manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Little People Lil' Movers Race Track H6993 User manual

Fisher-Price Little People Lil' Movers Race Track H6993 User manual

1
H6993
www.fisher-price.com
G • Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
• Requires three LR03 ("AAA") alkaline
batteries (not included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery installation:
Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines
LR03 (AAA), non incluses.
• L’assemblage doit être effectué par un adulte.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles :
un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Alkali-Batterien AAA (LR03)
erforderlich, nicht enthalten.
• Zusammenbau durch einen Erwachs-
enen erforderlich.
• Zum Einlegen und Auswechseln der Batterien
ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
• Werkt op drie LR03 (“AAA”) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroeven-
draaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede 3 pile alcaline formato micro
stilo (LR03) (non incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile:
cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones
para futura referencia.
• Funciona con 3 pilas alcalinas LR03 (“AAA”),
no incluidas.
• Adult assembly is required.Requiere montaje
por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre alkaliske LR03-
batterier ("AAA" - medfølger ikke).
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P • Guardar estas instruções para referência
futura pois contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas LR03 (“AAA”)
alcalinas (não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä
on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme LR03 (AAA)-
alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen asennukseen tarvitaan ristipää-
meisseli (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon
som kan komme til nytte senere.
• Bruker tre alkaliske LR03-batterier
(AAA, medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden,
de innehåller viktig information.
• Kräver tre alkaliska LR03-batterier
(AAA) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som behövs för batteriinstallation:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ‰ÈfiÙÈ ÂÚȤ¯ÂÈ
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ LR03 («∞∞∞»)
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE H6993pr-0728
3
G Parts F Éléments D Teile N Onderdelen
I Componenti E Piezas K Dele P Peças T Osat
M Deler s Delar R ª¤ÚË
G 2 Curved Tracks
F 2 sections de pistes courbes
D 2 Kurventeile
N 2 halfronde baandelen
I 2 Segmenti di Pista Curvi
E 2 Curvas
K 2 buede skinner
P 2 Curvas
T 2 kaaripalaa
M 2 svinger
s 2 böjda spår
R 2 ƒ¿Á˜ - ÛÙÚÔÊ‹
G Grandstand Track
F Piste de la tribune
D Tribünenpistenteil
N Baandeel van tribune
I Segmento di Pista Tribuna
E Tramo de vía de tribuna
K Tribuneskinne
P Pista em frente
às bancadas
T Etusuora
M Tribuneskinne
s Läktarspår
R ƒ¿Á· ∂ͤ‰Ú·˜
G 2 Flags
F 2 drapeaux
D 2 Flaggen
N 2 vlaggen
I 2 Bandierine
E 2 Banderas
K 2 flag
P 2 Bandeirolas
T 2 lippua
M 2 flagg
s 2 flaggor
R 2 ™ËÌ·›Â˜
G Grandstand
F Tribune
D Tribüne
N Tribune
I Tribuna
E Tribuna
K Tribune
P Bancadas
T Pääkatsomo
M Tribune
s Läktare
R ∂ͤ‰Ú·
G Short Track
F 2 drapeaux
D Kurzes Pistenteil
N Kort baandeel
I Segmento di
Pista Corto
E Tramo corto
K Kort skinne
P Segmento de
pista pequeno
T Takasuora
M Kort skinne
s Kort spår
R ∫ÔÓÙ‹ ƒ¿Á·
G Parts Not Shown: Figure, Repair Ramp, Race Car.
F Éléments non illustrés : Figurine, rampe de réparation,
voiture de course.
D Nicht abgebildete Teile: Figur, Reparaturrampe, Rennfahrzeug.
N Niet afgebeelde onderdelen: figuurtje, reparatiewerkplaats, raceauto.
I Componenti Non Illustrati: Personaggio,
Rampa Riparazioni, Auto da Corsa.
E Piezas no ilustradas: figura, rampa de reparaciones
y coche de carreras.
K Ikke viste dele: Figur, værkstedsrampe, racerbil.
P Peças não mostradas: figura, rampa de reparação,
carro de corrida.
T Ei kuvassa: hahmo, varikko, kilpa-auto.
M Deler som ikke vises: Figur, reparasjonsrampe, racerbil.
s Delar som inte visas: Figur, reparationsramp, racerbil.
R ª¤ÚË Ô˘ ‰ÂÓ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È: ºÈÁÔ‡Ú·, ƒ¿Ì· ∂ÈÛ΢ÒÓ,
∞ÁˆÓÈÛÙÈÎfi ∞˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ.
4
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau
N Het in elkaar zetten I Montaggio E Montaje
K Sådan samles legetøjet P Montagem T Kokoaminen
M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Grandstand
F Tribune
D Tribüne
N Tribune
I Tribuna
E Tribuna
K Tribune
P Bancadas
T Pääkatsomo
M Tribune
s Läktare
R ∂ͤ‰Ú·
G Grandstand Track
F Piste de la tribune
D Tribünenpistenteil
N Baandeel van tribune
I Segmento di
Pista Tribuna
E Tramo de vía
de tribuna
K Tribuneskinne
P Pista em frente
às bancadas
T Etusuora
M Tribuneskinne
s Läktarspår
R ƒ¿Á· ∂ͤ‰Ú·˜
G • "Snap" the grandstand into the
grandstand track.
• Fit the curved tracks onto the grandstand
