manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price C5859 User manual

Fisher-Price C5859 User manual

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price BMM94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMM94 User manual

Fisher-Price T1456 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1456 User manual

Fisher-Price W9443 Safety guide

Fisher-Price

Fisher-Price W9443 Safety guide

Fisher-Price R9951 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R9951 User manual

Fisher-Price CMR54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR54 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium 79667 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium 79667 User manual

Fisher-Price X7037 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7037 User manual

Fisher-Price 75973 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75973 User manual

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price CMR62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR62 User manual

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price FLG89 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLG89 User manual

Fisher-Price CMR41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR41 User manual

Fisher-Price CHM56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM56 User manual

Fisher-Price GYN85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GYN85 User manual

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1641 User manual

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics B9764 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics B9764 User manual

Fisher-Price M7343 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M7343 User manual

Fisher-Price DYH31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYH31 User manual

Fisher-Price M3178 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M3178 User manual

Fisher-Price W9443 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9443 User manual

Fisher-Price FBR79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBR79 User manual

Fisher-Price FWY41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWY41 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

stilum patis2 Mounting instructions

stilum

stilum patis2 Mounting instructions

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

highwood

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

Graco OASIS owner's manual

Graco

Graco OASIS owner's manual

stilum seta Maintenance instructions

stilum

stilum seta Maintenance instructions

stilum simius2 Maintenance instructions

stilum

stilum simius2 Maintenance instructions

Central Park 5629033 manual

Central Park

Central Park 5629033 manual

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

Canvas

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

ABC Design

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

AOODOR

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

Sunjoy

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

IKEA EKORRE manual

IKEA

IKEA EKORRE manual

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

HearthSong

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

sobex KOALA Installation & user manual

sobex

sobex KOALA Installation & user manual

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

HearthSong

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

Plantation

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

G•IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
•Please read these instructions before assembly and use of this product.
•Adult assembly is required. Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
•Requires one LR20 (“D”) alkaline battery (not included) in the soothing unit.
•Requires three LR6 (“AA”) alkaline batteries (not included) in the toy bar.
F•IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR S’Y REFERER EN CAS
DE BESOIN.
•Lire les instructions avant d’assembler et d’utiliser ce produit.
•Il doit être assemblé par un adulte. Outil nécessaire pour l’assemblage :
un tournevis cruciforme (non inclus).
•L’unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline LR20 non incluse.
•Le panneau d’activités fonctionne avec trois piles alcalines LR6 non incluses.
D•WICHTIG! BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
•Die Anleitung vor Zusammenbau und Gebrauch des Produkts bitte sorgfältig
durchlesen. Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
•Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten).
•Eine Alkali-Monozelle D (LR20) für das Funktionselement erforderlich
(nicht enthalten).
•Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) für die Spielzeugleiste erforderlich
(nicht enthalten).
N•BELANGRIJK! BEWAREN; KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN.
•Vóór de montage en het gebruik eerst deze gebruiksaanwijzing doorlezen.
•Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
•Sluimerkastje werkt op één LR20 ("D") alkalinebatterij (niet inbegrepen).
•In de speelgoedstang komen drie LR6 ("AA") alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
I•IMPORTANTE! CONSERVARE PER EVENTUALE RIFERIMENTO.
•Leggere queste istruzioni prima del montaggio e prima di usare questo prodotto.
•Il giocattolo deve essere montato da un adulto. Attrezzo richiesto per il montaggio:
Cacciavite a stella (non incluso).
•Richiede una pila alcalina formato torcia LR20 (non inclusa) da inserire nell’unità.
•Richiede tre pile alcaline formato stilo LR6 (non incluse) per la barra del giocattolo.
E•RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
•Leer atentamente estas instrucciones antes de montar y utilizar este producto.
•Requiere montaje por parte de un adulto. Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
•La unidad vibratoria funciona con una pila alcalina LR20 (D), no incluida.
•La barra de juego funciona con tres pilas alcalinas LR6 (AA), no incluidas.
K•VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG.
•Læs venligst denne brugsanvisning, før legetøjet samles og tages i brug.
•Legetøjet skal samles af en voksen. Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke), når legetøjet samles.
•Der skal bruges et alkalisk "D"-batteri i vibrationsenheden (LR20 medfølger ikke).
•Der skal bruges tre alkaliske "AA"-batterier i legetøjsstangen (LR6 – medfølger ikke).
P•ATENÇÃO! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
•
Por favor leia estas instruções antes de proceder à montagem e utilização do produto.
