manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fiamma
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Fiamma F45s Series Operating and maintenance manual

Fiamma F45s Series Operating and maintenance manual

Other manuals for F45s Series

4

This manual suits for next models

1

Other Fiamma Accessories manuals

Fiamma F65s 290 Setup guide

Fiamma

Fiamma F65s 290 Setup guide

Fiamma F65 Eagle Setup guide

Fiamma

Fiamma F65 Eagle Setup guide

Fiamma F65L Setup guide

Fiamma

Fiamma F65L Setup guide

Fiamma F40VAN Setup guide

Fiamma

Fiamma F40VAN Setup guide

Fiamma F65eagle Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F65eagle Series Setup guide

Fiamma F65s series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F65s series Operating and maintenance manual

Fiamma SLIDE OUT Series Setup guide

Fiamma

Fiamma SLIDE OUT Series Setup guide

Fiamma F1L Setup guide

Fiamma

Fiamma F1L Setup guide

Fiamma F45s Series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F45s Series Operating and maintenance manual

Fiamma F35 Pro Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F35 Pro Series Setup guide

Fiamma F65eagle Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F65eagle Series Setup guide

Fiamma F35 Pro Series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F35 Pro Series Operating and maintenance manual

Fiamma RAFTER LED Setup guide

Fiamma

Fiamma RAFTER LED Setup guide

Fiamma F45 Eagle 350 Setup guide

Fiamma

Fiamma F45 Eagle 350 Setup guide

Fiamma F45s Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F45s Series Setup guide

Fiamma F35 Pro Series Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F35 Pro Series Operating and maintenance manual

Fiamma F45s Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F45s Series Setup guide

Fiamma F80s 290 Setup guide

Fiamma

Fiamma F80s 290 Setup guide

Fiamma F65 Eagle 66 Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F65 Eagle 66 Operating and maintenance manual

