manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price CCL87 User manual

Fisher-Price CCL87 User manual

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price DRF97 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF97 User manual

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9510 User manual

Fisher-Price FBR80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBR80 User manual

Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DELUXE TAKE-ALONG 79618 User manual

Fisher-Price BMF36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF36 User manual

Fisher-Price 75980 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75980 User manual

Fisher-Price M6156 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6156 User manual

Fisher-Price J7811 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7811 User manual

Fisher-Price CMR45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR45 User manual

Fisher-Price Y8649 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8649 User manual

Fisher-Price BGB37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB37 User manual

Fisher-Price 75973 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75973 User manual

Fisher-Price K6078 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6078 User manual

Fisher-Price BFH06 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH06 User manual

Fisher-Price T2713 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2713 User manual

Fisher-Price BFX34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFX34 User manual

Fisher-Price G5912 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5912 User manual

Fisher-Price 79596 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79596 User manual

Fisher-Price V8609 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8609 User manual

Fisher-Price BMM94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMM94 User manual

Fisher-Price FLG91 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLG91 User manual

Fisher-Price V4873 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4873 User manual

Fisher-Price V1179 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1179 User manual

Fisher-Price 79006 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79006 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora Comfort INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

stilum patis2 Mounting instructions

stilum

stilum patis2 Mounting instructions

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

highwood

highwood Lehigh Porch Swing Assembly guide

Graco OASIS owner's manual

Graco

Graco OASIS owner's manual

stilum seta Maintenance instructions

stilum

stilum seta Maintenance instructions

stilum simius2 Maintenance instructions

stilum

stilum simius2 Maintenance instructions

Central Park 5629033 manual

Central Park

Central Park 5629033 manual

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

Canvas

Canvas BAFFIN 088-2292-4 Assembly instructions

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

ABC Design

ABC Design Kiddie Ride On Instructions for use

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP

TP Pirate Boat TP903 Instructions for assembly, maintenance and safe use

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson 31-5722 quick start guide

