GBC HeatSeal H65 User manual

HeatSeal™H65 / H75
CZ
RUS
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Руководство по
ксплуaтaции
English 4
Français 6
Deutsch 8
Italiano 10
Nederlands 12
Español 14
Português 16
Svenska 18
Polski
20
Česky
22
Magyar
24
Pyccкий
26

HeatSeal™H65 / H75
4
5
Electrical safeguards
• The unit must be connected to a supply voltage corresponding to the
electrical rating shown on the unit.
• Unplug the unit before moving it, or when it is not in use for an
extended period of time.
• Do not operate with a damaged supply cord or plug. Do not alter the
attachment plug. The plug is configured for the appropriate electrical
supply.
• Do not overload electrical outlets beyond their capacity; fire or
electrical shock could result.
• The unit is intended for indoor use only.
• Never push objects through the cabinet slots. Do not spill liquid of
any kind on this product.
• Close supervision is required when this product is used near
children.
Service
• Do not attempt to service or repair the pouch laminator yourself.
Unplug the unit and contact an authorized GBC service
representative for any required repairs.
Cleaning
General safeguards
• Use the unit only for its intended purposes of laminating documents.
• Do not place anything in the throat opening of the laminator other
than pouches/documents.
• Place unit on a secure, stable work area to prevent the unit from
falling and possibly causing personal injury and damage to the unit.
• Follow all warnings and instructions marked on the unit.
• The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORTANT
TO GBC. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE
IMPORTANT SAFETY MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
THE FOLLOWING WARNING IS FOUND ON THE BOTTOM OF THE
PRODUCT.
This safety message means that you could be seriously hurt or killed if
you open the product and expose yourself to hazardous voltage.
The following ISO and IEC symbols appear on this product, and their
meaning is as follows:
Electrical shock hazard.
Do not open. No user
servicable parts inside.
Refer servicing to qualified
service personnel.
WARNING
Caution: Unplug this product before cleaning.
THE SAFETY ALERT SYMBOL PRECEDES EACH SAFETY
MESSAGE IN THIS INSTRUCTION MANUAL.
THIS SYMBOL INDICATES A POTENTIAL PERSONAL
SAFETY HAZARD THAT COULD HURT YOU OR OTHERS,
AS WELL AS CAUSE PRODUCT DAMAGE OR PROPERTY
DAMAGE.
WARNING: FOR YOUR PROTECTION DO NOT CONNECT
THE POUCH LAMINATOR TO ELECTRICAL POWER UNTIL
YOU READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY. KEEP
THESE INSTRUCTIONS IN A CONVENIENT LOCATION
FOR FUTURE REFERENCE. TO GUARD AGAINST INJURY,
THE FOLLOWING BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST
BE OBSERVED IN THE SET-UP AND USE OF THIS
PRODUCT.
Important safeguards
• Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents or
solvents.
Special notice
Thank you, for your recent purchase of a GBC Pouch Laminator.
Your new laminator may emit a slight odour during the initial stage
of operation. It is normal and will diminish after several hours of
operation.
Off
Ready
On
Std. Paper
Photo Paper
Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from date of
purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, GBC will
at its own discretion either repair or replace the defective machine free
of charge. Defects due to misuse or use for inappropriate purposes are
not covered under the guarantee. Proof of date of purchase will be
required. Repairs or alterations made by persons not authorised by
GBC will invalidate the guarantee. It is our aim to ensure that our
products perform to the specifications stated. This guarantee does not
affect the legal rights which consumers have under applicable national
legislation governing the sale of goods.
2b1
45
6 87
3
2a
On Off
On Off
Operating instructions
Specifications
Electrical
Machine Dimensions
Machine Weight
Maximum Pouch Width
Maximum Pouch Thickness
Maximum Thru-put Thickness
Warm-Up Time (2 x 75 mic.)
GBC HeatSeal H65
230v / 50 Hz / 0.65 Amps / 150 W
362 x 108 x 102mm
2.5 kg
241mm
2 x 125 mic (Total 250)
0.8mm
8 minutes
Connect power cord to appropriate power source.
GBC Heatseal H65/H75 Laminator is designed for 2 x 75 micron
(total 150) up to 2 x 125 micron (total 250) pouches.
Choose the right setting (fig. 1).
The laminator has 2 temperature settings positioned on the front:
‘Std. Paper’– when laminating with Standard paper
(less than 200 g per sq. metre)
‘Photo paper’– when laminating with Photo paper
(more than 200 g per sq. metre)
Push the switch located on the right side to “On” (I) (fig. 2a). The
red “Power” indicator lamp will illuminate (fig. 2b).
The “Ready” indicator lamp will glow green when the laminator
reaches lamination temperature (fig. 3).
Note: It is normal for the Ready Light to cycle On and OFF after
initial warm up. You can continue laminating.
Position the paper to be laminated into a GBC laminating pouch,
so that the document is aligned to the folded edge and right and
left borders are equal (fig. 4).
Insert the pouch and its content straight into the machine, leading
with the folded edge (fig. 5).
The laminated item will automatically exit at the rear of the pouch
laminator (fig. 6). Immediately after the pouch has stopped moving,
place it on a flat surface to cool for one minute before handling.
If you have finished laminating, then move the switch to the "off"
(0) position (fig. 7).
Do not laminate an empty pouch.
To correct misfeeds, press and hold the release button
(fig. 8), located at the back of the machine, while pulling
the misfed material out of the laminator.
Register this product online at www.gbceurope.com
1
2
3
4
5
6
7
Helpful laminating hints
As soon as the lamination is completed, remove from the rear of
the machine and place on a cool flat surface for cooling to prevent
the pouch from curling.
If the laminated item appears to be cloudy, it means that the
laminator temperature is not hot enough. Allow the laminator to
heat for a few more minutes then run the pouch through again.
If the laminated item is wavy, the laminator is too hot. Verify
temperature selector is set at the appropriate temperature.
Do not attempt to do single sided lamination. This will destroy the
laminator.
Do not block the vent slots, this will cause the laminator to
overheat.
Before laminating important or unique documents always run a test
pouch through the laminator using a similar type document.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230v / 50 Hz / 0.87Amps / 200 W
451 x 108 x 102mm
3.0 kg
318mm
2 x 125 mic (Total 250)
0.8mm
8 minutes
Standard Paper
( < 200 g/m2)
Photo Paper
( > 200 g/m2)
If the laminated item appears to be cloudy,
choose the setting
If the laminated item is wavy, choose the setting
Min Max
2 x 75 mic. 2 x 125 mic.
(Total 150) (Total 250)
Photo Paper
Std. Paper
Photo Paper
Std. Paper
Min Max
2 x 75 mic. 2 x 125 mic.
(Total 150) (Total 250)

HeatSeal™H65 / H75
76
Conseils de sécurité électrique
• Cet appareil doit être connecté à une source d’alimentation dont le
voltage correspond à celle indiquée sur celui-ci.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant une longue période de temps.
• N’utilisez pas cet appareil avec un cordon d’alimentation ou une
fiche endommagée. Ne modifiez pas la fiche de l’appareil. Elle est
conçue pour recevoir l’alimentation électrique adéquate.
