manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price HBD71 User manual

Fisher-Price HBD71 User manual

OWNER’S MANUAL |MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DE L’UTILISATEUR |MANUAL DE INSTRUÇÕES
HBD71
2
ADVERTENCIA
Prevent serious injury or death from falls or strangling in the restraint system:
• Never leave child unattended.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
• Always use the restraint system.
• Discontinue use of product when infant attempts to climb out (approximately
9 months).
• Never use on any elevated surface. Use only on a floor.
WARNING
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas o quedar
estrangulado en el sistema de sujeción:
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por períodos
prolongados de sueño.
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• Descontinuar el uso del producto cuando el niño intente bajarse (aprox. a los
9 meses).
• No usar sobre superficies elevadas. Usar únicamente sobre el piso.
ATTENTION
ATENÇÃO
Prévenir les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et l’étranglement
par le système de retenue :
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ce produit n’est pas conçu pour remplacer un lit d’enfant ou un berceau pour de
longues périodes de sommeil.
• Toujours utiliser le système de retenue.
• Cesser d’utiliser le produit lorsque l’enfant essaie d’en sortir (vers 9mois).
• Ne jamais utiliser sur une surface en hauteur. Utiliser uniquement sur le sol.
Evite danos graves ou morte por quedas ou estrangulamento no sistema
de contenção:
• Nunca deixe a criança brincando sozinha.
• O produto não deve substituir o berço por períodos prolongados de sono.
• Use o sistema de segurança sempre.
• Pare de usar o produto quando a criança tentar escalar para sair sozinha
(aproximadamente aos 9 meses).
• Nunca use em superfícies elevadas. Usar somente no chão.
3
BEFORE YOU BEGIN |ANTES DE EMPEZAR
AVANT DE COMMENCER |ANTES DE COMEÇAR
IMPORTANT!
Keep these instructions for future reference.
Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts
are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts
other than those approved by the manufacturer. Never substitute parts.
¡IMPORTANTE!
Guarda estas instrucciones para futura referencia.
Antes del montaje y de cada uso, revisa que el producto no tenga piezas
dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. No uses el
producto si le falta o está rota alguna pieza. No uses accesorios ni piezas
de repuesto, salvo aquellos aprobados por el fabricante. No uses piezas de
terceros.
IMPORTANT!
Conserver ce document pour s’y référer en cas de besoin.
Avant l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune pièce n’est
endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées et qu’aucun
bord n’est tranchant. Ne pas utiliser le produit si des pièces manquent ou sont
endommagées. Ne pas utiliser d’accessoires ou de pièces de rechange autres
que ceux approuvés par le fabricant. N’utiliser que des pièces du fabricant.
IMPORTANTE!
Guarde estas instruções para referências futuras.
Antes montar ou de cada uso, verifique se o produto não está danificado,
com partes faltando ou pontas expostas. NÃO use o produto se ele estiver
danificado, com partes faltando ou quebrado. Não use acessórios ou peças
de reposição diferentes das providas e aprovadas pelo fabricante. Nunca
substitua peças.
Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
Please read these instructions before assembly and use of this product.
Product features and decorations may vary from images.
Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el montaje:
Destornillador de cruz (no incluido).
Lee estas instrucciones antes de montar y usar este producto.
Las características y las decoraciones del producto pueden variar.
Doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage: tournevis
cruciforme (non fourni).
Lire attentivement les présentes directives avant d’assembler et d’utiliser
le produit.
Les caractéristiques et les motifs du produit peuvent varier par rapport
aux illustrations.
A montagem deve ser feita por um adulto. Ferramenta necessária para
a montagem: Chave Phillips (não incluída).
Por favor, leia estas instruções antes de montar e utilizar este produto.
As características e as decorações do produto podem ser diferentes das
imagens apresentadas.
4
The weight limit for this product is 11,3 kg (25 lb). If your child weighs less
than 11,3 kg (25 lb), but is really active and appears to be able to climb out of
the swing, immediately discontinue its use.
La capacidad máxima de este producto es de 11,3 kg. Si el bebé pesa menos
de 11,3 kg, pero es muy activo y parece poder salirse del columpio mecedor,
descontinúa el uso de inmediato.
Le poids maximal pour ce produit est de 11,3kg (25lb). Si l’enfant pèse
