contrôler périodiquement l’état de fixation des pattes (surtout
après les premiers kilomètres) en s’assurant que les supports de fixation n’aient
pas bougé.
ES CUIDADO - Controlar periodicamente el estado de fijación de los estribos
(sobretodo después de los primeros Kms) asegurándose que no se desplacen.
IT
ATTENZIONE - Controllare periodicamente lo stato di fissaggio delle staffe
(soprattutto dopo i primi chilometri) assicurandosi che le stesse non si siano
mosse e che i serraggi siano corretti.
Fiammastore 9
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
Sika 252
SUPPORT SUPPORT
1
2
3
Fiammastore
10
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
DE ACHTUNG SICHERHEIT - Entfernen Sie das Etikett nur nachdem die Markise
an der Halterung befestigt wird worden ist.
EN ATTENTION SECURITY - Remove this label only after fixing the awning
on the bracket.
FR ATTENTION SÉCURITÉ - Lever l’étiquette seulement après la fixation
du store à l’étrier.
ES ATENCIÓN-SEGURIDAD - Quitar esta etiqueta de seguridad solo después
de fijar el toldo sobre elestribo.
IT ATTENZIONE SICUREZZA - Rimuovere questa etichetta di sicurezza solo
dopo aver fissato il tendalino sulla staffa.
SUPPORT SUPPORT
4
5