and short track, as shown.
• Fit the flags into the matching posts
on each curved track.
F •
Emboîter la tribune dans la piste de la tribune.
•
Assembler les sections de piste courbes à la
tribune et à la piste courte, comme illustré.
• Insérer les drapeaux dans les poteaux
correspondants sur chaque piste courbe.
D • Das Tribünenteil in das Tribünenpistenteil
schieben und einrasten lassen.
• Die Kurventeile wie dargestellt in das
Tribünenpistenteil und das kurze
Pistenteil stecken.
• Die Flaggen in die in den Kurventeilen
befindlichen Flaggenmaste stecken.
N • Klik de tribune vast aan het baandeel
van de tribune.
•
Klik de halfronde baandelen vast
aan de tribune en het korte baandeel,
zoals afgebeeld.
• Zet de vlaggen op de paaltjes van de
halfronde baandelen.
I • “Agganciare” la tribuna al segmento di
pista della tribuna.
• Agganciare i segmenti di pista curvi
alla tribuna e al segmento di pista corto,
come illustrato.
• Inserire le bandierine nelle colonnine
corrispondenti di ogni segmento di
pista curvo.
E • Encajar la tribuna en el tramo de
vía correspondiente.
•
Encajar las curvas en la tribuna y en el tramo
corto de pista, tal como muestra el dibujo.
• Encajar las banderas en los postes corre-
spondientes de cada curva.
K • “Klik” tribunen fast i tribuneskinnen.
• Fastgør de buede skinner til tribunen
og den korte skinne som vist.
• Sæt flagene fast i stolperne på de
buede skinner.
P • Encaixar as bancadas na pista, como
mostra a imagem.
• Inserir as curvas no segmento de pista
pequeno e na pista em frente às bancadas.
• Inserir as bandeirolas nos postes
correspondentes das curvas.
T • Napsauta pääkatsomo kiinni etusuoraan.
• Sovita kaaret kuvan mukaisesti kiinni
pääkatsomoon ja takasuoraan.
• Kiinnitä liput kaarten tolppiin.
M • Knepp tribunen på tribuneskinnen.
• Fest svingene til tribunen og den korte
skinnen, som vist.
• Fest flaggene på stolpene på hver sving.
s • Snäpp fast läktaren i läktarspåret.
•
Passa in de böjda spårdelarna läktardelarna
och det korta spåret, enligt bilden.
• Placera flaggorna i pelarna på de spåren.
R •
«∞ÛÊ·Ï›ÛÙ» ÙËÓ Âͤ‰Ú· ÛÙË Ú¿Á· Âͤ‰Ú·˜.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ Ú¿Á˜-ÛÙÚÔÊ‹ ÛÙËÓ
ÎÔÓÙ‹ Ú¿Á· Î·È ÙË Ú¿Á· Âͤ‰Ú·˜,
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È.
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÛËÌ·›Â˜ ÛÙÔ˘˜ ÛÙ‡ÏÔ˘˜
Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙȘ Ú¿Á˜-ÛÙÚÔÊ‹.
G Short Track
F Piste courte
D Kurzes Pistenteil
N Kort baandeel
I Segmento di Pista Corto
E Tramo corto
K Kort skinne
P Segmento de pista pequeno
T Takasuora
M Kort skinne
s Kort spår
R ∫ÔÓÙ‹ ƒ¿Á·
5
G Battery Installation F Installation des piles
D Einlegen und Auswechseln der Batterien
N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile
E Colocación de las pilas K Isætning af batterier
P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus
M Innsetting av batterier s Batteriinstallation
R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G • Locate the battery compartment door on
the bottom of the car. Loosen the screws
in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert three, new LR03 ("AAA")
alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• When sounds or motions become faint
or stop, it’s time for an adult to change
the batteries!
F • Repérer le compartiment des piles sous la
voiture. Desserrer les vis du couvercle avec
un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR03 (AAA).
Conseil : il est recommandé d’utiliser des
piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis avec
un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons ou les mouvements ralentis-
sent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte
de remplacer les piles.
D • Die Batteriefachabdeckung befindet sich
an der Unterseite des Fahrzeugs.
• Die in der Batteriefachabdeckung
befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen. Drei Alkali-Batterien
AAA (LR03) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch
von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder ein-
setzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
• Werden die Geräusche und Bewegungen
schwächer oder funktionieren nicht mehr,
müssen die Batterien von einem Erwach-
senen ausgetauscht werden.
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristokotelon kansi
M Batteriromdeksel
s Lucka till batterifack
R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
1,5V x 3
LR03 (“AAA”)
G Shown Actual Size
F Taille réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Afbeelding op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrado a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Oikeassa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Bottom View
F Vue de dessous
D Ansicht von unten
N Onderaanzicht
I Vista dal Basso
E Visto desde abajo
K Set nedefra
P Visto da Base
T Kuva alta
M Sett fra undersiden
s Underifrån
R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë
6
N • Het batterijklepje bevindt zich aan de onder-
kant van de auto. Draai de schroeven in het
batterijklepje los met een kruiskopschroeven-
draaier, en verwijder het klepje.
• Plaats drie LR03 (“AAA”) alkalinebatterijen.
Tip: wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en
draai de schroeven vast met een kruiskop-
schroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
• Wanneer de geluiden zwakker worden
of het speelgoed langzamer gaat bewegen,
of wanneer het speelgoed helemaal niet
meer werkt, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
I • Localizzare lo sportello dello scomparto
pile sul fondo dell’auto. Allentare le viti
dello sportello con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato micro
stilo (LR03).
Suggerimento: Usare pile alcaline per
una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con
un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni o i movimenti del giocattolo doves-
sero affievolirsi o interrompersi, far sostituire
le pile da un adulto!
E • Localizar la tapa del compartimento de las
pilas en la parte inferior del coche. Con un
destornillador de estrella, desenroscar los
tornillos de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas LR03 (“AAA”)
siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusiva-
mente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de
este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los
tornillos de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los
sonidos o movimientos del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar por completo.
K • Find dækslet til batterirummet i bunden af
bilen. Løsn skruerne i dækslet til batterirummet
med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre alkaliske LR03-batterier i ("AAA").
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og
spænd skruerne med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde eller bevægelser bliver
svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
P • O compartimenro de pilhas localiza-se na
base do carro. Desaparafusar a tampa com
uma chave de fendas. Retirar a tampa.
• Instalar 3 pilhas LR03 (“AAA”) alcalinas.
Sugestão: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa e aparafusar
com uma chave de fendas. Não apertar
demasiado os parafusos.
• Substituir as pilhas se os sons ou os movi-
mentos enfraquecerem ou pararem.
T • Paristokotelon kansi on auton pohjassa.
Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
• Aseta koteloon kolme LR03 (AAA)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä
ruuvit. Älä kiristä liikaa.
• Kun äänet vaimenevat tai liikkeet hidastuvat
tai lakkaavat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
M • Batteriromdekselet er på undersiden av bilen.
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i
batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett i tre alkaliske LR03-batterier (AAA).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass, og stram til skruene
med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
• Når lyder eller bevegelser blir svake
eller stopper, er det på tide at en
voksen skifter batteriene.
s • Batterifacket sitter på bilens undersida. Lossa
skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel.
Avlägsna luckan till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska LR03-batterier (AAA).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När leksakens ljud eller rörelser börjar bli
svaga eller helt upphör, är det dags att låta
en vuxen byta batterierna.
R • µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘. ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ
ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ LR03 («AAA»).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È ÔÈ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
7
G Battery Safety Information
In exceptional circumstances batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery
compartment.
• Remove batteries during long periods of non-
use. Always remove exhausted batteries from
the product. Dispose of batteries safely. Do
not dispose of batteries in a fire. The batteries
may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
F Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des sub-
stances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endom-
mager le produit. Pour éviter tout écoulement
des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est
pas utilisé pendant une longue période. Ne
jamais laisser des piles usées dans le produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au
feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
D Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennun-
gen verursachen oder das Produkt zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsor-
gen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem
Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