moins de 11,3kg (25lb) mais est très actif et semble capable de sortir de la
balancelle tout seul, en cesser l’utilisation immédiatement.
Limite de peso do produto: 11,3 kg. Pare de usar o produto se a criança tiver
menos de 11,3kg, mas for muito ativa e capaz de sair do balanço sozinha.
Four C (LR14) alkaline batteries are required (not included).
For longer life, use alkaline batteries.
IMPORTANT! Remove batteries for long term storage.
Funciona con 4 pilas alcalinas C (LR14) (no incluidas).
Para una mayor duración, usa solo pilas alcalinas.
¡IMPORTANTE! Saca las pilas antes de guardar el producto por un período
prolongado.
Fonctionne avec quatre piles alcalines C (LR14), non incluses.
Utiliser des piles alcalines pour une autonomie prolongée.
IMPORTANT! Retirer les piles du produit avant de le ranger pour une longue
période.
Funciona com quatro pilhas alcalinas C (LR14) (não inclusas).
Para maior durabilidade, use pilhas alcalinas.
IMPORTANTE! Remova as pilhas se for armazenar o produto por muito tempo.
x4
1,5V
C (LR14)
This product may come with replacement warning labels which you can apply
over the factory applied warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language for you.
Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que puedes
pegar sobre las etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea tu
idioma principal. Selecciona las etiquetas de advertencia en el idioma de tu
elección.
Des étiquettes d’avertissement peuvent être fournies avec le produit afin de
pouvoir remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de
l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue de son choix.
Este produto vem com adesivos de aviso que você pode aplicar sobre os
avisos de fábrica para substituí-los, se o inglês não for o seu idioma principal.
Escolha o adesivo de aviso com o idioma apropriado.
Set aside at least 20 minutes for assembly.
El montaje se demora aproximadamente 20 minutos.
L’assemblage devrait prendre au moins 20minutes.
Reserve pelo menos 20 minutos para a montagem.
20
5
PARTS |PIEZAS |PIÈCES |PEÇAS
NOTE: Tighten or loosen all screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the
screws.
ADVERTENCIA: Aprieta y afloja todos los
tornillos con un destornillador de cruz. No
aprietes en exceso.
REMARQUE: Serrer et desserrer toutes les
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
NOTA: Aperte ou solte os parafusos com a
chave Phillips. Não aperte demais os parafusos.
M4,5 x 35 mm Screw
Tornillo M4,5 x 35 mm
Vis M4,5 de 35mm
Parafuso M4,5 x 35 mm
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some
parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con el
montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
IMPORTANT! Retirer tous les éléments de l’emballage et s’assurer d’avoir toutes les pièces avant
de commencer l’assemblage. Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin.
IMPORTANTE! Favor remover todas as peças da embalagem e identificá-las antes de iniciar
a montagem. Algumas partes podem estar embaladas no forro.
x 4
M45x35mmScrew
Front and Back
Parte delantera y parte posterior
Avant et arrière
Frente e verso
Left and Right
Izquierda y derecha
Gauche et droite
Esquerda e direita
6
ASSEMBLY |MONTAJE |ASSEMBLAGE |MONTAGEM
1
2
Fit the ends of the base (one at a time) into
the ends to the frame legs. Make sure you
hear a “click”
Note: The bases are designed to
fit the legs one way. If the base
doesn’t seem to fit, turn it around
or try the other base.
Fit the ends of the base (one at a time) into
the ends to the frame legs. Make sure you
hear a “click”
Note: The base is designed to
fit the legs one way. If the base
doesn’t seem to fit, turn it around.
Introduce los extremos de la base (uno
a la vez) en los extremos de las patas del
armazón. Asegúrate de oír un “clic”.
Advertencia: Las bases están diseñadas
para ajustarse a las patas de una sola
manera. Si la base no pareciera ajustarse
bien, gírala o prueba la otra base.
Insérer les extrémités de la base (une
à la fois) dans les extrémités des pattes.
S’assurer d’entendre un clic.
Remarque: Les bases sont conçues pour
se fixer aux pattes dans un seul sens. Si
une base ne s’insère pas correctement, la
tourner ou essayer l’autre base.
Insira as extremidades da base (uma de
cada vez) nas extremidades das pernas da
estrutura. Você deve ouvir um “clique”
Nota: As bases foram projetadas para
encaixar as pernas em uma só direção.
Se a base não encaixar, vire-a ou tente
a outra base.
Introduce los extremos de la base (uno a
la vez) en los extremos de las patas del
armazón. Asegúrate de oír un “clic”.
Advertencia: La base está diseñada para
ajustarse a las patas de una sola manera.
Si la base no pareciera ajustarse bien, gírala.
Insérer les extrémités de la base (une
à la fois) dans les extrémités des pattes.
S’assurer d’entendre un clic.
