
Fiammastore
8
EN Installation instructions
ES Instrucciones de montaje
DE Montageanleitung
FR Instructions de montage
IT Istruzioni di montaggio
DE
.Die Montage soll von fachkundigem Personal durchgeführt werden. . Suchen
Sie zur Anbringung der Markise die Stellen mit den Dachverstärkungen aus.
.Die Markisenkassette muss waagerecht montiert werden. . Vergewissern Sie
sich vor dem Bohren der Montagelöcher, dass im Inneren des Fahrzeugs an den
vorgesehenen Stellen keine Hindernisse, insbesondere Gas- oder Stromleitung,
liegen. .Ziehen Sie die Blockierschrauben der Halterung nicht zu fest an.
.Positionieren Sie die Blockierschraube auf die Halterung und befestigen Sie diese.
EN
.The installation must be carried out by qualified persons. .Check the roof of
the vehicle and verify the position of the reinforced points or check with the seller of
your vehicle. . Make sure that the awning is installed horizontally. . Before drilling,
make sure that there are no obstacles inside. (e.g. Electric cables, gas pipes etc).
. Fasten the bracket, but be careful not to over tighten the lock nuts. .Place the
awning on the bracket and fasten it.
FR
. Le montage doit être effectué par des techniciens compétents .Testez le toit
du véhicule et vérifiez la position des points d’ancrage ou informez-vous auprès du
revendeur de votre véhicule. .Montez le store en position horizontale. . Avant de
percer, assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles à l’intérieur du véhicule (par ex.
câbles électriques, tubes de gaz, etc.) . Fixez l’étrier en faisant attention à ne pas
serrer excessivement les écrous de blocage. .Placez le store sur l’étrier et fixez-le.
ES
.El montaje tiene que ser efectuada por el personal competente . Sondar el
tejado del vehículo y verificar los puntos reforzados o informarse cerca del vendedor
del vehículo. .Montar el toldo perfectamente horizontal. .Antes que taladrar,
asegurarse que no haya obstaculos en el interior (cables electricos, tubos..) .Fijar el
estribo, poniendo atención en no estrechar excesivamente los dados de blocaje. .
Colocar el toldo sobre el estribo y fijarlo.
IT
.Il montaggio deve essere eseguito da personale competente. .Prima di
effettuare l’installazione, sondare il tetto del mezzo verificandone i punti rinforzati e
informarsi presso il rivenditore del proprio mezzo. . Accertarsi che il tendalino venga
sempre montato orizzontalmente. .Prima di forare, accertarsi che non vi siano
ostacoli all’interno come cavi elettrici, tubi passaggio gas, etc. .Fissare la staffa
facendo attenzione di non stringere eccessivamente i dadi di bloccaggio.
.Solo dopo aver verificato i punti di cui sopra, posizionare il tendalino sulla staffa e
fissarlo.
*
*
*
*
*