• Ne surchargez pas les prises électriques au-delà de leur capacité ;
un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter.
• L’appareil est prévu pour être utilisé en intérieur uniquement.
• N’insérez jamais d’objets à travers les ouvertures de l’appareil. Ne
répandez aucun liquide sur cet appareil.
• Une surveillance étroite de l’appareil est nécessaire lorsqu’il est
utilisé à proximité d’enfants.
Entretien
• N’essayez pas d’entretenir ou de réparer la plastifieuse vous-même.
Débranchez l’appareil et contactez le service technique agréé par
GBC pour toute réparation nécessaire.
Nettoyage
• Utilisez uniquement cet appareil conformément à l’usage prévu de
plastification de documents.
• Ne placez que des pochettes/documents dans l’ouverture de la
plastifieuse.
• Placez l’appareil sur un plan de travail stable et bien fixé afin d’éviter
que l’appareil ne tombe et risque de causer des blessures
personnelles ou endommager l’appareil.
• Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
l’appareil.
• La prise d’alimentation doit être installée à proximité de l’appareil et
être facilement accessible.
Instructions de sécurité
VOTRE SECURITE ET CELLE DES AUTRES IMPORTENT BEAUCOUP À
GBC. CE MANUEL ET CE PRODUIT COMPORTENT DES MESSAGES DE
SECURITE IMPORTANTS. VEUILLEZ LIRE CES MESSAGES
ATTENTIVEMENT.
L’AVERTISSEMENT SUIVANT SE TROUVE SUR LA PARTIE INFÉRIEURE
DU PRODUIT.
Ce message de sécurité signifie que vous pourriez être gravement
blessé ou tué si vous ouvrez ce produit et vous exposez à une tension
dangereuse.
Les symboles ISO et IEC suivants apparaissent sur l’appareil et leur
signification est la suivante:
Risque de choc électrique. Ne pas
ouvrir. Aucune pièce à l’intérieur ne
peut être entretenue par l’utilisateur.
Faire effectuer l’entretien par le
personnel d’entretien qualifié.
AVERTISSEMENT
Précaution : Débranchez ce produit avant le nettoyage.
LE SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITE PRECEDE
CHAQUE MESSAGE DE SECURITE DANS CE MANUEL.
CE SYMBOLE INDIQUE UN DANGER POTENTIEL POUR
VOTRE SECURITE PERSONNELLE QUI POURRAIT VOUS
BLESSER OU BLESSER D’AUTRES PERSONNES AINSI
QU’ENDOMMAGER LE PRODUIT OU VOTRE PROPRIETE.
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROTECTION NE
METTEZ PAS LA PLASTIFIEUSE SOUS TENSION TANT
QUE VOUS N’AVEZ PAS LU ENTIEREMENT CE MODE
D’EMPLOI. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE
POUVOIR LE CONSULTER ULTERIEUREMENT. POUR NE
RISQUER AUCUNE BLESSURE, LES PRECAUTIONS DE
SECURITE DE BASE DOIVENT ETRE RESPECTEES
DURANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CE
PRODUIT.
Conseils de sécurité importants
• Essuyez l’extérieur uniquement avec un chiffon humide. N’utilisez
pas de détergents ou de dissolvants.
Note spéciale
Nous vous remercions pour votre achat d’une plastifieuse à pochettes
GBC. Votre plastifieuse peut au début diffuser une légère odeur qui
s’atténuera dès les premières heures d’utilisation.
Garantie
Le fonctionnement de cette machine est garanti pendant deux ans à
compter de la date d’achat, sous réserve de conditions normales
d’utilisation. Durant la période de garantie, GBC choisira de réparer ou
remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une mauvaise
utilisation ou une utilisation non appropriée ne sont pas couverts par
cette garantie. La preuve de la date d’achat sera demandée. Les
réparations ou modifications effectuées par des personnes non
autorisées par GBC invalideront la garantie. Notre objectif est de nous
assurer que nos produits réalisent les performances déclarées. Cette
garantie n’affecte pas les droits légaux des consommateurs au titre de
la législation nationale en vigueur régissant la vente des biens de
consommation.
Arrêt
Prêt
Marche
Papier Standard
Papier Photo
Conseils de sécurité généraux
Instructions d’utilisation
Caractéristiques Techniques
Alimentation électrique
Dimensions machine
Poids machine
Largeur maxi de la pochette
Epaisseur maxi de la pochette
Epaisseur maxi du support
(document + pochette)
Temps de préchauffage
(2 x 75 microns)
GBC HeatSeal H65
230v / 50 Hz / 0,65 Amps / 150 W
362 x 108 x 102 mm
2,5 kg
241 mm
2 x 125 microns (Total 250)
0,8 mm
8 minutes
Branchez l’appareil à la source d’alimentation adéquate.
La plastifieuse GBC Heatseal H65/H75 est conçue pour
plastifier des pochettes de 2 x 75 microns (total 150) jusqu’à
2 x 125 microns (total 250).
Choisissez le réglage correct (fig. 1).
La plastifieuse dispose de 2 réglages de température situés sur
l’avant de l’appareil :
‘Papier standard’ – pour plastifier du papier standard
(moins de 200g/m2)
‘Papier photo ‘ – pour plastifier du papier photo
(plus de 200g/m2)
Positionnez l’interrupteur situé sur le côté droit sur « ON » (I)
(fig. 2a). Le témoin lumineux rouge « Power » (« Sous tension »)
s’allume (fig. 2b).
Le témoin lumineux ‘Prêt’ devient vert lorsque la plastifieuse atteint
la température de plastification (fig. 3).
Note: Il est normal que le témoin lumineux « Prêt » s’allume et
s’éteigne après le préchauffage. Vous pouvez continuez de plastifier.
Introduisez le support papier à plastifier dans une pochette GBC, en
prenant soin d’aligner ce support contre le côté fermé de la
pochette et de le centrer en laissant des marges égales à droite et
à gauche (fig. 4).
Insérez la pochette et son contenu directement dans la machine -
avec le bord fermé en premier (fig. 5).
Le document plastifié sort automatiquement à l’arrière de la
plastifieuse (fig. 6). Dès que la pochette s’est arrêtée de bouger,
laissez-la refroidir sur une surface plane pendant une minute avant
de la manipuler.
Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil en positionnant
l’interrupteur sur “O” (fig. 7).
Ne plastifiez pas une pochette vide.
Pour corriger toute erreur d’introduction, appuyez sur le
bouton d’éjection (fig. 8), situé à l’arrière de la machine,
et maintenez-le enfoncé, tout en tirant sur le support mal
introduit pour le faire sortir de la plastifieuse.
Enregistrez ce produit en ligne sur www.gbceurope.com
1
2
3
4
5
6
7
Recommandations pour obtenir une plastification parfaite
Dès que la plastification est terminée, retirez le support plastifié
de l’arrière de la machine et laissez-le refroidir sur une surface
parfaitement plane afin d’empêcher la pochette de se recourber.
Si le support plastifié semble trouble, cela signifie que la
température de la plastifieuse n’est pas assez élevée. Laissez la
plastifieuse chauffer encore quelques minutes, puis refaites passer
la pochette dans l’appareil. Si un support plastifié est gondolé, cela
signifie que la plastifieuse est trop chaude. Assurez-vous que le
sélecteur de température est réglé sur la température appropriée.