Remarque: Les bases sont conçues pour
se fixer aux pattes dans un seul sens.
Si une base ne s’insère pas correctement,
la tourner.
Insira as extremidades da base (uma de
cada vez) nas extremidades das pernas da
estrutura. Você deve ouvir um “clique”
Nota: A base foi projetada para encaixar as
pernas de uma única forma. Se a base não
encaixar, vire-a.
7
3
4
x 1
Fit the frame arm into the socket in
the seat hub.
Coloca el brazo del armazón en las
uniones de las conexiones del asiento.
Insérer le bras du cadre dans le trou
du pivot du siège.
Insira o braço da estrutura na tomada
do eixo do assento.
8
5
Fit the frame arm into the socket in the
seat hub.
Coloca el brazo del armazón en las
uniones de las conexiones del asiento.
Insérer le bras du cadre dans le trou du
pivot du siège.
Insira o braço da estrutura na
tomada do eixo do assento.
6
x 1
9
Pull the hubs to be sure the seat is
secure to the frame.
Tira de las conexiones para
asegurarte de que el asiento esté
fijo al armazón.
Tirer sur les pivots pour s’assurer
que le siège est bien fixé au cadre.
Puxe os eixos para certificar-se
de que o assento está preso
à estrutura.
7
Turn the assembly upright to open
both frame legs.
Gira el conjunto hacia arriba para
abrir ambas patas del armazón.
Mettre l’assemblage à l’endroit pour
ouvrir les deux pattes du cadre.
Vire o conjunto para cima para abrir
as duas pernas da estrutura.
8
10
9
10
x 2
11
12
Lower the seat bottom tube.
Baja la barra inferior
del asiento.
Baisser le tube inférieur
du siège.
Abaixe o tubo inferior
do assento.
Pull up on the bar to be sure
it’s secure.
Tira hacia arriba de la barra
para asegurarte de que
está segura.
Tirer sur la barre pour
s’assurer qu’elle est bien
enclenchée.
Puxe a barra para verificar se
está bem presa.
11
12
13
Fit the pad upper pocket over
the seat back.
Ajusta la funda superior de la
almohadilla sobre el respaldo.
Passer le repli supérieur
à l’arrière du coussin sur
le dossier.
Encaixe o bolso superior do
forro no encosto do assento.
v
er
l
a
o.
o
.
14
Lift the seat bottom tube to
fit the lower pocket around it.
Levanta la barra inferior del
asiento para ajustar el bolsillo
inferior a su alrededor.
Lever le tube inférieur du
siège pour passer le repli
inférieur sur celui-ci.
Levante o tubo inferior do
assento para encaixar o bolso
inferior ao redor dele.
13
15
Insert the waist belts through
the lowest slots in the seat pad.
Make sure the waist belts are not
twisted.
Inserta los cinturones de la cintura
en las ranuras más bajas de la
almohadilla. Asegúrate de que los
cinturones no estén torcidos.
Insérer les courroies abdominales
dans les fentes inférieures
du coussin. S’assurer que les
courroies ne sont pas tortillées.
Coloque os contentores de
cintura pelas aberturas mais
baixas do forro. Certifique-se de
que os cintos estão retos,
sem torção.
16
14
17
18
Smaller Baby
Insert the ends of the shoulder belts
through the lower slots in the seat pad
back. Make sure the shoulder belts are
not twisted.
Bebé más pequeño
Inserta los extremos de los cinturones de
los hombros en las ranuras inferiores de la
parte trasera de la almohadilla. Asegúrate
de que los cinturones de los hombros no
estén torcidos.
Enfant plus petit
Insérer les extrémités des courroies
d’épaule dans les fentes intermédiaires
à l’arrière du coussin. S’assurer que les
courroies d’épaule ne sont pas tortillées.
Bebê menor
Coloque as extremidades dos cintos dos
ombros pelas aberturas inferiores no
encosto do assento. Certifique-
se de que os prendedores de
ombro não estejam torcidos.
Larger Baby
Insert the ends of the shoulder belts
through the upper slots in the seat pad
back. Make sure the shoulder belts are
not twisted.
Bebé más grande
Inserta los extremos de los cinturones de
los hombros en las ranuras superiores
de la parte trasera de la almohadilla.
Asegúrate de que los cinturones de los
hombros no estén torcidos.
Enfant plus grand
Insérer les extrémités des courroies
d’épaule dans les fentes supérieures
à l’arrière du coussin. S’assurer que les
courroies d’épaule ne sont pas tortillées.
Bebê maior
Coloque as extremidades dos cintos
dos ombros pelas aberturas superiores
no encosto do assento.
Certifique-se de que os
prendedores de ombro não
estejam torcidos.
15
BATTERY INSTALLATION |COLOCACIÓN DE LAS PILAS
INSTALLATION DES PILES |INSTALAÇÃO DAS PILHAS
The battery compartment is located on
the swing frame.
Loosen the screws in the battery
compartment door and lift to remove
the door.
Insert four C (LR14) alkaline batteries.
Replace the battery compartment door
and tighten the screws.
El compartimiento para las pilas está
ubicado en el armazón del
columpio mecedor.
Afloja los tornillos de la tapa del
compartimiento de las pilas y retira
la tapa.
Introduce cuatro pilas alcalinas C (LR14).
Cierra la tapa del compartimiento de
pilas y aprieta los tornillos.