•Amontagem deve ser feita por um adulto. Ferramenta necessária para a montagem:
chave de fendas (não incluída).
•Aunidade acalmante funciona com uma pilha LR20 (“D”) alcalina (não incluída).
•Oarco funciona com três pilhas LR6 (“AA”) alcalinas (não incluídas).
T•TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
•Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat koota ja käyttää tuotetta.
•Tuote on tarkoitettu aikuisen koottavaksi. Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
•Tuuditusyksikköön tarvitaan yksi D-alkaliparisto (LR20, ei mukana pakkaukseen).
•Lelutankoon tarvitaan kolme AA-alkaliparistoa (LR6, ei mukana pakkauksessa).
M•VIKTIG! OPPBEVARES FOR SENERE BRUK.
•Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.
•Montering må foretas av en voksen. Du trenger følgende verktøy til monteringen:
Stjerneskrujern (medfølger ikke).
•Bruker ett alkalisk D-batteri (LR20, medfølger ikke) i vibreringsenheten.
•Bruker tre alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger ikke) i lekebøylen.
s•VIKTIGT. SPARA FÖR FRAMTIDA ANVÄNDNING.
•Läs dessa anvisningar innan du monterar eller använder produkten.
•Kräver vuxenhjälp vid montering. Stjärnskruvmejsel krävs för montering (ingår ej).
•Kräver ett alkaliskt D-batteri (LR20, ingår ej) i vyssjningsenheten.
•Kräver tre alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej) i leksaksbågen.
R
•
¶ƒ√™√Ã∏! ∫ƒ∞∆∏™∆∂ ∆π™ √¢∏°π∂™ °π∞ ª∂§§√¡∆π∫∏ Ã∏™∏.
•
¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη. ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
•
∞·ÈÙÂ›Ù·È ÌÈ· ·ÏηÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "D" (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÁÈ· ÙËÓ
ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·.
•
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "∞∞" (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È) ÁÈ·
ÙËÓ Ì¿Ú· ·È¯ÓȉÈÔ‡.
GInstructions
Model Number C5859
FMode d’emploi
Modèle numéro : C5859
DAnleitung
Artikelnummer: C5859
NGebruiksaanwijzing
Artikelnummer: C5859
IIstruzioni
Numero Modello: C5859
EInstrucciones
Número de referencia:
C5859
K
Brugsanvisning Käyttöohjeet
Model nummer: C5859
PInstruções
Referência do Produto:
C5859
TKäyttöohjeet
Mallinumero: C5859
MBruksanvisning
Modellnummer: C5859
sAnvisningar
Modellnummer: C5859
R√‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜:
C5859
2
GTo prevent serious injury or death:
•It is dangerous to use this reclined cradle on an
elevated surface.
•Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion) since bouncer can
tip over and cause suffocation in soft surfaces.
•Never use as a carrier or lift while child is seated.
•Always use the restraint system.
•Never leave child unattended.
•Never use as a car seat.
•Not recommended for children who can sit up by themselves
(6 months approximately, until 9 kg/20 lb).
FPour éviter les blessures graves ou la mort :
•Il est dangereux d’utiliser ce produit sur une surface élevée.
•Ne jamais utiliser ce produit sur une surface molle (lit, canapé ou
coussin), car il pourrait basculer et présenter un risque
de suffocation.
•Ne jamais se servir de ce produit comme porte-bébé et ne jamais
le soulever si un enfant y est installé.
•Toujours utiliser le système de sécurité.
•Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
•Ne jamais utiliser ce produit comme siège-auto.
•Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable de se
redresser sans aide (enfant âgé de 6 mois environ, jusqu’à 9 kg).
DUm schwere Verletzungen oder Verletzungen mit
möglicher Todesfolge zu verhindern:
•Es ist gefährlich, diese Liegewiege auf einer erhöhten Oberfläche
zu benutzen.
•Niemals auf eine weiche Oberfläche stellen (Bett, Sofa, Kissen
etc.), da der Wippsitz umkippen und somit auf weichen Oberflächen
zum Tod durch Ersticken führen kann.
•Niemals als Tragesitz benutzen oder hochheben, während das Kind
im Sitz sitzt.
•Immer das Schutzsystem benutzen.
•Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
•Niemals als Autositz benutzen.
•Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon allein aufrichten können
(etwa 6 Monate, bis 9 kg).
NOm ernstig of dodelijk letsel te voorkomen:
•Het is gevaarlijk om dit wipstoeltje op een verhoging neer te zetten.
•Gebruik nooit op een zachte ondergrond (bed, bank, kussen),
aangezien het wipstoeltje dan kan omvallen waardoor de baby in
de zachte ondergrond kan stikken.
•Nooit dragen of optillen als uw kind erin zit.
•Gebruik altijd de veiligheidsriempjes.
•Laat uw kind er nooit zonder toezicht in zitten.
•Nooit als een autostoeltje gebruiken.
•Niet aanbevolen voor kinderen die zelf rechtop kunnen gaan zitten
(ongeveer 6 maanden, tot 9 kg).
IPer prevenire il rischio di incidenti o morte:
•E’pericoloso usare la culla reclinata su una superficie rialzata.
•Non usare mai su superfici morbide (letto, divano, cuscino) poiché il
prodotto potrebbe ribaltarsi e provocare il
soffocamento su superfici morbide.
•Non usare mai come seggiolino o sollevare quando il bambino si
trova posizionato sul prodotto.
•Usare sempre il sistema di bloccaggio.
•Non lasciare mai incustodito il bambino.
•Non usare mai come seggiolino da auto.
•Non usare con i bambini che possono stare seduti da soli
(approssimativamente 6 mesi, fino a 9 kg).
EPara prevenir posibles accidentes:
•Es peligroso utilizar esta hamaca en una superficie elevada.
•No utilizarla sobre una superficie blanda (cama, sofá, cojín), ya que
podría inclinarse y caer, provocando lesiones al bebé.
•No utilizarla como cuco ni levantarla cuando el bebé está sentado
en ella.
•Sujetar siempre al bebé mediante los cinturones
de seguridad incorporados.
•Vigilar en todo momento al bebé.
•No utilizar la hamaca como sillita de coche.
•No recomendada para niños que sepan incorporarse por sí solos
(aprox. 6 meses, hasta 9 kg.)
KUndgå, at barnet kommer alvorligt til skade eller dør:
•Det er farligt at anvende skråstolen på et forhøjet underlag.
•Brug aldrig skråstolen på et blødt underlag (seng, sofa, pude),
da stolen kan vælte og forårsage kvælning på grund af det
bløde underlag.
•Brug aldrig stolen som lift eller bærestol, mens barnet er i stolen.
•Spænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet.
•Lad aldrig barnet være uden opsyn.
•Brug aldrig skråstolen som autostol.
•Produktet bør ikke anvendes til børn, der selv kan sidde op
(ca. 6 måneder, op til 9 kilo).
PPara evitar ferimentos graves ou a morte:
•
É perigoso utilizar esta cadeira reclinável em
