manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price H1616 User manual

Fisher-Price H1616 User manual

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price 71676 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71676 User manual

Fisher-Price ALPHA BUS B4860 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ALPHA BUS B4860 User manual

Fisher-Price 72818 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 72818 User manual

Fisher-Price X0018 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X0018 User manual

Fisher-Price iXL User manual

Fisher-Price

Fisher-Price iXL User manual

Fisher-Price 71932 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71932 User manual

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0997 Owner's manual

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77473 User manual

Fisher-Price CCR40 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR40 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics Baby's First Orchestra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics Baby's First Orchestra User manual

Fisher-Price BMF12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMF12 User manual

Fisher-Price MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price MIGHTY LOADER Datasheet

Fisher-Price 74808 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74808 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS R9543 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS R9543 Use and care manual

Fisher-Price Rappin’ Recording Microphone User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rappin’ Recording Microphone User manual

Fisher-Price RC Stunt Raceway 72911 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RC Stunt Raceway 72911 User manual

Fisher-Price CWT61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CWT61 User manual

Fisher-Price Linkimals Boppin Beaver GTJ74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Linkimals Boppin Beaver GTJ74 User manual

Fisher-Price imaginext system 78330 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext system 78330 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS BJH59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BJH59 User manual

Fisher-Price Imaginext P4237 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext P4237 User manual

Fisher-Price GNG89 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNG89 User manual

Fisher-Price LIL KAWASAKI 76937 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price LIL KAWASAKI 76937 Use and care manual

Fisher-Price K7165 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7165 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