Le compartiment des piles est situé sur
le cadre.
Desserrer la vis du compartiment des
piles et lever pour enlever le couvercle.
Insérer quatre piles alcalines C (LR14).
Remettre le couvercle et serrer les vis.
O compartimento de pilhas está
localizado na estrutura do balanço.
Solte os parafusos e remova a tampa do
compartimento de pilhas.
Coloque quatro pilhas alcalinas
C (LR14).
Coloque a tampa de volta no
compartimento de baterias e aperte
os parafusos.
Protect the environment by not disposing of this product or any batteries with household
waste. This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste.
Check your local authority for recycling advice and facilities.
Protege el medio ambiente no desechando este producto o cualquier batería en la
basura. Este símbolo indica que se debe desechar apropiadamente este producto.
Consulta con tu gobierno local en cuanto a información sobre centros de reciclaje en
tu localidad.
Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit ni tout type de piles avec les
ordures ménagères. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme
des ordures ménagères. Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
Proteja o ambiente, não jogue este produto ou qualquer tipo de pilha e bateria no
lixo doméstico. Este símbolo indica que este produto não deve ser tratado como lixo
doméstico. Peça informações aos órgãos locais sobre como proceder com a reciclagem.
16
Fit the loops on the shoulder straps onto the ends of the waist straps.
Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each
side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides.
Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away you’re your
child. The restraint system should remain attached.
Tighten each belt so that the restraint system is snug against your child.
Ajusta los extremos de las cintas para hombros en los extremos de las cintas para
la cintura.
Coloca la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño y ajusta los cinturones en cada
lado de la almohadilla de sujeción. Asegúrate de oír un “clic” en ambos lados.
Tira del sistema de sujeción en dirección opuesta al niño para garantizar que esté bien
asegurado. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Aprieta cada cinturón para que el sistema de sujeción se mantenga ajustado a tu pequeño.
Insérer les boucles des courroies d’épaule dans les extrémités des courroies abdominales.
Positionner le coussin de retenue entre les jambes de l’enfant et attacher les courroies de
retenue de chaque côté du coussin de retenue. S’assurer d’entendre un clic de chaque
côté.
Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Serrer chaque courroie de sorte que le système de retenue soit bien ajusté contre l’enfant.
Encaixe as argolas dos ombros nas pontas das tiras da cintura.
Coloque a almofada de segurança entre as pernas da criança e aperte os cintos de
segurança em cada lado. Você deve escutar um “clique” dos dois lados.
Verifique se o sistema retentor está bem preso, puxando-o na direção contrária
à criança. O sistema de segurança deve permanecer encaixado.
Aperte cada contentor para que a proteção envolva a criança.
RESTRAINT SYSTEM |SISTEMA DE SUJECIÓN
SYSTÈME DE RETENUE |SISTEMA DE SEGURANÇA
1
17
To loosen: Feed the free end of the waist belt into
the buckle to form a loop. Then, pull the anchored
end of the waist belt.
Para aflojar: Introduce el extremo libre del
cinturón en la hebilla para formar un bucle. Luego,
tira del extremo anclado del cinturón.
Pour desserrer: Glisser l’extrémité libre de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité ancrée de
la courroie abdominale.
Para soltar: Passe a ponta solta do cinto de
segurança da cintura através da fivela para formar
uma alça. Puxe a ponta ancorada do cinto
de segurança.
3
To tighten: Hold the adjusters and pull the front
shoulder straps down.
Para apretar: Sostén los soportes y tira de las
cintas para hombros frontales hacia abajo.
Pour serrer: Tenir les boucles de réglage et tirer
les courroies d’épaule avant vers le bas.
Para apertar: Segure o ajuste e puxe a fita
dianteira de ombro para baixo.
To loosen: Slide the adjuster down.
Para aflojar: Desliza hacia abajo el soporte.
Pour desserrer: Glisser la boucle de réglage vers
le bas.
Para soltar: Deslize o ajuste para baixo.
2
To tighten: Feed the attached end of the waist
belt into the buckle to form a loop. Then, pull the
free end of the waist belt.
Para apretar: Introduce el extremo fijo del
cinturón en la hebilla para formar un bucle. Luego,
tira del extremo libre del cinturón.
Pour serrer: Glisser l’extrémité attachée de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l’extrémité libre de la
courroie abdominale.
Para apertar: Passe a ponta fixa do cinto de
segurança da cintura pela fivela para formar uma
alça. Puxe a ponta livre do cinto.
18