superfícies elevadas.
•Nunca utilize sobre uma superfície mole (como camas, sofás,
almofadas) pois a cadeira pode cair e as superfícies moles podem
provocar asfixia.
•Nunca utilize a cadeira como porta-bebés nem levante a cadeira
com o bebé sentado.
•Utilize sempre o sistema de retenção.
•Nunca deixe o bebé sozinho.
•Nunca utilize como assento de automóvel.
•Não é recomendável para crianças que já se sentam sozinhas
(com cerca de 6 meses, até 9 kg de peso).
TVakavan loukkaantumisen tai kuoleman estäminen
•Vauvanistuimen käyttäminen korkealla alustalla (esim. pöydällä)
on vaarallista.
•Älä koskaan sijoita vauvanistuinta pehmeälle alustalle (sänky,
sohva, tyyny), sillä istuin voi keikahtaa nurin ja aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
•Älä koskaan käytä istuinta vauvan nostamiseen tai kantamiseen.
•Kiinnitä lapsi aina istuimeen.
•Älä koskaan jätä lasta istuimeen ilman valvontaa.
•Älä koskaan käytä istuinta autossa.
•Istuinta ei suositella lapsille, jotka osaavat itse nousta istumaan
(yläikäraja n. 6 kk ja painorajoitus 9 kg).
MSlik unngår du alvorlig skade eller død:
•
Det er farlig å bruke vippestolen på et forhøyet underlag.
•Må aldri brukes på mykt underlag (seng, sofa, pute), siden
vippestolen da kan velte og føre til kvelning på det
myke underlaget.
•Ikke løft eller bær stolen når barnet sitter i den.
•Sikkerhetsutstyret må allltid brukes.
•Ikke la barnet være uten tilsyn.
•Må aldri brukes som barnesete i bil.
•Anbefales ikke for barn som kan sitte oppreist på egen hånd
(omtrent 6 måneder, opptil 9 kg).
sFör att förhindra allvarlig skada eller dödsfall:
•Det är farligt att använda denna lutande vagga på lutande underlag.
•Använd aldrig på mjukt underlag (säng, soffa, kuddar) eftersom den
kan välta och orsaka kvävning på mjuka underlag.
•Använd aldrig som bärstol eller lyft när barnet sitter i den.
•Använd alltid skyddsremssystemet.
•Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
•Använd aldrig som bilstol.
•Rekommenderas inte för barn som kan sitta upp själva
(cirka 6 månader, 9 kg).
R•
°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ:
•
E›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ˘Â
Ú˘„Ô̤ÓË ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
•
¡· ÌËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
(ÎÚ‚¿ÙÈ, ηӷ¤˜, Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ) ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› Ó· ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÂÈ
Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·ÛÊ˘Í›·.
•
ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ Û·Ó ÔÚÙ-ÌÂÌ¤ Î·È ÌËÓ ÙÔ
ÛËÎÒÓÂÙ fiÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Â›Ó·È Ì¤Û· ηıÈṲ̂ÓÔ.
•
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Î·È ÙȘ
˙ÒÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜.
•
¶ÔÙ¤ Ó· ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ·È‰› ÌfiÓÔ ÙÔ˘, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ Â›‚Ï„Ë
ÂÓfi˜ ÂÓ‹ÏÈη.
•
¡· ÌËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ˆ˜ οıÈÛÌ· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.
•
¢ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ·È‰È¿ Ô˘ ÛÙ¤ÎÔÓÙ·È fiÚıÈ· ÌfiÓ·
ÙÔ˘˜ (ÂÚ›Ô˘ 6 ÌËÓÒÓ, ̤¯ÚÈ 9 ÎÈÏ¿).
G
WARNING
F
ATTENTION
D
WARNUNG
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
K
ADVARSEL
P
ADVERTÊNCIA TVAROITUS MADVARSEL
sVARNING
R
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË
3
GParts FÉléments DTeile NOnderdelen
IComponenti EPiezas KDele PPeças
TOsat MDeler sDelar R
ª¤ÚË
GToy Bar
FPanneau d’activités
DSpielzeugleiste
NSpeelgoedstang
IBarra Giocattoli
EBarra de juego
KLegetøjsstang
PArco
TLelutanko
MLekebøyle
sLeksaksbåge
R
ª¿Ú· ¶·È¯ÓȉÈÔ‡
GPad
FHousse
DPolster
NKussen
IImbottitura
EColchoneta
KPude
PTecido Almofadado
TPehmuste
MSetetrekk
sDyna
R
⁄Ê·ÛÌ·
GRemoveable Teether Rings
FAnneaux à mordiller détachables
DAbnehmbare Beißringe
NLosse bijtringetjes
IAnelli Mordicchiabili Removibili
EAros-mordedor desmontables
KAftagelige bideringe
PArgolas Removíveis
TIrrotettavat pururenkaat
MAvtagbare biteringer
sLöstagbara bitringar
R
∫Ú›ÎÔÈ √‰ÔÓÙÔÊ˘›·˜ (·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È)
GFootrest with Soothing Unit
FRepose-pieds et unité de vibrations
DFußstützeneinheit mit
Funktionselement
NVoetsteun met sluimerkastje
IPoggiapiedi con Unità di Rilassamento
EReposapiés con unidad vibratoria
KFodstøtte med vibrationsenhed
PDescanso de Pés com Unidade Acalmante
TJalkatuki ja tuuditusyksikkö
MFotstøtte med vibreringsenhet
sFotstöd med vyssjningsenhet
R
™Ù‹ÚÈÁÌ· Ô‰ÈÒÓ Ì ªË¯·ÓÈÎfi ª¤ÚÔ˜
GSeat Back Tube
FTube du dossier
DRückenlehnenstange
NBuis rugleuning
ITubo Schienale Seggiolino
ETubo posterior del asiento
KSæderør
PSuporte Traseiro
TSelkänojan putki
MSeteryggsbøyle
sRyggstödsrör
R
™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
GBase Tube
FTube de la base
DVerbindungsstange
NVerbindingsbuis
ITubo Base
ETubo de la base
KNederste rør
PTubo da Base
TRunkoputki
MStolbensfeste
sBasrör
R
™ˆÏ‹Ó·˜ µ¿Û˘
GRight Base Wire
FSupport droit de la base
DRechte Basisstange
NDraagsteun rechts
ICavo Base Destro
EPata derecha de la base
KNederste højre stang
PSuporte Direito
TOikea jalka
MHøyre stolben
sHöger baslina
R
¢ÂÍ› ™Ù‹ÚÈÁÌ·
GLeft Base Wire
FSupport gauche de la base
DLinke Basisstange
NDraagsteun links
ICavo Base Sinistro
EPata izquierda de la base
KNederste venstre stang
PSuporte Esquerdo
TVasen jalka
MVenstre stolben
sVänster baslina
R
∞ÚÈÛÙÂÚfi ™Ù‹ÚÈÁÌ· µ¿Û˘
G2 Retainers
F2 fixations
D2 Halterungen
N2 borgmoertjes
I2 Fascette
E2 Topes
K2 beslag
P2 Fixadores
T2 kiinnikettä
M2 fester
s2 fästen
R
2 ™ÙËÚ›ÁÌ·Ù· µ›‰·˜
G#8 x 2 cm (3/4") Screw - 2
FVis n° 8 de 2 cm – 2
DNr. 8 x 2 cm Schraube – 2
NNr. 8 x 2 cm schroef - 2
I2 – Vite #8 x 2 cm
EDos tornillos nº8 de 2 cm
K#8 x 2 cm (3/4") skrue - 2
P2 parafusos nº8 de 2 cm
TKaksi #8 x 2 cm -ruuvia
M2 skruer #8 x 2 cm
s#8 x 2 cm skruv - 2
R
#8 x 2 cm (3/4") µ›‰· - 2
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrado a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TRuuvi luonnollisessa koossa
MNaturlig størrelse
sVerklig storlek
R
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
4
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen und Auswechseln der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome Inserire le Pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation R
∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G•Loosen the screw in the soothing unit battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