N’essayez pas d’effectuer une plastification sur une seule face.
Cela endommagerait le mécanisme de l’appareil.
Ne bouchez pas les fentes de ventilation car cela entraînerait une
surchauffe de la plastifieuse.
Avant de plastifier des documents importants ou uniques, effectuez
toujours un test en utilisant un document similaire.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230v / 50 Hz / 0,87 Amps / 200 W
451 x 108 x 102 mm
3,0 kg
318 mm
2 x 125 microns (Total 250)
0,8 mm
8 minutes
Papier Standard
( < 200 g/m2)
Papier Photo
( > 200 g/m2)
Mini Maxi
2 x 75 microns 2 x 125 microns
(Total 150) (Total 250)
Photo Paper
Std. Paper
Mini Maxi
2 x 75 microns 2 x 125 microns
(Total 150) (Total 250)
Si la pochette n’est pas transparente, choisissez
En cas d’ondulations, choisissez le réglage
Photo Paper
Std. Paper

HeatSeal™H65 / H75
98
Sicherheitsvorkehrungen in Bezug
auf die Stromversorgung
Wartung
• Sie dürfen diesen Laminator nicht selbst warten oder reparieren. Stecken Sie
das Gerät aus und setzen Sie sich mit einem zugelassenen Wartungsver-
treter von GBC in Verbindung, wenn Ihr Gerät repariert werden muss.
Reinigung
• Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Zweck des
Laminierens von Dokumenten.
• Legen Sie keine anderen Gegenstände als Laminier-Folientaschen (inkl.
Dokument) in die Einschuböffnung des Geräts.
• Stellen Sie das Gerät an einem sicheren, stabilen Arbeitsstandort auf, damit
es nicht herunterfallen kann und keine Personen verletzt werden bzw. das
Gerät nicht beschädigt werden kann.
• Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen, die auf dem Gerät
angebracht sind.
• Die Steckdose muss sich neben der Ausrüstung befinden und einfach
erreichbar sein.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
IHRE SICHERHEIT UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN LIEGT GBC AM
HERZEN. IN DIESEM ANWEISUNGSHANDBUCH UND AUF DEM PRODUKT
STEHEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT. BITTE LESEN SIE DIESE
SORGFÄLTIG DURCH.
DER FOLGENDE WARNHINWEIS BEFINDET SICH AN DER UNTERSEITE DES
PRODUKTS.
Diese Sicherheitsmeldung bedeutet, dass Sie schwer verletzt oder getötet
werden können, wenn Sie das Produkt öffnen und sich einer gefährlichen
Spannung aussetzen.
Die folgenden ISO- und IEC-Symbole sind auf diesem Gerät angebracht. Sie
bedeuten Folgendes:
Elektroschock Gefahr. Nicht öffnen.
Enthaltene Bauteile können nicht vom
Benutzer geändert oder überholt werden.
Bitte überlassen Sie Wartungsmaßnahmen
qualifiziertem Fachpersonal.
WARNUNG
Achtung: Stecken Sie dieses Produkt vor dem Reinigen aus.
DIESES SYMBOL FÜR DEN WICHTIGE WARNHINWEISE STEHT
VOR JEDER SICHERHEITSANWEISUNG IN DIESEM
HANDBUCH.
DAS SYMBOL WEIST AUF EIN MÖGLICHES
SICHERHEITSRISIKO HIN, DURCH DAS SIE ODER ANDERE
PERSONEN VERLETZT WERDEN KÖNNTEN UND DURCH DAS
ES ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS ODER
SONSTIGE SACHSCHÄDEN KOMMEN KANN.
WARNUNG: SCHLIESSEN SIE DIESEN LAMINATOR ZU IHREM
SCHUTZ ERST DANN AN DIE STROMVERSORGUNG AN,
NACHDEM SIE DIESE ANWEISUNGEN GANZ DURCHGELESEN
HABEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AN EINEM GUT
ERREICHBAREN ORT AUF, DAMIT SIE SPÄTER DARIN
NACHSCHLAGEN KÖNNEN. UM VERLETZUNGEN ZU
VERMEIDEN, MÜSSEN DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION UND
DER NUTZUNG DIESES PRODUKTS BEACHTET WERDEN.
Wichtige Schutzmaßnahmen
• Wischen Sie es nur mit einem feuchten Tuch ab. Es dürfen keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel verwendet werden.
Zusatzinformation
Vielen Dank für den Kauf dieses GBC Laminators. Ihr neuer Laminator kann
beim ersten Gebrauch leichte Gerüche absondern. Diese sind unbedenklich
und verlieren sich nach den ersten Arbeitsstunden.
Garantie
Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser Maschine bei
normaler Nutzung für 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb des Garantiezeitraums
repariert oder ersetzt GBC die schadhafte Maschine kostenlos und nach
eigenem Ermessen. Mängel aufgrund von Mißbrauch oder Zweckentfremdung
fallen nicht unter die Garantie. Das Kaufdatum ist nachzuweisen. Reparaturen
oder Veränderungen, die durch nicht von GBC autorisierte Personen
durchgeführt werden, heben die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass
unsere Produkte die in den Spezifikationen angegebene Leistung erbringen.
Diese Garantie beeinträchtigt keine gesetzlichen Rechte, die Verbraucher
gemäß der jeweils geltenden nationalen Rechtsprechung bezüglich des
Verkaufs von Waren haben.
Aus
Bereit
An
Normalpapier
Fotopapier
• Das Gerät muss mit einer Stromspannung betrieben werden, die dem auf
dem Gerät angegebenen elektrischen Nennwert entspricht.
• Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es transportieren oder wenn es über
einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird.
• Der Laminator darf nicht betrieben werden, wenn das Stromkabel oder der
Stecker beschädigt sind. Der Stecker ist für die entsprechende
Stromspannung konfiguriert und darf nicht ausgewechselt werden.
• Steckdosen dürfen nicht über ihre Kapazität hinaus belastet werden, da das
Gerät sonst zu brennen anfangen könnte oder Sie einen elektrischen Schlag
bekommen könnten.
• Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden.
• Stoßen Sie nie irgendwelche Objekte in die Gehäuseöffnungen. Es dürfen
keine Flüssigkeiten jeglicher Art über das Gerät verschüttet werden.
• Es ist große Vorsicht geboten, wenn dieses Gerät in der Nähe von Kindern
betrieben wird.
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
Betriebsanleitung
Spezifikationen
Elektrisch
Maße der Maschine
Gewicht der Maschine
Maximale Arbeitsbreite /
Folientaschen-Format
Maximale Folienstärke
Maximale Durchlaufstärke
(Folientasche + Dokument)
Aufwärmzeit
(2 x 75 mic.)
GBC HeatSeal H65
230v / 50 Hz / 0,65 Amps / 150 W
362 x 108 x 102 mm
2,5 kg
241 mm
2 x 125 mic (Total 250)
0,8 mm
8 minuten
Schließen Sie das Kabel an eine geeignete Stromquelle an.
Der Heatseal H65/H75 Laminator von GBC eignet sich für 2 x 75 mic
(Total 150) bis zu 2 x 125 mic (Total 250) Laminier-Folientaschen.