CUSTOMIZE SOOTHING
PERSONALIZA LOS MOVIMIENTOS RELAJANTES
PERSONNALISATION DE LA DÉTENTE | AJUSTE COMO QUISER
Swing
Slide the power switch ON.
Press the swing speed buttons to select any of six speed settings. The swing speed
LEDs light up to indicate the speed selected.
To stop swinging, slide the power switch OFF.
Soothing Vibrations
Press the vibrations button to turn soothing vibrations ON. Press the button again to turn
vibrations OFF.
Vibrations turn OFF after approximately 30 minutes. To restart, press the vibrations button.
Music
Press the music button to turn music ON. Press the button again to select different music.
Press the volume buttons to adjust the volume level.
Low Battery Indicator
When you see the LED flash six times, it’s time to change the batteries!
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Slide the
power switch off and back on.
Columpio mecedor
Pon el botón para encender en ENCENDIDO.
Presiona los botones de velocidad del columpio mecedor para seleccionar una de seis
velocidades de movimiento. La velocidad de la luz LED del columpio mecedor se enciende
para indicar la velocidad seleccionada.
Para detener el movimiento, pon el botón para encender en APAGADO.
Vibraciones relajantes
Presiona el botón de vibraciones para ACTIVAR las vibraciones relajantes.
Vuelve a presionar el botón para APAGAR las vibraciones.
Las vibraciones se APAGARÁN después de aproximadamente 30 minutos. Para reiniciar,
presiona el botón de vibraciones.
Música
Presiona el botón de música para ACTIVAR la música. Presiona el botón otra vez para
cambiar la música.
Presiona los botones del volumen para ajustar el volumen.
Indicador de pilas gastadas
Sustituye las pilas cuando la luz LED de encendido parpadee seis veces.
Si este producto no funciona correctamente, restablece el circuito electrónico. Pon el botón
para encender en apagado y nuevamente en encendido.
19
Balancelle
Mettre l’interrupteur à la position MARCHE.
Appuyer sur les boutons de vitesse de balancement pour choisir l’une des six vitesses.
Le voyant DEL de vitesse de balancement s’allume et indique la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter le balancement, mettre l’interrupteur à ARRÊT.
Vibrations apaisantes
Appuyer sur le bouton de vibrations pour activer les vibrations apaisantes. Appuyer une
autre fois pour les arrêter.
Les vibrations s’arrêtent après environ 30minutes. Pour les réactiver, appuyer sur le bouton
de vibrations.
Musique
Appuyer sur le bouton de musique pour activer la musique. Appuyer de nouveau sur le
bouton pour changer la musique.
Appuyer sur les boutons du volume pour régler le volume.
Indicateur de décharge des piles
Lorsque le voyant de fonctionnement clignote six fois, les piles doivent être remplacées.
Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Pour ce faire, éteindre le produit puis le remettre en marche.
Balanço
Coloque o botão na posição ‘’ON’’ .
Aperte o botão de velocidade do balanço para escolher uma das 6 opções. As luzes
LEDs do balanço vão acender para indicar a velocidade selecionada.
Para parar o balanço, deslize o botão de ligar para a posição DESLIGAR.
Vibrações
Aperte o botão de vibrações para ligar as vibrações. Aperte novamente para DESLIGAR
as vibrações.
As vibrações são desativadas após 30 minutos aproximadamente. Para reiniciar, pressione
o botão de vibrações.
Música
Pressione o botão de música para ligar a música. Pressione o botão novamente para
selecionar outra música.
Pressione os botões de volume para ajustar o volume.
Indicador de pilha fraca
Quando o LED piscar seis vezes, é hora de trocar as pilhas!
Se o produto não estiver funcionando de maneira adequada, você deve reiniciar a parte
eletrônica. Desligue o brinquedo e depois de alguns segundos ligue novamente.
20
STORAGE |ALMACENAMIENTO
RANGEMENT |PARA GUARDAR
1
2
Press the frame buttons (one at
a time) and push the bases (one at
a time) toward each other.
Note: To open the frame, simply
pull the bases apart.
Presiona los botones del armazón
(uno a la vez) y presione las bases
(una a la vez) una hacia la otra.
Advertencia: Para abrir el armazón,
simplemente separa las bases.
Appuyer sur les boutons du cadre
(un à la fois) et pousser les bases
(une à la fois) l’une vers l’autre.
Remarque: Pour ouvrir le cadre,
écarter simplement les bases.
Pressione os botões da estrutura
(um de cada vez) e empurre as
bases (uma de cada vez) uma em
direção à outra.
Nota: Para abrir
a estrutura, basta
separar as bases.
Place the frame on its back side.
Rotate the seat bottom toward the
seat back.
Coloca el armazón en su lado
posterior. Gira la parte inferior del
asiento hacia el respaldo
de este.
Coucher le cadre sur le dos. Faire
pivoter le siège vers le dossier.
Coloque a estrutura com a parte de
trás virada para baixo. Gire a parte
inferior do assento em
direção ao encosto.