•Insert one LR20 (“D”) alkaline battery.
•Replace the battery compartment door. Tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F•Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles de l’unité de vibrations à
l’aide d’un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
•Installer une pile alcaline LR20.
•Remettre le couvercle du compartiment des piles en place et serrer la vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D•Die in der Batteriefachabdeckung des Funktionselements befindliche Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen.
•Eine Alkali-Monozelle D (LR20) einlegen.
•Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
N•Draai de schroef van het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
•Plaats één LR20 ("D") alkalinebatterij.
•Zet het batterijklepje weer op z'n plaats. Draai de schroef vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I•Allentare la vite delllo sportello dello scomparto pile dell’unità di rilassamento con
un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
•Inserire una pila alcalina formato torcia LR20.
•Rimettere lo sportello. Stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
E•Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa del
compartimento de las pilas de la unidad vibratoria y retirarla.
•Introducir una pila alcalina LR20 (D).
•Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
K•Skruen i dækslet til vibrationsenhedens batterirum løsnes med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
•Sæt et alkalisk "D"-batteri (LR20) i.
•Sæt dækslet til batterirummet på igen. Spænd skruen med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde den for hårdt.
P•Desaparafuse a tampa do compartimento da unidade acalmante com uma chave
de fendas. Retire a tampa.
•Instale uma pilha alcalina LR20 (“D”).
•Volte a colocar a tampa do compartimento. Aparafuse com uma chave de fendas.
Não aperte demasiado os parafusos.
T•Avaa tuuditusyksikön paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
•Laita koteloon yksi D-alkaliparisto (LR20).
•Kiinnitä kansi paikalleen. Kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M•Bruk stjerneskrujernet i vibreringsenheten til å løsne skruen i batteriromdekselet.
Ta av dekselet.
•Sett i ett alkalisk D-batteri (LR20).
•Sett batteriromdekselet på plass. Stram skruen til med et stjerneskrujern. Ikke skru
for hardt til.
s•
Lossa skruven i locket till batterifacket med en stjärnskruvmejsel och lyft av locket.
•Sätt i ett alkaliskt batteri LR20 (D).
•Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
R•
÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÎÔ‡
̤ÚÔ˘˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘.
•
I∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ·ÏηÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "D" (LR20).
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
1
GSoothing Unit
FUnité de vibrations
DFunktionselement
NSluimerkastje
IUnità di Rilassamento
EUnidad vibratoria
KVibrationsenhed
PUnidade Acalmante
TTuuditusyksikkö
MVibreringsenhet
sVyssjningsenhet
R
ªË¯·ÓÈÎfi ª¤ÚÔ˜
5
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen und Auswechseln der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome Inserire le Pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation R
∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
T•Avaa lelutangon paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
•Asenna kolme AA-alkaliparistoa (LR6).
•Kiinnitä kansi paikalleen. Kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M•Bruk stjerneskrujernet i lekebøylen til å løsne skruen i batteriromdekselet.
Ta av dekselet.
•Sett i tre alkaliske AA-batterier (LR6).
•Sett batteriromdekselet på plass. Stram skruen til med et stjerneskrujern. Ikke skru
for hardt til.
s•Lossa skruven i locket till batterifacket i leksaksbågen med en stjärnskruvmejsel
och lyft av locket.
•Sätt i tre alkaliska batterier LR6 (AA).
•Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt
R•
÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÎÔ‡
̤ÚÔ˘˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "∞∞" (LR6).
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
G•Loosen the screw in the toy bar battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
•Insert three LR6 (“AA”) alkaline batteries.
•Replace the battery compartment door. Tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
F•Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles du panneau d’activités à
l’aide d’un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
•Installer 3 piles alcalines LR6..
•Remettre le couvercle du compartiment des piles en place et serrer la vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D•Die in der Batteriefachabdeckung der Spielzeugleiste befindliche Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen.
•Drei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) einlegen.
•Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
N•Draai de schroef van het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
•Plaats drie LR6 ("AA") alkalinebatterijen.
•Zet het batterijklepje weer op z'n plaats. Draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I•Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile della barra dei giocattoli con
un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
•Inserire tre pile alcaline fomrato stilo LR6.
•Rimettere lo sportello. Stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
E•Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa del
compartimento de las pilas de la barra de juego y retirarla.
•Introducir tres pilas alcalinas LR6 (AA).
•Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
K•Skruen i dækslet til legetøjsstangens batterirum løsnes med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
•Sæt tre alkaliske "AA"-batterier (LR6) i.
•Sæt dækslet til batterirummet på igen. Spænd skruen med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde den for hårdt.
P•Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas do arco do berço com uma
chave de fendas. Retire a tampa.
•Instale 3 pilhas alcalinas LR6 (“AA”).
•Volte a colocar a tampa no compartimento. Aparafuse com uma chave de fendas.
Não aperte demasiado os parafusos.
2
GToy Bar
FPanneau d’activités
DSpielzeugleiste
NSpeelgoedstang
IBarra Giocattoli
EBarra de juego
KLegetøjsstang
PArco
TLelutanko
MLekebøyle
sLeksaksbåge
R
ª¿Ú· ¶·È¯ÓȉÈÔ‡
6
G
Battery Safety Information
F
Mises en garde au sujet des piles
D
Batteriesicherheitshinweise