Fiamma F65eagle Ducato Setup guide

Fiamma

Fiamma F65eagle Ducato Setup guide

Fiamma CARAVANSTORE Series Product manual

Fiamma

Fiamma CARAVANSTORE Series Product manual

Fiamma RAFTER PRO 98655A002 Setup guide

Fiamma

Fiamma RAFTER PRO 98655A002 Setup guide

Fiamma F35 Pro Series Setup guide

Fiamma

Fiamma F35 Pro Series Setup guide

Fiamma F45 Eagle Operating and maintenance manual

Fiamma

Fiamma F45 Eagle Operating and maintenance manual

Popular Accessories manuals by other brands

Hillco 2810 Operator's manual

Hillco

Hillco 2810 Operator's manual

Siemens QSA2700D Basic documentation

Siemens

Siemens QSA2700D Basic documentation

Contours ZY024 manual

Contours

Contours ZY024 manual

Saivod VS621 manual

Saivod

Saivod VS621 manual

SCE ENVIRO-THERM SCE-TE170B24VSS user manual

SCE

SCE ENVIRO-THERM SCE-TE170B24VSS user manual

Z-Wave HSD-200Z user manual

Z-Wave

Z-Wave HSD-200Z user manual

turck FMX-IM-2UPLI63FX quick start guide

turck

turck FMX-IM-2UPLI63FX quick start guide

Decagon Devices 10HS manual

Decagon Devices

Decagon Devices 10HS manual

UPPAbaby Cup Holder user manual

UPPAbaby

UPPAbaby Cup Holder user manual

Elko SmartSensor Leakage Wireless manual

Elko

Elko SmartSensor Leakage Wireless manual

Grizzly H8371 instructions

Grizzly

Grizzly H8371 instructions

Panasonic HG-T Series user manual

Panasonic

Panasonic HG-T Series user manual

IFM Electronic Efector 250 Series Brief instructions

IFM Electronic

IFM Electronic Efector 250 Series Brief instructions

Virtuox VirtuCLEAN 2.0 user manual

Virtuox

Virtuox VirtuCLEAN 2.0 user manual

DigiDesign 888/24 I/O installation guide

DigiDesign

DigiDesign 888/24 I/O installation guide

PROZIS QUAY user manual

PROZIS

PROZIS QUAY user manual

patagonia PSI Vest user manual

patagonia

patagonia PSI Vest user manual

SFC Energy EFOY GO! manual

SFC Energy

SFC Energy EFOY GO! manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

®
®
FIAMMASTORE
fiamma.com
MARKISEN
AWNINGS
STORES
TENDALINI
TOLDOS
Montage und
Gebrauchsanleitung
Installation
and use instructions
Instructions de montage
et mode d’emploi
Instrucciones
de montaje y uso
Istruzioni
di montaggio e d’uso
DE
EN
FR
ES
IT
TITANIUM
A0\IS\98690-741 rev.B
POLAR WHITE
ZIP
2
®
®
Um die Markise optimal nutzen zu k , lesen Sie bitte die Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch und bewahren sie zur sp
To use the awning in the best way, read the user’s instructions carefully and
keep them on hand for consultation in the future.
Pour tirer le meilleur parti de votre store, nous vous invitons
d’emploi et les conserver pour toute consultation ult
önnen äteren Verwendung gut auf.
lire attentive-
ment les notices érieure.
à
à
Para usar el toldo en lo mejor de los modos, os invitamos a leer atentamente
las instrucciones de uso, guardandolas en caso de necesidad.
Per utilizzare al meglio il tendalino, vi invitiamo a leggere attentamente le
istruzioni d’uso e a conservarle in caso di necessita’.
DE
EN
FR
ES
IT
VERPACKUNGSINHALT
PACKAGE CONTENTS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL EMBALAJE
CONTENUTO DELL’IMBALLO
DE
EN
FR
ES
IT
4x
1x
1x
1x
®
®
2x
1x
RAFTER
Standard 250 400
M6
M6
M6x50
400 mm
M6x50
M6
120 mm
Standard 450
M6x50
M6
80 mm
M6x50
M6
120 mm
2x 1x 1x
2x
S
Standard
Optional 250 350
Standard 400 450
Standard 150 200
M6x50
M6
120 mm
2x
S
Standard
S
Standard
Standard ZIP
4
®
®
1. Le montage doit tre effectué par des techniciens compétents
2. Testez la paroi du véhicule et vérifiez la position des points renforcés ou
informez-vous auprès du revendeur de votre véhicule.
3. Après avoir evalué le profil du camping-car, choisissez les pattes de
fixation les plus adaptées.
4. Marquez les points de fixation sur la paroi extérieure du véhicule (FIG. A),
en tenant compte que les pattes de fixation doivent tre fixées au niveau
de l’inscription SUPPORT inscrite sur le store et qu’elles doivent tre
équidistantes (d). Vérifiez que le store est monté bien horizontalement.
5. Avant de percer, assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles à l’intérieur du
véhicule (par ex. câbles électriques, tubes de gaz, etc.)
6. Fixez les pattes de fixations en faisant attention à ne pas serrer
excessivement les écrous de blocage des pattes de fixation (FIG. B).
7. Positionnez le store sur les pattes de fixation et fixez le comme indiqué
sur le schéma (FIG. C).
FR
ES
1. El montaje tiene que ser eseguito por el personal competente
2. Sondar la pared del vehículo y verificar los puntos reforzados o
informarse cerca del revendedor del propio vehículo.
3. Una vez valutado el perfil del vehículo, elegir la mejor solución
de estribos.
4. Señar los puntos de sujeción en la pared exterior del vehículo
(FIG. A), teniendo en cuenta que los estribos deben encontrarse
a nivel de la escrita SUPPORT del toldo y deben estar equidistantes
(d).Montar el toldo perfectamente horizontal.
5. Antes que taladrar, asegurarse que no haya obstaculos en el interior
(cables electricos, tubos..).
6. Fijar los estribos, poniendo atención en no estrechar
excesivamente los dados de blocaje (FIG. B).
7. Colocar el toldo sobre los estribos y fijarlo como en la figura (FIG. C).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
FR
ES
5
®
®
IT
1. Il montaggio deve essere eseguito da personale competente.
2. Sondare la parete del mezzo e verificare i punti rinforzati oppure
informarsi presso il rivenditore del proprio mezzo.
3. Valutato il profilo del mezzo, scegliere la migliore soluzione di staffaggi.
4. Segnare i punti di fissaggio sulla parete esterna del mezzo (FIG. A),
tenendo conto che le staffe si devono trovare in corrispondenza
della scritta SUPPORT del tendalino e che siano equidistanti (d).