N Batterij- informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebrui-
ken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wan-
neer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege
batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet
in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwij-
deren voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
I Norme di Sicurezza per le Pile
In casi eccezionali, le pile potrebbero presen-
tare perdite di liquido che potrebbero causare
ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
prodotto. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
8
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non
viene utilizzato per periodi di tempo prol-
ungati. Rimuovere sempre le pile scariche
dal prodotto. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Le pile
potrebbero esplodere o presentare delle
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo
sotto la supervisione di un adulto.
E Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar
el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del
interior del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el pro-
ducto. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor especial para pilas. No quemar
nunca las pilas ya que podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del
producto para cargarlas.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
K Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produk-
tet. Sådan undgår du batterilækage
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genop-
ladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal
bruges i længere tid. Fjern altid flade batterier
fra legetøjet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal
bruges i længere tid. Fjern altid flade batterier
fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsor-
dning, når batterierne skal kasseres. Batterier
må ikke brændes, da de kan eksplodere
eller lække.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
•
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn af
en voksen.
P Informação sobre Pilhas
Em ciscunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras químicas ou danos no produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas,
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição
das polaridades mostradas no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for
utilizado por um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Deitar as pilhas gastas em contentor especial
de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou
derramarem fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente, conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, devem
ser carregadas apenas sob a supervisão de
um adulto.
T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen
turvallisesta käytöstä
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä
voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia
paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja
ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot tai akut kotelon merkkien
mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot
ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta-
niitä. Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai
akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
•
Irrota ladattavat akut tuotteesta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että
ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
9
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller
ødelegge produktet. Slik unngår du
batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier fra
produktet. Kast batterier på en forsvarlig
måte. Batterier må ikke brennes. De kan
da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvar-
ende type, som anbefalt.
•
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før
du lader dem.
•
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
s Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan bat-
terierna läcka vätska som kan orsaka kemiska
brännskador eller förstöra produkten. För att
undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommend-
erade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke uppladdningsbara
batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur
produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under överin-
seende av en vuxen.
R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó·
˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹
Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ :
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ Ù‡ˆÓ: ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ (¿Óıڷη-„¢‰·ÚÁ‡ÚÔ˘) ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘).
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È, ̤۷ ÛÙË ı‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ·
ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∞Ê·ÈÚ›ÙÂ
¿ÓÙ· ÙȘ ¿‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂ
·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË
‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ¶ÔÙ¤ ÌË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜
›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ÊfiÚÙÈÛË ÌË-
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË
ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.
•
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜, Ô˘ ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
·È¯Ó›‰È, Ë ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜ Ú¤ÂÈ Ó·
Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ ˘fi ÙËÓ
Â›‚ÏÂ„Ë ÂÓËϛΈÓ.
10
G Fun Sounds Around the Track
F Des sons amusants tout autour de la piste !
D Mit lustigen Geräuschen entlang der ganzen Piste!
N Grappige geluidjes rond de baan!
I Allegri Suoni Lungo la Pista!
E ¡Divertidos sonidos por todo el circuito!
K Sjove lyde langs banen!
P Sons divertidos em toda a pista!
T Hauskoja ääniä radan varrella!
M Morsomme lyder rundt hele banen!
s Roliga ljud runt spåret!
R ∫›ÓËÛË Ì ∞ÛÙ›Ԣ˜ ◊¯Ô˘˜!
G CAUTION F MISE EN GARDE D VORSICHT
N WAARSCHUWING I AVVERTENZA
E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO
T HUOMAUTUS M FORSIKTIG
s VIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏
G To prevent entanglement, keep hair away from wheels.
F Pour éviter tout risque d’enchevêtrement, ne pas approcher
les cheveux des roues.
D Um Verfangen zu vermeiden, die Haare von den
Rädern fernhalten.
N Om verstrikking te voorkomen, het haar van uw kind uit de
buurt van de wielen houden.
I
Per prevenire gli ingarbugliamenti, tenere i capelli lontano dalle ruote.
E Para prevenir posibles accidentes, mantener el pelo alejado de las
ruedas del coche.
K Hold håret væk fra hjulene, så de ikke griber fat i det.
P Para evitar emaranhamento, manter o cabelo afastado das rodas.
T Varo etteivät hiukset takerru renkaisiin.
M Hold håret borte fra hjulene for å unngå at det setter seg fast.
s För att förhindra att hår fastnar, håll håret borta från hjulen.
R °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ÌϤÍÈÌÔ, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ٷ
Ì·ÏÏÈ¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙȘ Úfi‰Â˜.
G • Locate the power switch on the bottom
of the race car.
• Slide the switch to ● on or O off.
• Place the figure in the race car.
• As your car heads around the track, you’ll
hear sound effects as it passes
the grandstand, the pits and the short track.
Listen to the cheering fans at the finish line!
• Use the car off the track too! For best perfor-
mance, use on hard, flat surfaces. We do
not recommend using the car on carpets.
Note: If your child is not actively playing with
the car, it goes to sleep. To "wake up" the car,
press down on a figure in the driver's seat.
F • Repérer le bouton d’alimentation sous la
voiture de course.
• Glisser le bouton sur ● marche ou O arrêt.
• Placer la figurine dans la voiture.
• En roulant sur la piste, la voiture déclenche
des effets sonores lorsqu’elle passe devant la
tribune, les stands et sur la section de piste
courte. Des applaudissements accueillent la
voiture à la ligne d’arrivée.
• La voiture peut aussi être utilisée hors de la
piste. Pour une meilleure performance, jouer
sur des surfaces dures et planes. Il n’est pas
recommandé d’utiliser la voiture sur un tapis.
Remarque : Si l’enfant ne joue pas avec
la voiture, elle se met en veille. Pour la
réactiver, placer une figurine sur le siège
du conducteur et appuyer sur la figurine.
11
G POWER SWITCH
F BOUTON
MARCHE / ARRÊT
D EIN-/AUSSCHALTER
N AAN/UIT-KNOP
I LEVA DI ATTIVAZIONE
E INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
K AFBRYDER
P INTERRUPTOR DE
LIGAR/DESLIGAR
T VIRTAKYTKIN
M PÅ/AV-BRYTER
s STRÖMBRYTARE
R ¢È·ÎfiÙ˘
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
12
D • Der Ein-/Ausschalter befindet sich an
der Unterseite des Rennfahrzeugs.
• Den Schalter auf ● Ein oder O Aus stellen.
• Die Figur in das Rennfahrzeug setzen.
• Während das Fahrzeug auf der Piste seine
Runden dreht, sind verschiedene Geräusche
zu hören, wenn das Fahrzeug die Tribüne
und den Pit-Stop-Bereich passiert oder
über das kurze Pistenteil fährt. Die Fans
jubeln am Ziel!
• Das Fahrzeug eignet sich auch zum Spielen
außerhalb der Piste! Für optimale Leistung
am besten auf harten, flachen Oberflächen
fahren lassen. Das Fahrzeug nicht auf Tep-
pich fahren lassen.
Hinweis: Spielt Ihr Kind nicht aktiv mit dem
Fahrzeug, schaltet es sich automatisch
aus. Zum Spielen einfach die Figur in den
Fahrersitz drücken.
N • Aan de onderkant van de raceauto bevindt
zich een schakelaar; hiermee kan de auto
worden ● aan- en O uitgezet.
• Plaats een figuurtje in de raceauto.
• Wanneer de auto de tribune, de vlaggen
en het korte baandeel passeert, hoor je
geluidseffecten. Hoor de fans eens juichen
bij de finish!
• De auto kan ook buiten de baan worden
gebruikt. Voor de beste prestaties op een
harde, vlakke ondergrond gebruiken.