N
Batterij-informatie
I
Norme di Sicurezza per le Pile
E
Información de seguridad acerca de las pilas
K
Information om sikker brug af batterier
P
Informação de Segurança com as Pilhas
T
Tietoa paristojen turvallisesta käytöst
ä
M
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
s
Batteriinformation
R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
GBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
•Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
•Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the product before charging.
•If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under
adult supervision.
FDes substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
•Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
•Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
•Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans
un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient
exploser ou couler.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
•Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant chargement.
•En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que
par un adulte.
GSHOWN ACTUAL SIZE
FDIMENSIONS RÉELLES
DIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NOP WARE GROOTTE
IDIMENSIONE REALE
EMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KVIST I NATURLIG STØRRELSE
PMOSTRADO EM TAMANHO REAL
TPARISTO LUONNOLLISESSA KOOSSA
MNATURLIG STØRRELSE
sVERKLIG STORLEK
R
ºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
+_
1.5V x 3
LR6 ("AA")
1.5V
LR20 ("D")
DBatterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermei-
den, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
•Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit
auswechseln.)
•Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
•Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren
oder auslaufen können.
•Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
•Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
•Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
•Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
•Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
NUit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het
speelgoed (product) kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
•Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
•Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
•Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd uit het speelgoed (product) verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
•Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
•Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
•Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
•Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product, voordat u ze oplaadt.
•Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
ILe pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
chimiche o danneggiare il prodotto. Per prevenire le perdite di liquido:
•Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
•Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
•Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal prodotto. Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
•Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
•Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
•Non ricaricare pile non ricaricabili.
•Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima della ricarica.
•Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
ELas pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o
dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
•Colocar las pilas según las indicaciones del interior del compartimento.
•Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas.
•Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
•Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
•No intentar cargar pilas no-recargables.
•Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
•Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
7
G
Battery Safety Information
F
Mises en garde au sujet des piles
D
Batteriesicherheitshinweise
N
Batterij-informatie
I
Norme di Sicurezza per le Pile
E
Información de seguridad acerca de las pilas
K
Information om sikker brug af batterier
P
Informação de Segurança com as Pilhas
T
Tietoa paristojen turvallisesta käytöst
ä
M
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
s
Batteriinformation
R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
KBatterier kan lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge legetøjet. Sådan
undgår du batterilækage:
•Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
•Læg batterierne i som vist i batterirummet.
•Tag batterierne ud, hvis legetøjet (produktet) ikke skal bruges i længere tid. Fjern
altid flade batterier fra legetøjet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når bat-
terierne skal kasseres.
•Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere eller lække.
•Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
•Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
•Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
•Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under
opsyn af en voksen.
PAs pilhas podem derramar fluidos que podem provocar queimaduras ou danificar o
brinquedo (produto). Para evitar o derrame de fluido:
•Não misturar pilhas gastas e pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
•Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades mostradas no interior do
compartimento de pilhas.
•Retirar as pilhas durante longos períodos de não utilização. Retirar sempre as pilhas
gastas do brinquedo (produto). Depositar as pilhas em contentor especial de pil-
has. Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
•Não ligar os terminais em curto-circuito.
•Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente, conforme
recomendado.
•Não carregar pilhas não recarregáveis..
•Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo (produto) antes de proceder ao
seu carregamento.
•Se forem usadas pilhas recarregáveis, devem ser carregadas apenas sob a
supervisão de um adulto.
TParistoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman
tai pilata tuotteen. Seuraavassa keinoja välttää paristojen vuotaminen:
•Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä paristoja, kuten
alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
•Aseta paristot kotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.