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

AOODOR

AOODOR 800-052 Assembly & instruction manual

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

Sunjoy

Sunjoy L-GZ330PCO-1 manual

IKEA EKORRE manual

IKEA

IKEA EKORRE manual

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

HearthSong

HearthSong Air Rider Assembly and installation instructions

sobex KOALA Installation & user manual

sobex

sobex KOALA Installation & user manual

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

HearthSong

HearthSong 729829 Safety and assembly instructions

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

Plantation

Plantation SLAT PORCH SWING 850 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
CCL87
fisher-price.com
Swing
Columpio
Infant Seat
Silla para bebé
Toddler Rocker
Mecedora para niño pequeño
IMPORTANT! Keep these instructions for
future reference.
• Please read these instructions before assembly
and use of this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for
assembly: Phillips screwdriver (not included).
• Requires four D (LR20) alkaline batteries (not
included) for operation.
• Product features and decorations may vary
from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar
y usar este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta
necesaria para el montaje: desatornillador de
cruz (no incluido).
• Funciona con 4 pilas alcalinas D (LR20) x 1,5V
(no incluidas).
• Las características y decoración del producto
pueden variar de las mostradas.
2
WARNING
Consumer Information
Información al consumidor
To prevent serious injury or death from falls or being strangled in the
restraint system:
• Never leave child unattended.
• This product is not intended to replace a crib or bassinet for prolonged
periods of sleep.
• When used as a swing:
- Always use the restraint system.
- Discontinue use when an active child attempts to climb out.
- Keep swing seat fully reclined until child is at least 4 months old AND
can hold up head without help. Young infants have limited head and neck
control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward, compress
the airway, and result in DEATH.
• When used as an infant seat or rocker:
- Fall Hazard - Never use on any elevated surface, since child’s movement
may cause the product to slide or tip over. Use only on a floor.
- Suffocation Hazard - Never use on a soft surface (bed, sofa, cushion)
since the product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
- Always use the restraint system until child is able to climb in and out of
the product unassisted.
- Use upright position only with a child who can sit up unassisted.
- Never use as a carrier or lift while child is seated. Never use toy bar as
a handle.
3
ADVERTENCIA
Consumer Information
Información al consumidor
Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas y quedar
estrangulado en el sistema de sujeción:
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• Cuando se usa como columpio:
- Siempre usar el sistema de sujeción.
- Descontinuar el uso cuando un niño activo intente salirse del producto.
- Mantener la silla del columpio totalmente reclinada hasta que el bebé
cumpla 4 meses de edad Y pueda mantener la cabeza derecha sin ayuda.
Los bebés pequeños tienen un control limitado de cabeza y cuello. Si la
silla está en posición vertical, la cabeza del bebé podría caer hacia el frente
y comprimir el flujo de aire, causando la MUERTE.
• Cuando se use como silla para bebé o mecedora:
- Peligro de caídas: no usar en superficies elevadas, ya que el movimiento
del niño puede causar que el producto se resbale o voltee. Usar
únicamente sobre el piso.
- Peligro de asfixia: no usar en superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya
que el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves.
- Siempre usar el sistema de sujeción, hasta que el niño pueda sentarse
y salirse del producto sin ayuda.
- Únicamente usar la posición vertical con un niño que pueda mantenerse
sentado sin ayuda.
- No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella.
No usar la barra de juguetes como asa.
IMPORTANT! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. DO
NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price®for replacement parts and
instructions if needed. Never substitute parts.
• Use as a swing from birth until an active child
attempts to climb out.
• Use as an infant seat/toddler rocker from birth
until child weighs 18 kg (40 lb).
• Swing/infant seat maximum weight:
11,3 kg /25 lb
• Toddler rocker maximum weight: 18 kg (40 lb)
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
revisar que el producto no tenga piezas dañadas,
conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos.
NO usar el producto si falta o está rota alguna
pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel
más próxima a su localidad para obtener piezas de
repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias.
Visite http://service.mattel.com/intl/es.asp para un
listado completo. No usar piezas de terceros.
• Usar como columpio a partir del nacimiento
hasta que el bebé se vuelva activo e intente
salirse de la silla.
• Usar como silla de bebé/mecedora de niño
pequeño a partir del nacimiento y hasta que el
bebé pese 18 kg.
• Capacidad máxima del columpio/silla para
bebé: 11,3 kg
• Capacidad máxima de la mecedora de niño
pequeño: 18 kg
4
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some
parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas antes de empezar con el montaje.
Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla.
Parts Piezas
Kickstand
Pie de apoyo Footrest
Reposapiés Toy Bar
Barra de juguetes
Pad with Seat Back Tube
Hint: Please refer to the care section to
remove the seat back tube for cleaning.
Almohadilla con tubo del respaldo
Atención: consultar la sección de
mantenimiento para desprender el tubo
del respaldo para limpieza.
Cross Brace
Soporte transversal
2 Swing Bases
2 bases del columpio
2 Feet
2 patas
2 Swing Frames
2 armazones de columpio
2 Retainers with Lock Nut
2 retenedores con
tuerca ciega
2 Side Rails
2 barandillas laterales
Fasteners shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
Los tornillos se muestran a tamaño real. Apretar y aflojar todos los tornillos con
un desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
M5 x 30 mm Screw – 2
Tornillo M5 x 30 mm – 2 M5 x 50 mm Screw – 4
Tornillo M5 x 50 mm – 4
5
Assembly Montaje
Foot
Pata
Side Rail
Barandilla lateral
S
ide Rail
Barandilla lateral
1
2
• Slide the socket on a foot onto the tapered end
of a side rail.
• Deslizar la conexión de una pata en el extremo
angosto de una barandilla lateral.
• Fit the peg on the inside of the foot to the hole
in the end of the side rail.
Hint: Each foot is designed to fit the side rails
one way. If a foot does not seem to fit, remove it
and assemble it to the other side rail.
• Repeat this procedure to assemble the other
foot to the other side rail.
• Ajustar la clavija del interior de la pata en el
orificio del extremo de la barandilla lateral.
Atención: cada pata está diseñada para ajustarse
en las barandillas laterales de una manera. Si
una pata no se ajusta correctamente, quitarla
y montarla en la otra barandilla lateral.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la