• Gebruik van de auto op tapijt wordt afgeraden.
N.B.: Als uw kind een tijdje niet met de auto
heeft gespeeld, schakelt deze automa-
tisch over op de slaapstand. De auto kan
weer worden geactiveerd door even op het
figuurtje op de bestuurdersplaats te drukken.
I • Localizzare la leva di attivazione sul fondo
dell’auto da corsa.
• Spostare la leva su ● on o O off.
• Inserire il personaggio nell’auto da corsa.
• Mentre l’auto sfreccia lungo la pista si
attiveranno gli effetti sonori quando passa
davanti alla tribuna, ai box e sul segmento
di pista corto. I fan esultano quando rag-
giunge il traguardo!
• L’auto può essere usata anche fuori dalla
pista! Per un funzionamento ottimale, usare
il giocattolo su superfici rigide e piatte. Non
usare l’auto su tappeti.
Nota: L’auto entrerà nella modalità riposo
se il bambino non ci gioca attivamente. Per
riattivare l’auto, premere un personaggio
nel sedile di guida.
E • Localizar el interruptor de conexión
situado en la parte inferior del coche.
• Poner el interruptor en la posición de
● encendido o de O apagado.
• Situar la figura en el coche.
• Al avanzar por el circuito, el coche emite
sonidos al pasar por la tribuna, por boxes
y por el tramo corto de pista. ¡En la línea de
meta, los fans dan gritos de ánimo al piloto!
• El niño también puede jugar con el coche
fuera del circuito. Recomendamos jugar
sobre una superficie plana y dura. No
utilizar sobre moqueta o alfombra.
Atención: si el niño deja de jugar activa-
mente con el coche durante unos minutos,
éste se apaga automáticamente (modo
reposo). Para volverlo a encender, apretar
la figura sentada en la posición del piloto.
K • Find afbryderen i bunden af racerbilen.
• Stil knappen på ● tændt eller O slukket.
• Anbring figuren i racerbilen.
• Mens bilen kører rundt på banen, høres
lydeffekter, når den passerer tribunen,
pit-områderne og den korte skinne. Og
de jublende fans står klar ved målstregen!
• Bilen kan også bruges uden for banen!
Den fungerer bedst på hårde, flade underlag.
Det frarådes at benytte den på gulvtæpper.
Bemærk: Bilen slukker automatisk, hvis bar-
net ikke leger med den. For at “vække” bilen
igen skal du trykke på figuren i førersædet.
P • O interruptor de ligação localiza-se na base
do carro de corrida.
• Ligar ou ● desligar o O interruptor.
• Colocar a figura no carro de corrida.
• À medida que os carros andam pela pista,
são ouvidos efeitos sonoros ao passar
pelas bancadas, pelas boxes e pela pista
pequena. Na meta, os fãs fazem-se ouvir
à passagem do carro!
• As crianças também podem brincar com o
carro fora da pista! Para um melhor func-
ionamento, usar sobre superfícies planas e
duras. Não recomendamos a utilização do
carro sobre alcatifa ou tapetes.
Atenção: Se a criança não estiver a brincar
com o carro, ele entra em modo de poupança
de energia. Para reactivar o carro, pressionar
sobre a figura no assento do condutor.
13
T • Virtakytkin on kilpa-auton pohjassa.
• Virta kytketään kääntämällä kytkin ●
-asentoon ja katkaistaan
kääntämällä se O-asentoon.
• Aseta hahmo kilpa-autoon.
•
Kun auto ajaa ympäri rataa, pääkatsomon,
varikon ja takasuoran kohdalla kuuluu
ääniä.
Kuule kuinka katsomo hurraa,
kun ylität maaliviivan!
• Autolla voi ajaa muuallakin kuin radalla!
Se toimii parhaiten kovalla, tasaisella
alustalla. Älä aja matolla.
Huom.: Ellei lapsi leiki autolla, auto siirtyy
virransäästötilaan. Käynnistä se painamalla
kuljettajan paikalla istuvaa hahmoa.
M • På/av-bryteren er under racerbilen.
• Skyv bryteren til ● på eller O av.
• Sett figuren i racerbilen.
• Du hører morsomme lyder når bilen kjører
rundt banen og passerer tribunen, pit-stope-
ne og den korte skinnen. Hør på de jublende
massene ved mållinjen!
• Bilen kan også brukes utenfor banen. Bilen
bør brukes på et hardt og jevnt underlag.
Du bør ikke bruke bilen på tepper.
Merk: Hvis barnet ikke leker aktivt med
leken, går den i hvilemodus. Trykk på
figuren i førersetet for å “vekke” bilen.
s •
Strömbrytaren sitter på racerbilens undersida.
• Flytta brytaren till ● on eller O off.
• Placera figuren i racerbilen.
• När bilen åker runt banan hörs ljudeffekter
när den passerar läktaren, depån och det
korta spåret. Hör fansen jubla vid mållinjen!
• Det går även att använda bilen utanför
spåret! Du får bäst resultat om du kör på
hårda, släta underlag. Vi avråder från att
använda bilen på mattor.
OBS: Om ditt barn inte leker aktivt med
bilen, går den in i vänteläge. För att “väcka
upp” bilen trycker du på figuren i förarsätet.
R • µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔ
οو ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.
• µ¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË ● on ‹ O off.
• µ¿ÏÙ ÙË ÊÈÁÔ‡Ú· ÛÙÔ ·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ.
• ∫·ıÒ˜ ÙÔ ·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ ÎÈÓÂ›Ù·È ÛÙËÓ
›ÛÙ·, ı· ·ÎÔ‡Ù ‹¯Ô˘˜ fiÙ·Ó ÂÚÓ¿ÂÈ
·fi ÙËÓ Âͤ‰Ú·, ÙȘ ÛÙ¿ÛÂȘ ηÈ
ÙËÓ ÎÔÓÙ‹ Ú¿Á·. ∞ÎÔ‡ÛÙ ÙÔ ÎÔÈÓfi