H1616
G
Instructions
F
Mode d’emploi
D
Anleitung
N
Gebruiksaanwijzing
I
Istruzioni
E
Instrucciones
K
Vejledning
P
Instruções
TOhjeet
M
Bruksanvisning
s
Anvisningar
R
√‰ËÁ›Â˜
www.fisher-price.comwww.fisher-price.com
www.fisher-price.com
2
G• Please keep this instruction sheet for
future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for
battery replacement.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles « AA » incluses.
• Le remplacement des piles doit être effectué
par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des
piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich, enthalten.
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden. Zum Auswechseln
und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene
vervangen te worden.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo (incluse).
• Le pile devono essere sostituite da un adulto.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle
pile: cacciavite a stella (non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones
para futura referencia.
• Funciona con tres pilas “AA”, incluidas.
• Las pilas gastadas deben ser sustituidas por
un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier
(medfølger) til legetøjet.
• Batterierne skal skiftes af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P• Guarde esta folha de instruções
para referência futura. Contém
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária para substituição de
pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on
tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den
inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen vid byte
av batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
“ ” (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ
Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•∞·Ú·›ÙËÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
3
GLights, Music and Stacking Fun!
FLumières, musique et jeu d’empilage !
DLichter, Musik und Stapelspaß!
NLicht, muziek en stapelpret!
ILuci, Musica e Morbidi Amici del Mare da Impilare!
E¡Luces, música y aros apilables!
KLys, musik og stabelleg!
PLuzes, Música e muita Diversão!
THauskoja valoja, musiikkia ja pinottavaa!
MLys, musikk og morsom stabling!
sLjus, musik och stapellekar!
R™ÙÔÈ‚¿ÍÙ ٷ ¶·È¯Ó›‰È·, Ì ºˆÙ¿ÎÈ· & ªÔ˘ÛÈ΋!
G• Locate the On/Off switch on the front of the toy.
• Slide the switch to the •position to turn the
toy on and to the oposition to turn it off.
• When your child is finished playing with this
toy, slide the on/off switch to the off position.
• Baby can sort and stack the soft ocean friends
on the post or bat at the base to activate a
flashing goldfish light and two different songs
and sounds.
F• Repérer le bouton marche/arrêt sur le devant
du jouet.
• Glisser le bouton à la position •pour allumer
le jouet et à la position opour l’éteindre.
• Éteindre le jouet à l’aide du bouton marche/
arrêt olorsque l’enfant a fini de jouer.
• Bébé peut empiler ses amis de l’océan sur la
tige comme il le souhaite, ou taper sur la base
pour actionner le poisson lumineux et deux
chansons et sons différents.
GOn/Off Switch
FBouton marche/arrêt
DEin-/Ausschalter
NAan/uit-knop
ILeva On/Off
EInterruptor de encendido
y apagado
KStart- og stopknap
PInterruptor de Ligação
TVirtakytkin
MPå/av-bryter
sStrömbrytare
R¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
D• Der Ein-/Ausschalter befindet sich an der
Vorderseite des Spielzeugs.
• Schieben Sie den Schalter auf •, um das
Spielzeug einzuschalten und auf o, um das
Spielzeug auszuschalten.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter/
Lautstärkeregler auf die AUS-Position o,
wenn Ihr Kind mit Spielen fertig ist.
• Baby kann die knuddelig weichen
Meeresfreunde aufeinander stapeln oder den
Stapel an der Basis wie ein Stehaufmännchen
anstoßen, um das blinkende Goldfisch-Licht
zu aktivieren und zwei verschiedene Melodien
und Geräusche zu hören.
N• De Aan/uit-knop zit aan de voorkant van
het speelgoed.
• Schuif de knop naar •om het speelgoed
aan te zetten en op oom het uit te zetten.
• Wanneer uw kind niet meer speelt, zet dan
de Aan/uit-knop op uit o.
• De baby kan de zacht aanvoelende
oceaanvriendjes sorteren en op het paaltje
stapelen, maar ook tegen het onderstuk slaan
om een knipperend goudvislichtje te activeren
en twee verschillende liedjes en geluiden
te horen.
I• Localizzare la leva On/Off situata sulla parte
anteriore del giocattolo.
• Spostare la leva sulla posizione •per
accendere il giocattolo e sulla posizione
oper spegnerlo.
• Spostare la leva di attivazione/volume sulla
posizione off oquando il bambino finisce
di giocare con il prodotto.
• Il bambino può separare e impilare i morbidi
amici del mare oppure picchiettare la base
oscillante per attivare la luce a forma di
pesciolino rosso e due diverse canzoni.
E• Localizar el interruptor de encendido y
apagado en la parte delantera del juguete.
• Poner el interruptor en la posición •para
encender el juguete y en la posición o
para apagarlo.
• Al terminar de jugar, apagar el juguete
mediante el interruptor o.
• El bebé puede apilar en la varilla de la
pirámide los muñecos blanditos o dar un
golpecito a la base para que el pez de la
parte superior se ilumine, mientras emite
divertidos sonidos y dos melodías.
K• Find start- og stopknappen foran på legetøjet.
• Legetøjet tændes ved at stille knappen på •
og slukkes ved at stille knappen på o.
• Når barnet er færdig med at lege med
legetøjet, slukkes det ved at stille afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket o.
• Barnet kan sortere og stable de bløde tøjdyr
på pælen eller slå til underdelen for at
aktivere en blinkende guldfisk og to
forskellige sange og lyde.
P• O interruptor de ligação encontra-se na parte
da frente do brinquedo.
• Para ligar o brinquedo, mover o interruptor
para a posição •, e para desligar mover
para a posição o.
• Quando a criança terminar de brincar, mova
o interruptor para desligar o.
• A criança pode separar e empilhar os amigos
macios do oceano no pilarzinho ou bater na
base para iniciar peixinhos de luz intermi-
tentes e duas músicas e sons diferentes.
T• Virtakytkin on lelun etupuolella.
• Virta kytketään työntämällä kytkin
•-asentoon ja katkaistaan työntämällä
se o-asentoon.
• Kun lapsi lakkaa leikkimästä lelulla, katkaise
virta o.
• Pehmeitä mereneläviä voi lajitella ja
pinota tapin päälle. Kun alustaa taputtaa,
kultakalavalo välkkyy ja lelusta kuuluu kaksi
sävelmää ja muita ääniä.
M• På/av-bryteren er på forsiden av leken.
• Skyv bryteren til •for å slå leken på og til o
for å slå den av.
• Når barnet er ferdig med å leke med denne
leken, skyver du på/av-bryteren til av o.
• Barnet kan sortere og stable de myke
sjødyrene på stolpen, eller slå på sokkelen for
å aktivere en blinkende gullfisklampe og to
forskjellige sanger og lyder.
s• Volymkontrollen sitter på leksakens framsida.
• Skjut strömbrytaren till läge •för att slå på
leksaken och till läge oför att slå av den.
• Stäng av leksaken med volymkontrollen/
strömbrytaren när barnet har slutat leka
med leksaken o.
• Barnet kan sortera och stapla de mjuka
havsleksakerna på stället eller slå på basen
för att aktivera blinkande guldfiskbelysning