Wählen Sie die korrekte Einstellung (Abb. 1).
Auf der Vorderseite des Laminators befinden sich zwei
Temperatureinstellungen:
„Normalpapier”– für das Laminieren mit normalem Papier
(weniger als 200 g/m2)
„Fotopapier” – für das Laminieren mit Fotopapier
(mehr als 200 g/m2)
Stellen Sie den Schalter auf der rechten Seite auf „On“(I) (
Abb.
2a). Das
rote Anzeigelämpchen leuchtet auf (
Abb.
2b).
Die Anzeigeleuchte „Bereit” leuchtet grün auf, wenn der Laminator die
gewählte Laminiertemperatur erreicht hat (
Abb.
3).
Bitte beachten Sie: Nach dem Aufheizen kann aufgrund von geringen
Temperaturschwankungen die grüne Bereitschaftsleuchte ausgehen.
Sie können dennoch weiter laminieren!
Positionieren Sie Ihr Dokument in einer GBC Folientasche, so dass
das Dokument an der verschweißten Kante ausgerichtet wird und
der Abstand zum rechten und linken Rand gleichmäßig ist (Abb. 4).
Führen Sie die Tasche und deren Inhalt gerade in die Maschine ein, wobei
die verschweißte Kante vorausgehen muss (
Abb.
5).
Die Ausgabe des laminierten Artikels erfolgt automatisch auf der Rückseite
des Laminators (
Abb.
6). Sobald sich die Laminier-Folientasche nicht mehr
bewegt, legen Sie das laminierte Dokument auf einer ebenen Fläche ab
und lassen Sie es eine Minute auskühlen.
Wenn Sie den Laminiervorgang beendet haben, stellen Sie den Schalter
auf „O“ (
Abb.
7).
Bitte laminieren Sie keine leeren Laminier-Folientaschen.
Um falsch oder schräg eingeführte Laminier-Folientaschen zu
korrigieren, drücken Sie auf die Entriegelungstaste auf der Rückseite
des Geräts (Abb. 8) und halten Sie diese gedrückt, während Sie die
falsch eingeführte Folientasche aus dem Laminator ziehen.
Lassen Sie dieses Gerät online unter www.gbceurope.com registrieren.
1
2
3
4
5
6
7
Laminiertipps
Sobald der Laminiervorgang fertig ist, legen Sie das laminierte Dokument
auf einer kühlen, ebenen Fläche ab, damit sich die Laminiertasche nicht
verbiegt.
Sollte der laminierte Artikel trüb aussehen, ist die Laminiertemperatur nicht
heiß genug. Warten Sie einige Minuten, bis sich der Laminator weiter
aufgeheizt hat, und führen Sie dann die Laminiertasche nochmals ein.
Wenn der laminierte Artikel wellig ist, ist der Laminator zu heiß. Überprüfen
Sie, ob Sie die korrekte Temperatureinstellung gewählt haben.
Versuchen Sie nie, ein Dokument nur auf einer Seite zu laminieren bzw.
eine beschädigte Laminierfolientasche zu verwenden. Dadurch können Sie
den Laminator zerstören.
Die Lüftungsschlitze müssen immer frei sein, damit sich der Laminator
nicht überhitzt.
Vor dem Laminieren wichtiger oder nur einmalig vorhandener Dokumente
sollten Sie ein Testlaminat mit einem ähnlichen Dokument erstellen.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230v / 50 Hz / 0,87 Amps / 200 W
451 x 108 x 102 mm
3,0 kg
318 mm
2 x 125 mic (Total 250)
0,8 mm
8 minuten
Normalpapier
( < 200 g/m2)
Fotopapier
( > 200 g/m2)
Min Max
2 x 75 mic. 2 x 125 mic.
(Total 150) (Total 250)
Photo Paper
Std. Paper
Min Max
2 x 75 mic. 2 x 125 mic.
(Total 150) (Total 250)
Wenn das Laminierergebnis wolkig ist,
wählen Sie die Einstellung
Wenn das Laminierergebnis wellig wird,
wählen Sie die Einstellung
Photo Paper
Std. Paper

HeatSeal™H65 / H75
1110
Precauzioni relative
all’alimentazione elettrica
• L’unità deve essere collegata a una tensione di alimentazione
corrispondente alle specifiche elettriche riportate sull’unità.
• Staccare la presa di alimentazione prima di spostare la macchina, o
quando non se ne prevede l’uso per un periodo prolungato di tempo.
• Non utilizzare l’unità se la spina o il cavo dell’alimentazione è
danneggiato. Non modificare la spina di collegamento. La spina è
configurata per la sorgente di alimentazione appropriata.
• Non sovraccaricare le prese della corrente oltre la loro capacità,
questo può causare incendi o pericolo di folgorazione.
•
La macchina è stata progettata solamente per l’uso in locali al chiuso.
• Non inserire oggetti nelle fessure della macchina. Non versare liquido
di alcun tipo su questo prodotto.
• Fare molta attenzione se il prodotto viene utilizzato in presenza di
bambini.
Assistenza
• Si prega di non tentare di effettuare interventi di manutenzione o
riparazione da soli. Staccare la macchina dalla presa elettrica e
rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o distributore GBC.
Pulizia
Precauzioni generali
• Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata
progettata, ossia per la plastificazione dei documenti.
• Non inserire alcun oggetto diverso dalle pouch o dai documenti
nell’imboccatura della plastificatrice.
• Porre la macchina sopra un piano stabile e sicuro onde evitare
cadute accidentali che possano causare danni alla persona o alla
macchina.
• Osservare tutte le precauzioni e le istruzioni riportate sulla macchina.
• Posizionare la macchina nelle vicinanze di una presa elettrica.
Istruzioni per la sicurezza
PER GBC LA VOSTRA SICUREZZA E QUELLA DEGLI ALTRI E’
IMPORTANTE. ALCUNI IMPORTANTI MESSAGGI SONO RIPORTATI IN
QUESTO MANUALE E SULLA MACCHINA. LEGGETELI CON
ATTENZIONE.
I SEGUENTI MESSAGGI SI TROVANO SUL RETRO DELLA MACCHINA.
Questo messaggio significa che potreste rimanere feriti gravemente o
uccisi se aprite la macchina con conseguente esposizione accidentale
ad alto voltaggio.
Sul prodotto compaiono i seguenti simboli ISO e IEC che significano:
Pericolo di scarica
elettrica. Non aprire. Per
operazioni di manutenzione
o riparazione rivolgersi a
personale qualificato.
ATTENZIONE
Pericolo: Staccare sempre la presa della corrente prima di
procedere con la pulizia.
QUESTO SIMBOLO PRECEDE OGNI MESSAGGIO
RELATIVO ALLA SALVAGUARDIA DELLA VOSTRA
INCOLUMITA’.
ESSO INDICA UN RISCHIO POTENZIALE PER
L’OPERATORE O PER TERZI, O UN DANNO POTENZIALE
ALLA MACCHINA.