Ó· ˙ËÙˆÎÚ·˘Á¿˙ÂÈ ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹
ÙÔ˘ ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡!
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ·˘ÙÔÎÈÓËÙ¿ÎÈ Î·È
ÂÎÙfi˜ ›ÛÙ·˜! °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ Û ÛÎÏËÚ¤˜,
Â›‰˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. ¢Â Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË
¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ¿Óˆ ÛÂ ¯·Ï›.
™ËÌ›ˆÛË: ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› ‰ÂÓ ·›˙ÂÈ ÂÓÂÚÁ¿
Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ·˘Ùfi ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ›ٷÈ
·˘ÙfiÌ·Ù·. °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Í·Ó¿, ·Ï¿
ȤÛÙ ÙË ÊÈÁÔ‡Ú· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡.
14
G • Wipe the surface with a clean cloth damp-
ened with a mild soap and water solution.
Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts.
Do not take this toy apart.
F • Nettoyer la surface du jouet avec un chiffon
propre légèrement imbibé d’eau savon-
neuse. Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour
ce jouet. Ne pas le démonter.
D • Das Produkt mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwisch-
en. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinander nehmen.
N • Maak het oppervlak van dit speelgoed
schoon met een doekje dat een beetje
vochtig is gemaakt met een sopje. Dit
speelgoed niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen
die onderhoud vergen. Dit speelgoed
niet uit elkaar halen.
I • Passare la superficie con un panno
umido pulito e sapone neutro. Non
immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di
ricambio. Non smontare.
E • Limpiar el juguete pasándole un paño mo-
jado con agua y jabón neutro. No sumergir
el juguete en agua.
•
Este juguete no posee piezas recambiables,
por lo que no debe desmontarse bajo ningún
concepto, ya que podría estropearse.
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud
I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito
M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
K • Tør overfladen med en ren klud, der er
fugtet i mildt sæbevand. Legetøjet må
ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele.
Undlad at skille legetøjet ad.
P • Limpar a superfície com um pano limpo
humedecido em água e um sabão neutro.
Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição. Não o desmontar.
T • Pyyhi lelun pinta mietoon pesuaineliuok-
seen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota
lelua veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia.
Älä pura sitä osiin.
M • Tørk av overflaten med en ren klut oppvridd i
mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
•
Denne leken har ingen deler som forbrukeren
kan reparere selv. Leken må ikke demonteres.
s • Torka av ytan med en fuktig trasa och mild
tvållösning. Doppa inte leksaken i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras av
kunden. Ta inte isär leksaken.
R • ∫·ı·Ú›ÛÙÂ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÌÂ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi
˘ÁÚfi ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È Ì ¤Ó· ηı·Úfi
‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
̤۷ Û ÓÂÚfi.
• ∞˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
G ICES-003
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
F NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
15
G Consumer Information F Service consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’Acquirente
E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor
T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation
R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145,
94523 Rungis Cedex. N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68,
CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade
Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275,
1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119,
28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036
Barcelona. [email protected].
Tel: 902.20.30.10
http://www.service.mattel.com/cs
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3,
02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16,
S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777,
∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331,
Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South
Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien
Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3,
Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan,
C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3.
59-05-51-00 Ext. 5206 ó-01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio
501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5,
Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. -
CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor:
SAC 0800 550780.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.