otra pata en la otra barandilla lateral.
Footrest
Reposapiés
Footrest
Reposapiés
3
os
Screws
Tornillos
• Fit the pegs on the footrest to the side rails.
• Insert a M5 x 50 mm screw through the outside
of each side rail and into the ends of the
footrest. Tighten the screws.
• Ajustar las clavijas del reposapiés en las
barandillas laterales.
• Introducir un tornillo M5 x 50 mm en la parte
exterior de cada barandilla lateral y en los
extremos del reposapiés. Apretar los tornillos.
6
Assembly Montaje
Kickstand
Pie de apoyo
Ki
c
k
s
t
a
n
d
Pie de apoyo
4
Screws
Tornillos
• Insert the ends of the kickstand into the socket
in each foot.
• Insert an M5 x 50 mm screw into each foot
and tighten.
• Introducir los extremos del pie de apoyo en la
conexión de cada pata.
• Introducir un tornillo M5 x 50 mm en cada pata
y apretarlos.
6
5
Screws
Tornillos
Cross Brace
Soporte transversal
• Fit the cross brace between the side rails,
as shown.
Hint: The cross brace is designed to fit one way.
If it does not seem to fit, turn it around and
try again.
• Insert an M5 x 30 mm screw through the
outside of each side rail and into the ends of the
cross brace.
IMPORTANT! Please follow the next assembly
(step 7) carefully to completely secure the cross
brace to the side rails.
• Introducir un tornillo M5 x 30 mm en la parte
exterior de cada barandilla lateral y en los
extremos de la barra transversal.
¡IMPORTANTE! Seguir cuidadosamente el
siguiente paso de montaje (paso 7) para
asegurar por completo la barra transversal en las
barandillas laterales.
• Ajustar la barra transversal entre las barandillas
laterales, tal como se muestra.
Atención: la barra transversal está diseñada
para ajustarse de una manera. Si no se ajusta,
voltearla e intentar de nuevo.
7
7Retainers with Lock Nut
Retenedores con tuerca ciega
Assembly Montaje
• Fit a retainer with lock nut onto the end of each
screw and to the inside of a side rail. Tighten
the screws.
• Ajustar un retenedor con tuerca ciega en el
extremo de cada tornillo y en el interior de una
barandilla lateral. Apretar los tornillos.
Side Rail Sockets
Conexiones de las barandillas laterales
Pad with Seat
Back Tube
Almohadilla con
tubo del respaldo
Press Buttons
Presiona los botones
Pad
wi
th
Sea
t
B
ack Tube
Al
m
oh
a
dill
a c
o
n
u
bo del res
pal
do
8
• While pressing the buttons on the ends of the
seat back tube (inside the pad), insert the seat
back tube into the sockets in each side rail.
Push until the buttons "snap" into place. Make
sure you hear a “snap” on each side.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure
in the side rail sockets.
• Mientras presiona los botones de los extremos
del tubo del respaldo (dentro de la almohadilla),
insertar el tubo del respaldo en las conexiones
de cada barandilla lateral. Empujar hasta que
los botones se ajusten en su lugar. Asegurarse
de oír un clic en cada lado.
• Jalar el tubo del respaldo para asegurarse que
está bien ajustado en las conexiones de las
barandillas laterales.
8
Footrest
Reposapiés
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
Assembly Montaje
Footrest
Re
p
osa
p
i
és
BA
C
K VIE
W
10
9
• Fasten the buckle on the back of the pad to the
buckle on the cross brace. Make sure you hear
a "click".
• Abrochar el cinturón del dorso de la almohadilla
en el cinturón de la barra transversal.
Asegurarse de oír un clic.
• Fit the lower pocket on the pad around
the footrest.
• Fit the button holes on the lower pad pocket to
the hooks underneath the footrest.
• Ajustar la funda inferior de la almohadilla
alrededor del reposapiés.
• Ajustar los orificios de botón de la funda
inferior de la almohadilla en los ganchos abajo
del reposapiés.
Pad Buckles
Hebillas de
la almohadilla
Pad
Bu
Hebilla
l
a a
l
m
o
11
H
• Fasten the buckles on each side of the pad
around each side rail. Make sure you hear
a "click" on each side.
• Abrochar los cinturones en cada lado de la
almohadilla alrededor de cada barandilla lateral.
Asegurarse de oír un clic en cada lado.
Shoulder Belt Lower Slots
Ranuras inferiores de
cinturones de hombro
12
Smaller Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through
the lower slots in the seat pad back.
Bebé más pequeño
• Insertar los extremos de los cinturones de los
hombros en las ranuras inferiores de la parte
trasera del colchón.
9
14
13
14
Bases
Bases
Swing Frame Hubs
Conexiones del armazón
del columpio
Shoulder BeltsUpper Slots
Ranuras superiores de
cinturones de hombro
Assembly Montaje
Larger Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through
the upper slots in the seat pad back.
Bebé más grande
• Insertar los extremos de los cinturones de
hombro en las ranuras superiores de la parte
trasera del colchón.
• Position the swing frames so that the hubs face
each other.
• Fit the tubes on the swing frames onto the
tubes on the bases.
Hint: The swing frame tubes are designed to fit
the tubes on each base one way. If the swing
frame tubes do not seem to fit, turn the base
around or try the other base.
• Colocar los armazones del columpio de modo
que las conexiones apunten una hacia la otra.
• Introducir los tubos de los armazones del
columpio en los tubos de las bases.
Atención: los tubos de los armazones del
columpio están diseñados para ajustarse en
los tubos de cada base de una sola manera. Si
los tubos de los armazones del columpio no se
ajustan, voltear la base o intentar con la otra base.
10
Battery Installation Colocación de las pilas
Swing Frame
Armazón del columpio
+ -
1,5V x 4
D (LR20)
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
Atención: se recomienda usar pilas alcalinas
para una mayor duración.
• Locate the battery compartment door on the
swing frame.
• Loosen the screws in the battery compartment
door and remove the door.
• Insert four D (LR20) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws.
• Note: Low battery power causes product
movement to slow and sound to become faint
or stop. If this should happen, replace the
batteries with four D (LR20) alkaline batteries.
• If this product begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics. Turn the
power off and then back on.
• Localizar la tapa del compartimento de pilas en
el armazón del columpio.
• Aflojar los tornillos de la tapa del
compartimento de pilas y retirar la tapa.
• Insertar cuatro pilas alcalinas D (LR20) x 1,5V.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas
y apretar los tornillos.
• Nota: si las pilas están gastadas, el movimiento
y sonido del producto se debilitarán o detendrán.
Si esto llega a suceder, sustituir las pilas por
4 pilas alcalinas D (LR20) x 1,5V.
• Si este producto no funciona correctamente,
restablecer el circuito electrónico. Poner el
botón de encendido en apagado y nuevamente
en encendido.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
Información de seguridad sobre las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden derramar líquido que puede causar
quemaduras o dañar el producto. Para
evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea
la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto
y desecharlas apropiadamente. Sacar las pilas
si el producto no va a ser usado durante un
periodo prolongado. No quemar las pilas ya
que podrían explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.