Accertarsi che lil tendalino venga montato orizzontalmente.
5. Prima di forare, accertarsi che non vi siano ostacoli all’interno
(es. cavi elettrici, tubi gas, ecc.).
6. Fissare le staffe, facendo attenzione non stringere eccessivamente i dadi
di bloccaggio delle staffe (FIG. B).
7. Posizionare il tendalino sulle staffe e fissarlo come da figura (FIG. C).
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IT
DE
EN
FR
ES
IT
ACHTUNG -
ATTENTION -
ATTENTION -
CUIDADO -
ATTENZIONE -
Regelm ßig die Befestigung der Halterungen
kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicher-
stellen darauf, dass
Periodically check the brackets to make sure it is
firmly attached (especially after the first kilometers) make sure the
belts are not loose and that holding brackets have not shifted.
Contrôler périodiquement l’état de fixation des
pattes (surtout après les premiers kilomètres) en s’assurant que
les supports de fixation n’aient pas bougé.
Controlar periodicamente el estado de fijación de los
estribos (sobretodo después de los primeros Kms)
asegurándose que no se desplacen.
Controllare periodicamente lo stato di fissaggio
delle staffe (soprattutto dopo i primi chilometri) assicurandosi che
le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti.
sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE
6
®
®
S
Beim Anbringen der Markise darauf achten, dass sich die Halterungen an
den Markierungen “SUPPORT” und an den Anbringungspunkten der Arme
im Geh use befinden.
Pendant l’installation du store, assurez-vous que les supports sont bien en
face de l’inscription “SUPPORT” et des points de fixation des bras sur le
bo tier.î
Durante l’installazione del tendalino, assicurarsi che le staffe si trovino in
corrispondenza della scritta “SUPPORT” ed in corrispondenza al punto di
fissaggio delle braccia sul cassonetto.
d
d
Standardm ßige Montage
Standard installation
Montage standard
Montaje estandar
Montaggio standard
When installing the awning, please make sure that the brackets are in
correspondence with the sign “SUPPORT” and in correspondence with the
arms fixing points in the box.
Durante el montaje, asegurarse de que los estribos se encuentren a nivel
de la escrita SUPPORT y a nivel de los puntos de fijación de los brazos.
DE
EN
FR
ES
IT
SUPPORT
SUPPORT
SUPPORT
HALTERUNGEN
BRACKETS
SUPPORTS
ESTRIBOS
STAFFE
d
d
S
Standard
DE
EN
FR
ES
IT
IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE
OK!
NO!
®
®
7
SIKAFLEX
SIKAFLEX
NO
NON NEIN
OK
Um ein einwandfreies Schließen der Markise gew hrleisten zu
können, müssen bei leicht gebogener Fahrzeugwand Distanzstücke
zwischen den Halterungen und der Fahrzeugwand eingesetzt
werden, damit die Markise gerade montiert werden kann (siehe
oben).
In case the wall of the vehicle is not perfectly straight, please place
some spacers between the bracket and the wall of the vehicle
(see here above).
Si la paroi du véhicule est légèrement bombée, et pour un montage
corret il sera nécessaire de placer des entretoises entre les supports
et la paroi afin d’obtenir une ligne droite (voir ci-dessus).
En el caso de que la pared del vehículo no sea perfectamente lineal,
usar los distanciadores para obtener un montaje correcto (como en
figura).
In caso la parete del mezzo non sia perfettamente lineare, utilizzare
dei distanziali per ottenere un montaggio corretto (come da figura).
DE
EN
FR
ES
IT
8
®
®
d
d
Es ist immer ratsam, die 3 Halteplatten vom Montage satz bei der
Installation der Markise zu benutzen, was aber unentbehrlich für
eine sichere Befestigung der längeren Markisen (ab 400) ist.
We recommend to use always the 3 brackets when installing the
awning: this is absolutely necessary for a safe installation of
longer awnings (from 400).
Il est toujours préférable d’utiliser les 3 étriers pour fixer le store.
Cela devient indispensable pour les stores d’une longueur de 400
et plus.
Es aconsejable usar siempre los 3 estribos incluidos en la
confección para montar el toldo, en cambio es absolutamente
necesario usarlos en caso de toldos largos (de 400).
È sempre consigliabile utilizzare le 3 staffe incluse nella
confezione per installare il tendalino, è assolutamente necessario
invece per il fissaggio sicuro dei tendalini lunghi (da 400 in poi).
DE
EN
FR
ES
IT
d
d
==
120 mm 80 mm
PATENTPENDING
DUAL SHOCK-ABSORBER
PATENTPENDING
DUAL SHOCK-ABSORBER
120 mm
250 300
52-92 mm 52-92 mm
d
d
= =
PATENTPENDING
DUAL SHOCK-ABSORBER
120 mm 80 mm 120 mm
350 400
PATENTPENDING
DUAL SHOCK-ABSORBER
150-300 mm 150-300 mm
d
d
= =
PATENTPENDING
DUAL SHOCK-ABSORBER
PATENTPENDING
DUAL SHOCK-ABSORBER
400 mm 120 mm 400 mm
450
30-240 mm30-240 mm
9
®
®
A
Ø 6.5 mm
C
B
12
3
5
4
M5x12
M5
8
Ø 5.2 mm
Le staffe sono predisposte con due fori:
per il fissaggio del tendalino necessaria
una sola vite (in dotazione); utilizzare il
foro più comodo.
Les etriers poss dent deux trous: une
seule vis (fourni en dotation) est
necessaire à la fixation du store ; utiliser
le trou le plus adapté.
The brackets have two holes: to install
the awning only one screw (supplied) is
necessary; use the most convenient hole.
Die halterungen sind bereits mit 2
Bohrungen vorgesehen: für die
Anbringung der Markise ist nur eine
Schraube (in der Ausstattung) otwending
die einfachere Bohrung verwenden.
En los estribos se encuentran dos
agujeros: para la fijación del toldo es
suficiente un sólo tornillo (incluido).
Se puede usar el agujero más cómodo.
DE
EN
FR
ES
IT
M6x50 M6
10
SIKAFLEX
SIKAFLEX
10
®
®
Sonderhalterungen
Extra fixing brackets
Supports en option
Tipos de estribos de fijación
Tipi di staffe di fissaggio
(opcional)
(optional)
T+B+D
T+C
T+B
T+F
B
175 mm
B
D
C
F
80 mm
+
+
+
+
+
T
T
T
T
DE
EN
FR
ES
IT
11
®
®
+
+
+
Y
B
U
R
30
U
15
B
C
Y+B
U+C
U+B