Other manuals for Little People Lil' Movers Race Track H6993

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price GeoTrax L5911 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax L5911 User manual

Fisher-Price 71988 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71988 User manual

Fisher-Price W9551 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9551 User manual

Fisher-Price B6312 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B6312 User manual

Fisher-Price Rescue Heroes Bi-Pod Jet User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rescue Heroes Bi-Pod Jet User manual

Fisher-Price PLANET HEROES User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PLANET HEROES User manual

Fisher-Price M9970 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9970 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYW53 User manual

Fisher-Price CGN61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGN61 User manual

Fisher-Price ColorMe Gemz Jewerly Box User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Gemz Jewerly Box User manual

Fisher-Price N0461 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0461 User manual

Fisher-Price Little People Fire Truck User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Fire Truck User manual

Fisher-Price View-Master 3-D Viewer User manual

Fisher-Price

Fisher-Price View-Master 3-D Viewer User manual

Fisher-Price 73464 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73464 User manual

Fisher-Price GeoTrax C6450 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax C6450 User manual

Fisher-Price 77978 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77978 User manual

Fisher-Price R7153 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7153 User manual

Fisher-Price GEOTRAX B3007 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX B3007 User manual

Fisher-Price P9130 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9130 User manual

Fisher-Price Imaginext DNY07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext DNY07 User manual

Fisher-Price X7673 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7673 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics Nursery Rhymes Bus User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics Nursery Rhymes Bus User manual

Fisher-Price B2093 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B2093 User manual

Popular Toy manuals by other brands

SNAP CIRCUITS ELENCO TEACH TECH Tusk Solar Wild Boar Assembly & instruction manual

SNAP CIRCUITS

SNAP CIRCUITS ELENCO TEACH TECH Tusk Solar Wild Boar Assembly & instruction manual

Little Tikes COZY FIRE TRUCK 484544 manual

Little Tikes

Little Tikes COZY FIRE TRUCK 484544 manual

myToys 11578692 Assembly instructions

myToys

myToys 11578692 Assembly instructions

Home Accents Holiday TY503-1814 Assembly instructions

Home Accents Holiday

Home Accents Holiday TY503-1814 Assembly instructions

Alien Aircraft Corp FunMaster 72 K-504 Assembly instructions

Alien Aircraft Corp

Alien Aircraft Corp FunMaster 72 K-504 Assembly instructions

Eduard Zoom Lancaster B Mk.I seatbelts STEEL manual

Eduard

Eduard Zoom Lancaster B Mk.I seatbelts STEEL manual

REVELL Albatross D III Assembly manual

REVELL

REVELL Albatross D III Assembly manual

LGB 24020 instruction manual

LGB

LGB 24020 instruction manual

American Flyer GP 7/9 owner's manual

American Flyer

American Flyer GP 7/9 owner's manual

Beyblade Guardian Driger instructions

Beyblade

Beyblade Guardian Driger instructions

marklin 72797 user manual

marklin

marklin 72797 user manual

Hasbro MB Games Bulls-Eye Baseball instructions

Hasbro

Hasbro MB Games Bulls-Eye Baseball instructions

Amewi AFX4 R3D instruction manual

Amewi

Amewi AFX4 R3D instruction manual

TTS Wonder Bug user guide

TTS

TTS Wonder Bug user guide

Brassmasters BULLDOG instructions

Brassmasters

Brassmasters BULLDOG instructions

Beyblade Wyborg instructions

Beyblade

Beyblade Wyborg instructions

Hasbro MARVEL IRON MAN 2 MISSION HELMET 82802 quick start guide

Hasbro

Hasbro MARVEL IRON MAN 2 MISSION HELMET 82802 quick start guide

LEGO 41126 instructions

LEGO

LEGO 41126 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.