ATTENZIONE: PER MOTIVI DI SICUREZZA, NON
COLLEGARE LA PLASTIFICATRICE ALL’ALIMENTAZIONE
ELETTRICA PRIMA DI AVER LETTO COMPLETAMENTE
LE ISTRUZIONI. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN
UN LUOGO ACCESSIBILE PER OGNI RIFERIMENTO
FUTURO. PER PREVENIRE IL PERICOLO DI INCIDENTI,
E’ NECESSARIO OSSERVARE LE PRECAUZIONI
RIPORTATE NEI PARAGRAFI RELATIVI
ALL’INSTALLAZIONE E USO DEL PRODOTTO.
Importanti precauzioni
• Pulire la superficie esterna solo con un panno umido. Non utilizzare
detergenti o solventi.
Avvertenza
Grazie per aver acquistato una plastificatrice GBC. La vostra nuova
plastificatrice potrebbe emettere un leggero odore durante la fase
iniziale del lavoro. Ciò è assolutamente normale e dovrebbe diminuire
dopo alcune ore dall’inizio dell’operazione di plastificazione.
Garanzia
Il funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data
di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia
GBC, a proprio giudizio, potrà riparare o sostituire gratuitamente la
macchina difettosa . Difetti provocati da un uso errato o un uso
improprio non sono coperti dalla garanzia. Sarà richiesta la prova della
data di acquisto. Riparazioni o modifiche effettuate da persone non
autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo
assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche dichiarate.
Questa garanzia non ha effetto sui diritti legali garantiti ai consumatori
come effetto di leggi nazionali applicabili che regolano la vendita di beni.
Spento
Ready
Acceso
Carta standard
Carta fotografica
Istruzioni operative
Caratteristiche tecniche
Voltaggio
Dimensioni
Peso
Larghezza massima della pouch
Spessore massimo della pouch
Massimo spessore di plastificazione
(documento + pouch)
Tempo di pre-riscaldamento
(2 x 75 mic.)
GBC HeatSeal H65
230v / 50 Hz / 0,65 Amps / 150 W
362 x 108 x 102,mm
2.5 kg
241,mm
2 x 125 mic (Total 250)
0,8 mm
8 min.
Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata.
La plastificatrice GBC Heatseal H65/H75 è stata progettata per pouches
dello spessore di 150 mic (2 x 75) fino ad un massimo di 250 (2 x 125).
Selezionare l’impostazione corretta (fig. 1).
Sul lato anteriore della plastificatrice sono disponibili due impostazioni
per regolare la temperatura :
“Carta standard”: per la plastificazione di carta standard
(di peso inferiore a 200 g per metro quadro)
“Carta fotografica”: per la plastificazione di carta fotografica
(di peso superiore a 200 g per metro quadro)
Premere il tasto On/off che si trova alla destra del al tasto ‘On‘ (I)
(fig. 2a). La spia di accensione si illuminerà (fig. 2b).
Quando la plastificatrice raggiunge la temperatura adatta alla
plastificazione, la spia “Ready” si illumina di verde (fig. 3).
Attenzione: Una volta raggiunta la temperatura di plastificazione, è
assolutamente normale che la spia di macchina pronta si spenga e si
riaccenda ciclicamente. Procedere nell’operazione di plastificazione.
Inserire il documento nella pouch GBC allineandolo al bordo sigillato e
centrandolo, in modo da lasciare lo stesso spazio ai bordi laterali (fig. 4).
Inserire la pouch contenente il documento da plastificare dal lato
presigillato (lato corto) (fig. 5).
Il documento plastificato uscirà automaticamente dal retro della
plastificatrice (fig. 6). Non appena terminato l’avanzamento della
pouch, collocarla su una superficie piana e lasciarla raffreddare per
un minuto prima di maneggiarla.
Al termine dell’operazione di plastificazione, posizionare l’interruttore
sulla posizione “O” (spento) (fig. 7).
Non plastificare una pouch vuota senza aver inserito prima il
documento.
In caso di inceppamento, tenere premuto il pulsante di
rilascio (fig. 8), situato sul lato posteriore della macchina e
contemporaneamente estrarre il materiale inceppato dalla
macchina.
Registrare il prodotto online su www.gbceurope.com
1
2
3
4
5
6
7
Suggerimenti utili per la plastificazione
Al termine dell’operazione di plastificazione, rimuovere la pouch
e collocarla su di una superficie fredda e piatta al fine di evitare
increspature.
Se il materiale plastificato ha un aspetto opaco, la temperatura
utilizzata per la plastificazione era insufficiente. Lasciar riscaldare la
plastificatrice per alcuni minuti prima di elaborare nuovamente la
pouch. Se il materiale plastificato risulta ondulato, la temperatura
della plastificatrice è eccessiva. Verificare che il selettore della
temperatura sia posizionato sulla temperatura corretta.
Non cercare di eseguire plastificazioni su un solo lato, in caso
contrario la plastificatrice verrà irrimediabilmente danneggiata.
Non ostruire le fessure di areazione della plastificatrice : questo
può causare il surriscaldamento della macchina.
Prima di plastificare documenti importanti o in copia unica, fare
una prova inserendo una pouch con un documento simile.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230v / 50 Hz / 0,87 Amps / 200 W
451 x 108 x 102 mm
3,0 kg
318 mm
2 x 125 mic (Total 250)
0,8 mm
8 min.
Carta standard
( < 200 g/m2)
Carta fotografica
( > 200 g/m2)
Min Max
2 x 75 mic. 2 x 125 mic.
(Total 150) (Total 250)
Photo Paper
Std. Paper
Min Max
2 x 75 mic. 2 x 125 mic.
(Total 150) (Total 250)
Se il documento plastificato presenta degli aloni,
scegliere l’impostazione
Se il documento plastificato presenta degli effetti a “onda”,
scegliere l’impostazione
Photo Paper
Std. Paper

HeatSeal™H65 / H75
1312
Elektrische veiligheidsvoorzieningen
• Sluit de machine aan op een voeding met de nominale
spanningswaarden die op de machine zijn aangegeven.
• Haal de stekker uit de wandcontactdoos wanneer u de machine
langere tijd niet gebruikt, of wanneer u ze wilt verplaatsen.
• Gebruik de machine niet als het netsnoer of de stekker beschadigd
is. Verander de verbindingsstekker niet. De stekker is geconfigureerd
voor de aangewezen voeding.
• Zorg ervoor dat u de wandcontactdozen niet overbelast; dit zou
kunnen leiden tot brand of elektrische schokken.
• De machine is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis.
• Duw geen voorwerpen door de gleuven in de behuizing. Mors geen
vloeistof op de machine.
• Scherp toezicht is vereist wanneer dit product wordt gebruikt in de
buurt van kinderen.
Service
• Probeer nooit zelf de hoesplastificeermachine een onderhoudsbeurt
te geven of te repareren. Haal de stekker uit de wandcontactdoos en
neem contact op met een door GBC geautoriseerde service
vertegenwoordiger voor alle reparaties.
Reinigen
• Gebruik de machine uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel,
namelijk het plastificeren van documenten.
• Plaats alleen plastificeerhoezen/documenten in de invoeropening van
de machine.
• Plaats de machine op een vlakke, stabiele ondergrond om te
voorkomen dat zij valt, en zo verwondingen veroorzaakt of
beschadigd wordt.
• Alle waarschuwingen en instructies aangegeven op de machine
dienen opgevolgd te worden.