•Ota paristot pois istuimesta, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan. Poista aina loppuun
kuluneet paristot. Hävitä paristot turvallisesti. Älä hävitä paristoja polttamalla.
Paristot voivat räjähtää tai vuotaa.
•Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
•Käytä vain suositeltuja (tai vastaavia) paristoja.
•Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
•Irrota ladattavat paristot tuotteesta ennen lataamista.
•Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja, muista, että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
MBatteriene kan lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
•Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
•Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
•Ta ut batteriene hvis leken blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Kast batterier på en forsvarlig måte. Batterier må ikke brennes. Da kan de
eksplodere eller lekke.
•Batteripolene må aldri kortsluttes.
•Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type, som anbefalt.
•Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
•Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
•Dersom oppladbare batterier brukes, må en voksen være med når batteriene
skal lades.
sBatterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra
produkten. Undvik batteriläckage:
•Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
•Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
•Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid
ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt
sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
•Batteripolerna får inte kortslutas.
•Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
•Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
•Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
•Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
R
∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó
ο„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). ∞ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
•
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
(·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
Û ʈÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•
ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•
√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ
ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
8
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NMontage
IMontaggio EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
GIMPORTANT! Before assembly or each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use
if any parts are missing, damaged or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
FIMPORTANT ! Avant d’assembler ce produit et avant chaque utilisation, vérifier qu’il ne comporte pas de pièces endommagées, de bords
tranchants, que les joints sont bien serrées et qu’il ne manque pas de pièces. Ne PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées.
Contacter Mattel pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
DWICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende Teile oder scharfe Kanten
untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder Anleitungen
benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
NBELANGRIJK! Vóór de montage of het gebruik dit product controleren op beschadigingen, losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of
scherpe randen. Als er onderdelen ontbreken, beschadigd of gebroken zijn, NIET gebruiken. Neemt u dan contact op met Mattel voor
vervanging en eventuele instructies. Nooit de onderdelen door iets anders vervangen.
IIMPORTANTE! Prima del montaggio o di ogni uso, esaminare il prodotto per eventuali attrezzi danneggiati, giunti allentati, componenti
mancanti o bordi appuntiti. NON usare nel caso di componenti mancanti, danneggiati o rotti. Contattare Mattel per la sostituzione dei
componanenti e le istruzioni se necessario. Non sostituire mai i componenti.
E¡ATENCIÓN! Antes de montar el producto y cada vez que vaya a utilizarse, comprobar que no tenga piezas dañadas ni juntas sueltas, y que
no falte ninguna pieza. NO UTILIZAR el producto si le falta alguna pieza o tiene piezas rotas o dañadas. Ponerse en contacto con Mattel. No
sustituya usted mismo las piezas.
KVIGTIGT! Før legetøjet samles, skal du kontrollere, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende dele eller skarpe kanter.
BRUG IKKE produktet, hvis dele er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel for at få reservedele og assistance. Brug aldrig
uoriginale reservedele.
PATENÇÃO! Antes da montagem ou antes de cada utilização, verifique se o produto está avariado, se as ligações estão frouxas, se há peças em
falta ou arestas pontiagudas. NÃO UTILIZE o produto se houver peças em falta, ou se o produto estiver avariado ou partido.
TTÄRKEÄÄ! Varmista ennen kokoamista ja jokaista käyttökertaa, ettei tuotteessa ole vahingoittuneita metalliosia, löystyneitä liitoksia tai
teräviä reunoja eikä siitä puutu osia. ÄLÄ KOSKAAN käytä istuinta, jos siitä puuttuu osia tai sen jokin osa on vaurioitunut tai rikki. Tiedustele
tarvittaessa Mattel North Europe A/S:ltä varaosia ja ohjeita. Älä koskaan käytä istuimessa muiden valmistajien osia.
MVIKTIG! Før montering eller før produktet brukes bør du kontrollere om noen deler er ødelagte og se etter løse sammenføyninger, manglende
deler eller skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis noen deler mangler, er skadde eller ødelagte. Kontakt Mattel for å få reservedeler og instruk-
sjoner, om nødvendig. Skift aldri ut deler.
sVIKTIGT! Kontrollera före montering och före varje användning att produkten inte har skadade delar, lösa fogar, saknade delar eller skarpa
kanter. Använd INTE om delar saknas eller är skadade eller trasiga. Kontakta Mattel för att få ersättningsdelar och anvisningar, om så behövs.
Byt aldrig ut delar.
R
™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ‹ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ٷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜, ÂÏÏ›„ÂȘ, ·È¯ÌËÚ¤˜ ¿ÎÚ˜, ¯·Ï·ÚÔ‡˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·Ó ÔÚÈṲ̂ӷ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ï›Ô˘Ó ‹ Â›Ó·È Û·Ṳ̂ӷ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ MATTEL ÁÈ· ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË
‹ ÁÈ· ÏËÚÔÊÔڛ˜. ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
G
CAUTION
F
MISE EN GARDE
D
VORSICHT
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
K
ADVARSEL
P
ATENÇÃO TVAROITUS