och två olika sånger och ljud.
R•µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË •ÁÈ· Ó·
·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Î·È ÛÙË ı¤ÛË oÁÈ·
Ó· ÙÔ ÎÏ›ÛÂÙÂ.
•ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ÙÂÏ›ˆÛÂÈ Ì ÙÔ
·È¯Ó›‰È, ÎÏ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ o.
•∆Ô ÌˆÚfi ÌÔÚ› Ó· ÛÙÔÈ‚¿ÍÂÈ Ù· ̷Ϸο
˙ˆ¿ÎÈ· ÛÙÔ ÛÙ‡ÏÔ ‹ Ó· ¯Ù˘‹ÛÂÈ ÂÏ·ÊÚÒ˜
ÙË ‚¿ÛË ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙÔ ÊˆÙ¿ÎÈ,
ÙȘ ‰‡Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ÌÂψ‰›Â˜ ηÈ
ÙÔ˘˜ ‹¯Ô˘˜.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE H1616a-0728
5
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DAuswechseln der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle Pile
ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas TParistojen vaihto
MSkifting av batterier sBatteribyte
R∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GBottom View
FVue de dessous
DAnsicht von unten
NOnderaanzicht
IVista dal Basso
EVisto desde abajo
KSet nedefra
PVista Inferior
TKuva alta
MSett fra undersiden
sUnderifrån
R∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
GFor best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three, new alkaline “AA”
(LR6) batteries.
FPour de meilleures performances, il est
recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles
alcalines neuves AA (LR6).
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die
Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf durch drei neue
Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
NVoor de beste prestaties adviseren wij
de batterijen die bij dit speelgoed zijn
geleverd, te vervangen door drie nieuwe
“AA” (LR6) alkalinebatterijen.
IPer un funzionamento ottimale,
sostituire le pile fornite con il giocattolo
con tre pile alcaline nuove formato
stilo (LR6).
ELas pilas que incorpora el juguete
son sólo a efectos de demostración.
Recomendamos sustituirlas al
adquirirlo por tres nuevas pilas
alcalinas “AA” (LR6).
KVi anbefaler, at de batterier, der følger
med legetøjet, udskiftes med tre nye
alkaliske “AA”-batterier (LR6), så
legetøjet fungerer bedst muligt.
PPara maior funcionamento,
recomendamos a substituição das pil-
has que vieram com este brinquedo, por
três pilhas “AA” (LR6) alcalinas novas.
TLelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä
olevien paristojen tilalle kolme uutta
AA(LR6)-alkaliparistoa.
MFor best ytelse bør du bytte ut de
medfølgende batteriene med tre nye
alkaliske AA-batterier (LR6).
sFör att leksaken ska fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier
som medföljde leksaken mot tre nya
alkaliska AA-batterier (LR6).
R
°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚÂȘ,
ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “ ” (LR6).
1.5V x 3
“AA” (LR6)
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrado a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PTamanho Real
TOikeassa koossa
MVist i naturlig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
6
G• Locate the battery compartment door on the
bottom of the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
• Remove the exhausted batteries and throw
them away.
• Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• When sounds or lights from this toy become
faint or stop, it's time for an adult to change
the batteries!
F• Repérer le compartiment des piles sous
le jouet.
• Desserrer la vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) neuves.
Conseil : il est recommandé d’utiliser
des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet
faiblissent ou ne fonctionnent plus, il est
temps pour un adulte de remplacer
les piles.
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich
an der Unterseite des Produkts.
• Die in der Batteriefachabdeckung
befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Batteriefachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer
aus dem Produkt entfernen und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer empfehlen wir
den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
• Werden die Geräusche oder Lichter
schwächer oder hören ganz auf, müssen
die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
N• Het batterijklepje zit aan de onderkant van
het speelgoed.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met
een kruiskopschroevendraaier. Verwijder
het batterijklepje.
• Verwijder de lege batterijen en gooi ze weg.
• Plaats drie nieuwe “AA” (LR6) alkaline-
batterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en
draai de schroef vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Wanneer de geluiden en lichtjes van dit
speelgoed zwakker worden of het helemaal
niet meer doen, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
I• Individuare lo sportello dello scomparto delle
pile sul fondo del giocattolo.
• Allentare la vite dello sportello con un
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato
stilo (LR6).
Suggerimento: Usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con
un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni o le luci del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi, far sostituire le
pile da un adulto!
E• Localizar la tapa del compartimento de las
pilas en la parte inferior del juguete.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Sacar las pilas gastadas y desecharlas en
un contenedor especial para pilas.
• Introducir 3 nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6).
Atención: recomendamos utilizar exclusiva-
mente pilas alcalinas. Las pilas no alcali-
nas pueden afectar al funcionamiento de
este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el
tornillo de la tapa con un destornillador de
estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los
sonidos y luces del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar
por completo.
7
K• Find dækslet til batterirummet i bunden
af legetøjet.
• Løsn skruen i dækslet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Fjern batterierne, og kassér dem.
• Sæt tre nye alkaliske “AA”-batterier
(LR6) i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen
med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke
at spænde den for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage
eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P• A tampa do compartimento de pilhas
encontra-se na base do brinquedo.
• Desaperte a tampa do compartimento de
pilhas com uma chave de fendas Phillips.
Retire a tampa do compartimento de pilhas.
• Retire as pilhas gastas e descarte-as em
local apropriado.
Nota: Para maior durabilidade, recomen-
damos o uso de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa do compartimento
de pilhas e aperte com uma chave de
fendas Phillips. Não aperte demasiado.
• Logo que os sons e/ou movimentos do
brinquedo fiquem mais fracos ou parem,
as pilhas devem ser substituídas por
um adulto!
T• Paristokotelon kansi on lelun alla.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
• Irrota loppuun kuluneet paristot, ja hävitä
ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon kolme uutta AA
(LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai
sammuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
M• Batteriromdekselet er på undersiden
av leken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i
batteriromdekselet. Ta av batteriromdekselet.
• Ta ut og kast flate batterier.
• Sett i tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram til
skruen med et stjerneskrujern. Ikke skru
for hardt til.
• Når lys eller lyder fra leken blir svake eller
slutter å virke, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
s• Batterifacket sitter på undersidan
av leksaken.
• Lossa skruven i luckan med
en stjärnskruvmejsel.
• Avlägsna luckan till batterifacket.
• Ta ut batterierna och lägg dem i en
batteriholk för återvinning.
• Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli
svagt eller helt försvinner, är det dags att
låta en vuxen byta batterierna.
R•µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “∞∞” (LR6).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ‚ȉÒÛÂÙÂ
˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
eICES-003 FNMB-003
eThis Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
FCet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
8
GBattery Safety Information
Batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your toy. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the toy. Dispose of batteries safely.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy
before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
FMises en garde au sujet des piles
Des substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer soit des brûlures chimiques
soit endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le jouet. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
jouet avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
DBatteriesicherheitshinweise
Batterien können auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen
oder das Spielzeug zerstören. Um ein Auslaufen
von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Spielzeug entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Spielzeug herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
NBatterij-informatie
Uit batterijen kan vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het
speelgoed kapot kan maken. Om
batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet
wordt gebruikt, de batterijen verwijderen.
Lege batterijen altijd verwijderen uit het
speelgoed. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed
erwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
9
INorme di Sicurezza per le Pile
Le pile potrebbero presentare delle perdite
di liquido che possono causare ustioni chimiche
o danneggiare il giocattolo. Per evitare le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile seguendo le indicazioni
all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Rimuovere sempre le pile scariche dal
giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Le pile potrebbero esplodere o presentare
delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
EInformación de seguridad acerca de
las pilas
Las pilas pueden desprender líquido corrosivo,
que puede provocar quemaduras o estropear el
producto (el juguete en este caso). Para evitar el
derrame de líquido corrosivo de las pilas:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas
(cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar
nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas,
según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas. No quemar nunca las
pilas ya que podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del
juguete para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la
vigilancia de un adulto.
KInformation om sikker brug af batterier
Batterier kan lække væske, som kan ætse
huden eller ødelægge legetøjet. Sådan undgår
du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og geno-
pladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i, som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet (produktet)
ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Batterier må ikke brændes,
da de kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn af
en voksen.
PInformação de Segurança Sobre Pilhas
As pilhas podem derramar fluido que pode
provocar queimaduras químicas ou estragar
o brinquedo (produto). Para evitar a fuga
de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas no
mesmo brinquedo, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior
do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for utilizado
por um longo período de tempo. Retirar
sempre as pilhas gastas do brinquedo. Deitar
as pilhas gastas em contentor especial de
pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou
derramarem fluido.
• Não provocar curtos-circuitos nos bornes
da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme
recomendado nas instruções do brinquedo.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis e
reutilizáveis, as pilhas devem ser carregadas
apenas sob a supervisão de um adulto.
10
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisenpalovamman tai pilata
lelun. Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä
erilaisia paristoja: alkaliparistoja, tavallisia ja
ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä olevien
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä.
Ota loppuun kuluneetparistot pois lelusta
(tuotteesta). Hävitä paristot turvallisesti.
Älä polta paristoja. Ne saattavat räjähtää
tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai
vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja,
muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
Batteriene kan lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge leken.
Slik unngår du batterilekasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier fra leken.
Kast batterier på en forsvarlig måte. Batterier
må ikke brennes. De kan da eksplodere
eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende
type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du
lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
sBatteriinformation
Batterierna kan läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken.
Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommen-
derade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara
batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur leksaken
före laddning.
• ßOm uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ ·fi ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÔÚ›
Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ¯ËÌÈÎfi
ο„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘:·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜, ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·ÙÚÈÒÓ.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›ÙÂ
¿ÓÙ· ÙȘ ÏËÁ̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ¶ÂÙ¿ÍÙÂ
ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ
Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ›
Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó ‹ Ó· ÚÔÎÏËı› ‰È·ÚÚÔ‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘
‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ
ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.