• De wandcontactdoos dient geïnstalleerd te worden in de buurt van
de machine en dient makkelijk bereikbaar te zijn.
Belangrijke veiligheidsinstructies
ZOWEL UW VEILIGHEID ALS DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS
BELANGRIJK VOOR GBC. IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN OP
HET PRODUCT ZELF STAAN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS. LEES
DEZE AANWIJZINGEN NAUWKEURIG.
DE VOLGENDE WAARSCHUWING IS TE VINDEN ONDER AAN HET
PRODUCT.
Deze veiligheidsmededeling betekent dat u ernstig gewond kunt
raken indien u het product opent en u zo blootstelt aan gevaarlijke
elektrische spanning.
De volgende ISO en IEC symbolen komen voor op dit product, en hun
betekenis is als volgt:
Risico van elektrische schok. Niet
openen. Geen door gebruiker te
onderhouden delen binnenin. Voor
het onderhoud verwijzen wij u naar
bevoegd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING
Waarschuwing: Haal de stekker uit de wandcontactdoos
vóór het reinigen.
HET ALARMSYMBOOL VOOR VEILIGHEID GAAT VOORAF
AAN ELKE VEILIGHEIDSMEDEDELING IN DEZE
GEBRUIKERSHANDLEIDING.
DIT SYMBOOL DUIDT OP EEN POTENTIEEL
GEVAARLIJKE SITUATIE VOOR UZELF OF ANDEREN.
OOK ZOU HET PRODUCT OF DE OMGEVING SCHADE
KUNNEN OPLOPEN.
WAARSCHUWING: SLUIT DE PLASTIFICEERMACHINE
NIET AAN OP HET STROOMNET VOORDAT U DEZE
HANDLEIDING VOLLEDIG HEEFT DOORGELEZEN.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP EEN GEMAKKELIJK
BEREIKBARE PLAATS VOOR RAADPLEGING IN DE
TOEKOMST. OM UW VEILIGHEID TE GARANDEREN
DIENT U VOLGENDE VOORZORGSMAATREGELEN IN
ACHT TE NEMEN.
Belangrijke voorzorgsmaatregelen
• De buitenkant alleen schoonwrijven met een vochtige doek. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen.
Belangrijk
Wij danken u vriendelijk voor de aankoop van deze GBC hoesplasti-
ficeermachine. Het kan zijn dat u bij eerste gebruik een lichte geur
waarneemt, dit is echter volstrekt normaal. Deze geur zal na langer
gebruik vanzelf verdwijnen.
Garantie
De werking van deze machine is gegarandeerd voor twee jaar vanaf
de datum van aankoop, afhankelijk van normaal gebruik. Binnen de
garantieperiode zal GBC ter eigen beoordeling de defectieve machine
gratis repareren of vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd
gebruik of gebruik voor ongeschikte doeleinden zijn niet gedekt onder
de garantie. Bewijs van datum van aankoop zal vereist worden.
Reparaties of veranderingen uitgevoerd door niet door GBC
geautoriseerde personen zullen de garantie ongeldig maken. Wij
streven ernaar te verzekeren dat onze producten voldoen aan de
vastgelegde specificaties. Deze garantie heeft geen invloed op de
wettelijke rechten van consumenten onder de toepasbare nationale
wetgeving die de verkoop van goederen regelt.
Uit
Klaar voor gebruik
Aan
Standaardpapier
Fotopapier
Algemene voorzorgsmaatregelen
Bedieningsvoorschriften
Specificaties
Elektrisch
Afmetingen van de machine
Gewicht van de machine
Maximale hoesbreedte
Maximale hoesdikte
Max. invoerdikte
(=hoes+papier)
Opwarmtijd (2 x 75 mic.)
GBC HeatSeal H65
230v / 50 Hz / 0.65 Amps / 150 W
362 x 108 x 102 mm
2.5 kg
241 mm
2 x 125 mic (totaal 250)
0.8 mm
8 minuten
Stop de stekker in het stopcontact.
De GBC Heatseal H65/H75 Laminator is ontworpen voor 2 x 75 micron
(totaal 150) tot 2 x 125 micron (totaal 250) hoezen.
Selecteer de juiste instelling (afb. 1).
De plastificeermachine heeft 2 temperatuurinstellingen op de
voorzijde:
‘Standaardpapier’– voor het plastificeren van standaardpapier
(minder dan 200 g/m2)
‘Fotopapier’– voor het plastificeren van fotopapier
(meer dan 200 g/m2)
Zet de schakelaar aan de rechterkant van het toestel op ‘AAN’ (I)
(afb. 2a). Het rode ‘Power’ lampje gaat nu branden (afb. 2b).
Het lampje "klaar voor gebruik" brandt groen wanneer de machine
opgewarmd is tot de plastificeertemperatuur (afb. 3).
Opmerking: Het is mogelijk dat het lampje "klaar voor gebruik" gaat
aan en uit na voorverwarming. Ga door met plastificeren.
Leg het te plastificeren document zó in een GBC plastificeerhoes, dat
het papier strak tegen de gelaste kant ligt en dat aan alle kanten
gelijke randen overblijven (afb. 4).
Steek de plastificeerhoes met inhoud rechtstreeks in de machine (u
hoeft dus geen carrier te gebruiken), altijd met de gesloten kant
eerst (afb. 5).
Het geplastificeerde document komt automatisch aan de achterzijde uit
de machine (afb. 6). Leg het document, zodra het niet meer beweegt,
op een plat oppervlak en laat het gedurende één minuut afkoelen.
Als u klaar bent met plastificeren, schuift u de aan-/uitschakelaar
naar de “O” positie (afb. 7).
Voer geen lege plastificeerhoezen door de machine.
Voor het verhelpen van invoerfouten, houdt u de rejectknop aan
de achterzijde van de machine (afb. 8) ingedrukt en trekt u het
verkeerd ingevoerde materiaal uit de plastificeermachine.
Registreer dit product online bij www.gbceurope.com
1
2
3
4
5
6
7
Nuttige plastificeertips
Verwijder het document meteen na plastificering uit de achterzijde
van de machine en leg het op een koud, plat oppervlak om af te
koelen. Zo voorkomt u dat de hoes omkrult.
Als het geplastificeerde document er gewolkt uitziet, is de
plastificeermachine niet warm genoeg. Laat de machine nog enkele
minuten langer opwarmen en voer de hoes nogmaals door. Als het
geplastificeerde document er golvend uitziet, is de plastificeer-
machine te warm. Controleer of de temperatuurknop op de juiste
temperatuur ingesteld staat.
Probeer documenten niet enkelzijdig te plastificeren. Daardoor raakt
de plastificeermachine defect.
Zorg dat de ventilatiegleuven vrij blijven, anders wordt de
plastificeermachine te warm.
Test, voordat u een belangrijk of uniek document plastificeert,
altijd de instellingen door een gelijksoortig (maar niet belangrijk)
document te plastificeren.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230v / 50 Hz / 0.87Amps / 200 W
451 x 108 x 102 mm
3.0 kg
318 mm
2 x 125 mic (totaal 250)
0.8 mm
8 minuten
Standaardpapier
( < 200 g/m2)
Fotopapier
( > 200 g/m2)
Min Max
2 x 75 mic. 2 x 125 mic.