MFORSIKTIG sVARNING
R
¶ÚÔÛÔ¯‹
G
This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.
F
Le produit non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Il doit être assemblé par un adulte.
D
Diese Verpackung enthält in nicht zusammengebautem Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
N
In deze verpakking zitten kleine onderdelen die nog in elkaar gezet moeten worden. Montage dient door een volwassene te geschieden.
I
Il prodotto è composto da pezzi di piccole dimensioni quando smontato. Il prodotto deve essere montato da un adulto.
E
El producto desmontado contiene piezas pequeñas. Requiere montaje por parte de un adulto.
K
Denne pakke indeholder små dele, indtil legetøjet er samlet. Legetøjet skal samles af en voksen.
P
Esta embalagem contém peças pequenas antes da montagem. Requer montagem por parte de um adulto.
T
Pakkaus sisältää pieniä osia, joista istuin kootaan. Tuote on tarkoitettu aikuisen koottavaksi.
M
Pakningen inneholder små deler før montering. Montering må foretas av en voksen.
s
Den här produkten innehåller smådelar som omonterad. Kräver vuxenhjälp vid montering.
R
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ÌÔÚÊ‹ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
9
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NMontage
IMontaggio EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
1
G•Place the base tube on a flat surface as shown.
•Position the left and right base wires as shown. Note the locations of the coloured
tab on the left and right base wires.
•Fit the left base wire into the base tube.
•Fit the right base wire into the base tube.
•Make sure both coloured tabs on the base wires are visible through
the holes in base tube.
F•Placer le tube de la base sur une surface plane, comme illustré.
•Disposer les supports droit et gauche de la base comme illustré. Repérer l’emplacement
de la languette de couleur sur les supports droit et gauche de la base.
•Insérer le support gauche dans le tube de la base.
•Insérer le support droit dans le tube de la base.
•Les deux languettes de couleur sur les supports doivent être visibles par les
trous du tube de la base.
D•Die Verbindungsstange wie dargestellt auf eine flache Oberfläche legen.
•Die linke und rechte Basisstange wie dargestellt positionieren. An der linken und
rechten Basisstange befindet sich eine farbige Lasche.
•Die linke Basisstange in die Verbindungsstange stecken.
•Die rechte Basisstange in die Verbindungsstange stecken.
•Darauf achten, dass die beiden farbigen Laschen der Basisstangen durch die
Löcher der Verbindungsstange zu sehen sind.
N•Zet de verbindingsbuis op een vlakke ondergrond neer zoals afgebeeld.
•Plaats de linker en rechter draagsteun zoals afgebeeld. Kijk waar het gekleurde
palletje op de linker en rechter draagsteun hoort te zitten.
•Steek de linker draagsteun in de verbindingsbuis.
•Steek de rechter draagsteun in de verbindingsbuis.
•Controleer of beide gekleurde palletjes op de draagsteunen zichtbaar zijn
door de gaten in de verbindingsbuis.
I•Posizionare il tubo della base su una superficie piatta come illustrato.
•Posizionare i cavi della base destro e sinitro come illustrato. Notare la posizione
della linguetta colorata sui cavi della base destro e sinistro.
•Inserire il cavo della base sinistro nel tubo della base.
•Inserire il cavo della base destro nel tubo della base.
•Controllare che entrambe le linguette colorate situate sui cavi della base
siano visibili dai fori del tubo della base.
E•Situar el tubo de la base sobre una superficie plana, tal como muestra el dibujo.
•Situar las patas derecha e izquierda tal como muestra el dibujo, fijándose bien en
la ubicación de las lengüetas de color en las patas.
•Encajar la pata izquierda en el tubo de la base.
•Encajar la pata derecha en el tubo de la base.
•Asegurarse de que las dos lengüetas de color de las patas se ven a través de
los orificios del tubo de la base.
K•Læg det nederste rør på et jævnt underlag som vist.
•Anbring den nederste højre og venstre stang som vist. Læg mærke til, hvor
den farvede tap er placeret på både den venstre og højre stang.
•Sæt den venstre stang ind i det nederste rør.
•Sæt den højre stang ind i det nederste rør.
•Sørg for, at begge de farvede tappe på de nederste stænger er synlige
gennem hullerne i det nederste rør.
P•Coloque o tubo da base sobre uma superfície plana, como mostra a imagem.
•Coloque os suportes direito e esquerdo da forma como mostra a imagem.
Localize a lingueta colorida nos suportes direito e esquerdo.
•Encaixe o suporte esquerdo no tubo da base.
•Encaixe o suporte direito no tubo da base.
•Certifique-se de que as linguetas coloridas dos suportes estão
suficientemente visíveis no tubo da base.
T•Laita runkoputki tasaiselle alustalle kuvan mukaisesti.
•Aseta vasen ja oikea jalka kuvan osoittamalla tavalla. Huomaa värimerkkien sijainti
vasemmassa ja oikeassa jalassa.
•Sovita vasen jalka runkoputken sisään.
•Sovita oikea jalka runkoputken sisään.
•Varmista, että kummankin jalan värimerkit näkyvät runkoputken aukoista.
M•Plasser stolbensfestet på et flatt underlag, som vist.
•Plasser venstre og høyre stolben som vist. Legg merke til hvor fargetappene er
plassert på venstre og høyre stolben.
•Skyv venstre stolben inn i stolbensfestet.
•Skyv høyre stolben inn i stolbensfestet.
•Kontroller at begge fargetappene på stolbena er synlige gjennom hullene
i stolbensfestet.
s•Lägg basen på ett plant underlag enligt bilden.
•Placera vänster och höger baslinor så som bilden visar. Observera de färgade
flikarnas placering på vänster respektive höger baslina.
•Montera den vänstra baslinan i basröret.
•Montera den högra baslinan i basröret.
•Kontrollera att båda de färgade flikarna på baslinorna syns genom hålen
i basröret.
R•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ ‚¿Û˘ ¿Óˆ Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰ÂÍ› Î·È ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ù˘ ‚¿Û˘ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙȘ ı¤ÛÂȘ Ù˘ ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ‹˜ ÚÔÂÍÔ¯‹˜ ¿Óˆ ÛÙ· Ï·˚Ó¿
ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ‚¿Û˘.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÛÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó·.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ‰ÂÍ› ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÛÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó·.
•