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price Rainforest K7203 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest K7203 User manual

Fisher-Price B1637 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1637 User manual

Fisher-Price G8661 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8661 User manual

Fisher-Price J6986 Guide

Fisher-Price

Fisher-Price J6986 Guide

Fisher-Price 79739 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79739 User manual

Fisher-Price BMM27 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMM27 User manual

Fisher-Price N6020 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N6020 User manual

Fisher-Price H7184 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7184 User manual

Fisher-Price CMR44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR44 User manual

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y5708 User manual

Fisher-Price FFJ00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFJ00 User manual

Fisher-Price M5660 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5660 User manual

Fisher-Price X2535 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2535 User manual

Fisher-Price X4400 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4400 User manual

Fisher-Price T2075 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2075 User manual

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price CMR60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR60 User manual

Fisher-Price CMR54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR54 User manual

Fisher-Price V3394 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3394 User manual

Fisher-Price N9278 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9278 User manual

Fisher-Price DYH31 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYH31 User manual

Fisher-Price W9505 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9505 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Graco Swing N' Bounce instructions

Graco

Graco Swing N' Bounce instructions

juju Swingy Bingy user manual

juju

juju Swingy Bingy user manual

ingenuity InLighten Pemberton manual

ingenuity

ingenuity InLighten Pemberton manual

stilum vola 2 Mounting instructions

stilum

stilum vola 2 Mounting instructions

Sunset Swings 422P Assembly & operation manual

Sunset Swings

Sunset Swings 422P Assembly & operation manual

Royalcraft Roma Padded 3 Seater Swing Seat Assembly instructions

Royalcraft

Royalcraft Roma Padded 3 Seater Swing Seat Assembly instructions

Graco PD245623G owner's manual

Graco

Graco PD245623G owner's manual

Nuna leaf grow instructions

Nuna

Nuna leaf grow instructions

ante-holz Jonas quick start guide

ante-holz

ante-holz Jonas quick start guide

Heavenly Hammocks 100cm Multi Colour Round Birds Nest Safety and assembly instructions

Heavenly Hammocks

Heavenly Hammocks 100cm Multi Colour Round Birds Nest Safety and assembly instructions

Graco Silhouette instructions

Graco

Graco Silhouette instructions

Jolly Jumper 110 manual

Jolly Jumper

Jolly Jumper 110 manual

Courtyard Creations RTS493C Assembly instructions

Courtyard Creations

Courtyard Creations RTS493C Assembly instructions

highwood Adirondack Classic Westport Porch Swing Assembly guide

highwood

highwood Adirondack Classic Westport Porch Swing Assembly guide

FAAC Estate Swing E-S 1600 Series instruction manual

FAAC

FAAC Estate Swing E-S 1600 Series instruction manual

Slackers SLA.894 manual

Slackers

Slackers SLA.894 manual

Hudora 72111 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora 72111 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

KIDWELL LUPO user manual

KIDWELL

KIDWELL LUPO user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.