(totaal 150) (totaal 250)
Photo Paper
Std. Paper
Min Max
2 x 75 mic. 2 x 125 mic.
(totaal 150) (totaal 250)
Als de plastificeerhoes wazig blijft, selecteer de instelling
Als de plastificeerhoes gegolfd uit de machine komt,
selecteer de instelling
Photo Paper
Std. Paper

HeatSeal™H65 / H75
1514
Medidas de protección eléctricas
• La unidad debe estar conectada a una fuente de alimentación que
se corresponda con el voltaje que se muestra en la unidad.
• Desenchufe la unidad antes de moverla o cuando no se utilice
durante un periodo prolongado de tiempo.
• No utilice la máquina con cables o enchufes en mal estado. No
modifique la clavija ya que está configurada para que se utilice con
el dispositivo eléctrico adecuado.
• No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica por encima de su
capacidad, ya que puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica.
• La unidad está diseñada para utilizarse únicamente en interiores.
• No introduzca objetos en las ranuras de la máquina. No vierta ningún
tipo de líquidos en la máquina.
• Extreme las medidas de precaución si hay niños en las
proximidades.
Servicio
• No manipule ni trate de reparar usted la máquina. Desenchufe la
unidad y acuda a un centro de servicio autorizado GBC para realizar
cualquier reparación.
Limpieza
Medidas de seguridad generales
• Utilice la máquina sólo para su propósito de plastificar documentos.
• No coloque nada en el conducto de entrada de la plastificadora que
no sean carteras/documentos.
• Coloque la unidad en una zona de trabajo estable y segura para
evitar que se caiga y provoque daños a la unidad y al propio
personal.
• Siga todas las instrucciones y advertencias indicadas en la unidad.
• El enchufe se instalará cerca del equipo y será de fácil acceso.
Instrucciones de seguridad importantes
PARA GBC, SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES IMPORTANTE.
EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y EN EL PRODUCTO HAY
MENSAJES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEALOS CON ATENCIÓN.
EN EL FONDO DEL PRODUCTO SE ENCUENTRA ESTA ADVERTENCIA.
Este mensaje de seguridad indica que usted podría resultar
gravemente herido o incluso encontrar la muerte si abriera este
producto y se expusiera a un voltaje peligroso.
Los símbolos ISO y IEC siguientes aparecen en este producto y su
significado es el siguiente:
Riesgo de descarga eléctrica.
No abrir. Las piezas internas no
deben ser manipuladas por el
usuario. Acudir a un centro de
servicio técnico especializado.
ADVERTENCIA
Precaución: Desenchufe este producto antes de proceder a
su limpieza.
EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRECEDE
A CADA MENSAJE DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES.
ESTE SÍMBOLO INDICA UN RIESGO PARA LA
SEGURIDAD PERSONAL QUE PODRÍA AFECTARLE A
USTED O A LOS DEMÁS, PROVOCAR DAÑOS A LOS
PRODUCTOS O A LA PROPIEDAD.
ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD, NO CONECTE LA
PLASTIFICADORA A LA CORRIENTE ELÉCTRICA SIN
HABER LEÍDO ANTES COMPLETAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN
UN LUGAR ADECUADO PARA FUTURAS CONSULTAS.
COMO MEDIDA DE PROTECCIÓN, HAY QUE TOMAR LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
DURANTE EL MONTAJE Y USO DE ESTE PRODUCTO.
Medidas de seguridad importantes
• Limpie el exterior únicamente con un paño humedecido. No utilice
detergentes ni disolventes.
Nota especial
Gracias por su reciente compra de la plastificadora GBC. Su nueva
plastificadora puede emitir un ligero olor durante los primeros
momentos de funcionamiento. Es normal y desaparecerá
paulatinamente durante las primeras horas de uso.
Garantía
El funcionamiento de esta máquina está garantizado durante 2 años
desde la fecha de compra bajo una utilización normal. Durante el
período de garantía, GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina
defectuosa sin coste alguno. Los defectos debidos a una mala
utilización o a un uso con otra finalidad no quedan cubiertos bajo esta
garantía. Se requerirá prueba de la fecha de compra. Las reparaciones
o modificaciones realizadas por personas no autorizadas por GBC
invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros productos
funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no
afecta a los derechos legales que los consumidores tengan bajo la
legislación nacional vigente sobre la venta de artículos.
Apagado
Listo
Encendido
Papel estándar
Papel fotográfico
Instrucciones de funcionamiento
Especificaciones
Eléctricas
Dimensiones de la máquina
Peso de la máquina
Anchura de cartera máxima
Espesor de cartera máxima
Máximo grosor del documento
más cartera
Tiempo de calentamiento
(2 x 75 mic)
GBC HeatSeal H65
230v / 50 Hz / 0.65 Amps / 150 W
362 x 108 x 102 mm
2,5 kg
241 mm
2 x 125 mic (total 250)
0,8 mm
8 Minutos
Enchufe la máquina a la fuente de alimentación adecuada.
La plastificadora GBC Heatseal H65/H75 está diseñada para carteras
de 2 x 75 mic (total 150) y hasta 2 x 125 mic (total 250).
Seleccione la posición correcta (fig. 1).
La plastificadora tiene en la parte delantera 2 posiciones de
temperatura:
“Std. Paper” (Papel estándar) – si se plastifica papel corriente
(menos de 200g. por m2)
“Photo Paper” (Papel fotográfico) – si se plastifica papel
fotográfico (más de 200g. por m2)
Pulse el interruptor On/Off localizado en la parte derecha de la
máquina en la posición ‘On’ (I) (fig. 2a). El indicador luminoso rojo
‘Power’ se encenderá (fig. 2b).
La luz verde “Ready” (Listo) se encenderá para indicar que la
plastificadora ha alcanzado la temperatura de trabajo (fig. 3).
Nota: Es normal que la luz de preparada (“Ready”) pase por ON y
OFF después del calentamiento inicial. Continúe plastificando.
Sitúe el documento a plastificar en una cartera GBC de manera que
los cuatro bordes queden a la misma distancia del documento (fig. 4).
Inserte la cartera y su contenido en la máquina empezando por el
borde sellado (fig. 5).
El documento plastificado aparecerá automáticamente por la parte
posterior de la plastificadora (fig. 6). Inmediatamente después de
que la cartera haya dejado de moverse, sitúelo en una superficie
plana para que se enfríe durante un minuto antes de manejarlo.
Si ha terminado de plastificar mueva el interruptor a la posición de
‘Off’ (0) (fig. 7).
No plastifique una cartera vacía sin documento.
Para corregir atascos, si estos se producen, mantenga
pulsado el interruptor de liberación (fig. 8) situado en la
parte trasera de la máquina mientras extrae de la
plastificadora el documento atascado.
Registre este producto online en www.gbceurope.com
1
2
3
4
5
6
7
Consejos útiles
En cuanto haya terminado la plastificación, retire el material de la
parte trasera de la máquina y colóquelo en una superficie plana y
fría para evitar que el plástico se ondule.
Si el material plastificado está como borroso es que la temperatura
de la plastificadora no es lo suficientemente alta. Deje que se
caliente unos minutos más y luego pase el plástico otra vez.