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ˆ˜ Î·È ÔÈ ‰‡Ô ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ¤˜ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙ· Ï·˚Ó¿ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·
Â›Ó·È ÔÚ·Ù¤˜ ̤۷ ·fi ÙȘ ÙÚ‡˜ ÙÔ˘ ۈϋӷ.
GRight Base Wire
FSupport droit de la base
DRechte Basisstange
NDraagsteun rechts
ICavo Base Destro
EPata derecha de la base
KNederste højre stang
PSuporte Direito
TOikea jalka
MHøyre stolben
sHöger baslina
R
¢Í› ™Ù‹ÚÈÁÌ· µ¿Û˘
GBase Tube
FTube de la base
DVerbindungsstange
NVerbindingsbuis
ITubo Base
ETubo de la base
KNederste rør
PTubo da Base
TRunkoputki
MStolbensfeste
sBasrör
R
™ˆÏ‹Ó·˜ µ¿Û˘
GLeft Base Wire
FSupport gauche
de la base
DLinke Basisstange
NDraagsteun links
ICavo Base Sinistro
EPata izquierda
de la base
KNederste venstre stang
PSuporte Esquerdo
TVasen jalka
MVenstre stolben
sVänster baslina
R
∞ÚÈÛÙÚfi ™Ù‹ÚÈÁÌ· µ¿Û˘
GBACK VIEW
FVUE DE L’ARRIÉRE
DRÜCKSEITE
NACHTERAANZICHT
IVISTA DAL RETRO
EVISTO DESDE ATRÁS
KSET BAGFRA
PVISTA TRASEIRA
TKUVA TAKAA
MSETT BAKFRA
sBAKIFRÅN
R
¶›Ûˆ '√„Ë
GBase Tube
FTube de la base
DVerbindungsstange
NVerbindingsbuis
ITubo Base
ETubo de la base
KNederste rør
PTubo da Base
TRunkoputki
MStolbensfeste
sBasrör
R
™ˆÏ‹Ó·˜ µ¿Û˘
GBase Wire
FSupport de la base
DBasisstange
NDraagsteun
ICavo Base
EPata de la base
KNederste stang
PSuporte
TJalka
MStolben
sBaslina
R
™Ù‹ÚÈÁÌ· µ¿Û˘
GColoured Tabs
FLanguettes de couleur
DFarbige Laschen
NGekleurde palletjes
ILinguette Colorate
ELengüetas de colores
KFarvede tappe
PLinguetas Coloridas
TVärimerkit
MFargetapper
sFärgade flikar
R
Ãڈ̷ÙÈÛÙ‹ ¶ÚÔÂÍÔ¯‹
GColoured Tab
FLanguette de couleur
DFarbige Lasche
NGekleurd palletje
ILinguetta Colorata
ELengüeta de color
KFarvet tap
PLingueta Colorida
TVärimerkki
MFargetapp
sFärgad flik
R
Ãڈ̷ÙÈÛÙ‹ ¶ÚÔÍÔ¯‹
10
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NMontage
IMontaggio EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
E•Situar el reposapiés de modo que los botones de la unidad vibratoria queden
boca arriba.
•Inclinando ligeramente las patas una hacia la otra, enganchar el reposapiés
en los extremos de las patas.
•Bajar el reposapiés hasta el tope, hasta las lengüetas de las patas.
K•Anbring fodstøtten, så vibrationsenhedens knapper vender opad.
•Bøj stængerne ind mod hinanden, og hægt fodstøtten fast på enderne
af stængerne.
•Skub fodstøtten helt ned til tappene på stængerne.
P•Coloque o descanso de pés de modo a que os botões da unidade calmante fiquem
virados para cima.
•Enquanto dobra os suportes em direcção um ao outro, encaixe o descanso
de pés às extremidades dos suportes.
•Empurre completamente o descanso de pés para baixo até chegar às linguetas
dos suportes.
T•Aseta jalkatuki niin, että tuuditusyksikön painikkeet osoittavat ylöspäin.
•Taivuta istuimen jalkoja sisäänpäin toisiaan kohti ja kiinnitä samalla jalkatuki
niiden päihin.
•Paina jalkatuki täysin alas istuimen jaloissa oleviin merkkeihin asti.
M•Plasser fotstøtten slik at knappene på vibreringsenheten peker oppover.
•Bøy stolbena mot hverandre for å tre fotstøtten ned på endene på stolbena.
•Skyv fotstøtten helt ned til tappene på stolbena.
s•Placera fotstödet så att vyssjningsknapparna är upprätta.
•Böj baslinorna mot varandra och kroka på fotstödet på baslinornas ändar.
•Tryck ned fotstödet ändra till flikarna på baslinorna.
R•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ô‰ÈÒÓ Ì ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÎÔ‡ ̤ÚÔ˘˜
Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
•
∆Ú·‚ÒÓÙ·˜ Ù· ÂÏ·ÛÙÈο ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÙÔ ¤Ó· ÚÔ˜ ÙÔ ¿ÏÏÔ, Ì·ÁÎÒÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·
Ô‰ÈÒÓ ¿Óˆ ÛÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ Ï·˚ÓÒÓ ÛÙËÚÈÁÌ¿ÙˆÓ ‚¿Û˘.
•
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ô‰ÈÒÓ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔ˜ Ù· οو ̤¯ÚÈ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜
ÙˆÓ Ï·˚ÓÒÓ ÛÙËÚÈÁ̿وÓ.
G•Position the footrest so that the soothing unit buttons are upright.
•While flexing the base wires toward each other, hook the footrest onto the ends
of the base wires.
•Push the footrest down completely to the tabs on the base wires.
F•Placer le repose-pieds de sorte que les boutons de l’unité de vibrations soient sur
le dessus.
•Tout en courbant les supports de la base, en les rapprochant l’un de l’autre, glisser
le repose-pieds vers l’extrémité des supports.
•Pousser le repose-pieds jusqu’en bas, au niveau des languettes des supports de
la base.
D•Die Fußstützeneinheit so positionieren, dass die Knöpfe des Funktionselements
nach oben zeigen.
•Die Basisstangen nach innen biegen und dabei die Fußstützeneinheit an den
Enden der Basisstangen einhaken.
•Die Fußstützeneinheit ganz bis zu den Laschen der Basisstangen
herunterschieben.
N•Zet de voetsteun zo neer dat de knoppen op het sluimerkastje aan
de bovenkant zitten.
•Zet Buig de draagsteunen naar elkaar toe en haak de voetsteun vast aan
de uiteinden van de draagsteunen.
•Zet Duw de voetsteun helemaal naar beneden op de palletjes van
de draagsteunen.
I•Posizionare il poggiapiedi in modo tale che i tasti dell’unità di rilassamento siano
rivolti verso l’alto.
•Flettendo i cavi della base l’uno verso l’altro, agganciare il poggiapiedi ai bordi dei
cavi della base.
•Premere il poggiapiedi completamente verso le linguette sui cavi della base.
GSoothing Unit Footrest Buttons Up
FUnité de vibrations du repose-pieds,
boutons sur le dessus
DFunktionselement –
Knöpfe zeigen nach oben
NSluimerkastje met de
voetsteunknoppen aan de bovenkant
ITasti Poggiapiedi Unità di
Rilassamento Verso l’Alto
EUnidad vibratoria-reposapiés con los
botones hacia arriba
KVibrationsenhedens fodstøtte med
knapperne opad
PBotões da Unidade Calmante para Cima
TJalkatuki ja tuuditusyksikkö
(painikkeet ylöspäin)
MKnappene på fotstøtten med
vibreringsenheten skal peke oppover
sVyssjningsenhet fotstöd knappar uppåt
R
ªË¯·ÓÈÎfi ª¤ÚÔ˜ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ¶Ô‰ÈÒÓ
Ì ∫Ô˘ÌÈ¿ ÚÔ˜ Ù· ¶¿Óˆ
GFlex Base Wires Inward
FSupports de la base courbés vers
l’intérieur
DDie Basisstangen nach innen biegen
NBuig de draagsteunen naar elkaar toe.
IFlettere i Cavi Base Verso l’Interno
EDoblar las patas hacia dentro
KBøj stængerne indad
PArames Flexíveis para Dentro
TTaivuta istuimen jalkoja sisäänpäin
MBøy enden på stolbena innover
sBöj baslinorna inåt
R
∂Ï·ÛÙÈο ™ÙËÚ›ÁÌ·Ù· µ¿Û˘ ÚÔ˜ Ù· ª¤Û·
KTappe
PLinguetas
TMerkit
MTapper
sFlikar
R
¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
GTabs
FLanguettes
DLaschen
NPalletjes
ILinguette
ELengüetas
2