Si el material plastificado está ondulado, la plastificadora está
demasiado caliente. Compruebe que el selector de temperatura
está ajustado a una temperatura adecuada.
No intente realizar la plastificación sólo por una cara ya que la
plastificadora se estropeará.
No bloquee las ranuras de ventilación pues se puede producir el
sobrecalentamiento de la plastificadora.
Antes de plastificar documentos importantes o únicos, pase
siempre una funda de prueba por la plastificadora utilizando un
documento similar.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230v / 50 Hz / 0.87Amps / 200 W
451 x 108 x 102 mm
3,0 kg
318 mm
2 x 125 mic (total 250)
0,8 mm
8 Minutos
Papel estándar
( < 200 g/m2)
Papel fotográfico
( > 200 g/m2)
Min Max
2 x 75 mic 2 x 125 mic
(total 150) (total 250)
Photo Paper
Std. Paper
Min Max
2 x 75 mic 2 x 125 mic
(total 150) (total 250)
Si la plastificación aparece como con borrones,
seleccione la configuración
Si la plastificación aparece ondulada,
seleccione la configuración
Photo Paper
Std. Paper

HeatSeal™H65 / H75
1716
Salvaguardas eléctricas
• A máquina tem de ser ligada a uma tomada com a tensão igual à
indicada.
• Desligue a ficha eléctrica do aparelho antes de deslocá-lo, ou se
durante longo tempo não for usá-lo.
• Não utilize a máquina com um cabo de alimentação ou uma ficha
danificados. Não modifique a ficha. A ficha está configurada para a
alimentação eléctrica adequada.
• Não sobrecarregue as tomadas eléctricas acima da sua capacidade,
pode haver incêndios ou choques eléctricos.
• Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente em ambientes
internos.
• Nunca introduza objectos através das ranhuras da máquina. Não
derrame qualquer líquido sobre a máquina.
• É necessária uma vigilância rigorosa se o aparelho for utilizado perto
de crianças.
Assistência
• Não tente realizar pessoalmente operações de assistência nem
reparação na plastificadora de bolsas. Desligue a ficha do aparelho e
contacte um representante de assistência autorizado da GBC para
quaisquer necessidades de reparações.
Limpeza
Salvaguardas gerais
• Use a plastificadora apenas para a plastificação de documentos.
• Não coloque nada na entrada da plastificadora, a não ser
bolsas/documentos.
• Coloque o aparelho sobre uma mesa de trabalho segura e estável,
para evitar que o aparelho caia e lhe cause danos pessoais ou
mesmo ao próprio aparelho.
• Obedeça a todas as advertências e instruções marcadas no
aparelho.
• A tomada eléctrica deve ser instalada perto do equipamento e ter
acesso fácil.
Instruções importantes de segurança
A SUA SEGURANÇA, ASSIM COMO A SEGURANÇA DOS OUTROS É
IMPORTANTE PARA A GBC. NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E NO
PRÓPRIO APARELHO HÁ IMPORTANTES AVISOS DE SEGURANÇA. LEIA
ESTES AVISOS COM ATENÇÃO.
A SEGUINTE ADVERTÊNCIA ENCONTRA-SE NA PARTE DE BAIXO DO
APARELHO.
Esta mensagem de segurança significa que poderá sofrer graves
danos pessoais, ou mesmo morrer, se abrir o aparelho e expor-se a
tensão perigosa.
Há os seguintes símbolos ISO e IEC neste aparelho com os seguintes
significados:
Risco de choque eléctrico. Não
abra. Não há dentro peças que
possam ser reparadas pelo
utilizador. Contacte com o pessoal
de assistência qualificado.
ADVERTÊNCIA
Cuidado: Desligue a ficha do aparelho antes de limpá-lo.
HÁ UM SÍMBOLO DE ALERTA ANTES DE CADA
MENSAGEM DE SEGURANÇA NESTE MANUAL DE
INSTRUÇÕES.
ESTE SÍMBOLO INDICA UM RISCO POTENCIAL DE
SEGURANÇA PESSOAL, COM DANOS PESSOAIS PARA
SI OU PARA OUTRAS PESSOAS, ALÉM DE DANOS
MATERIAIS AO APARELHO E/OU DEMAIS
EQUIPAMENTO.
ADVERTÊNCIA: PARA A SUA PRÓPRIA PROTECÇÃO,
NÃO LIGUE A PLASTIFICADORA DE BOLSAS À
ELECTRICIDADE SEM ANTES TER LIDO
COMPLETAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES NUM LUGAR SEGURO PARA FUTURAS
CONSULTAS. PARA PROTEGER-SE CONTRA DANOS
PESSOAIS, É NECESSÁRIO OBEDECER ÀS PRECAUÇÕES
BÁSICAS DE SEGURANÇA NA INSTALAÇÃO E NA
UTILIZAÇÃO DO APARELHO.
Salvaguardas importantes
• Passe um pano húmido somente por fora. Não empregue
detergentes nem solventes.
Nota especial
Obrigado pela sua recente compra de uma plastificadora GBC. A sua
nova plastificadora, pode emitir um ligeiro cheiro a queimado, durante
as primeiras utilizações. É normal e vai desaparecendo durante as
primeiras horas de utilização.
Garantia
O funcionamento desta máquina é garantido por dois anos,apartir da
data de compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de
garantia, a GBC poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou substituir
a máquina defeituosa. Defeitos causados por uma utilização incorrecta ou
não apropriada não estão cobertos pela garantia. Será exigida a prova da
data de compra. Reparações ou alterações realizadas por pessoal não
autorizado pela GBC anulam a garantia. É nosso objectivo assegurar que
os nossos produtos funcionem em conformidade com as especificações
indicadas. Esta garantia não afecta os direitos dos consumidores
estabelecidos pela legislação nacional referente à venda de bens.
Desligado
Pronta
Ligado
Papel Standard.
Papel Foto
Operação
Especificações
Eléctricas
Dimensões da máquina
Peso da máquina
Largura máxima da bolsa
Espessura máxima da bolsa
Máxima espressura do documento
mais a bolsa de plástico
Tempo de pré-aquecimento
(2 x 75 mic.)
GBC HeatSeal H65
230v / 50 Hz / 0,65 Amps / 150 W
362 x 108 x 102 mm
2,5 kg
241 mm
2 x 125 mic (Total 250)
0,8 mm
8 min.
Ligue o cabo eléctrico a uma fonte de energia apropriada.
A GBC Heatseal H65/H75 Plastificadora foi concebida para bolsas de
2 x 75 mícron (total 150) até 2 x 125 mícron (total 250).
Seleccione a posição correcta (fig. 1).
A plastificadora tem 2 regulações de temperatura na parte da frente:
‘Std. Paper’ (Papel Standard) – para plastificar papel Standard
(menos de 200 gr. por m2)
‘Photo paper’ (Papel Foto) – para plastificar papel fotográfico
(mais de 200 gr. por m2)
Accione o interruptor On/Off localizado no lado direito para a posição ‘ON’
(I) (fig. 2a). A lâmpada vermelha indicadora ‘Power’ acende-se (fig. 2b).
A luz indicadora “Ready” (Pronta) ficará verde quando a plastificadora
atingir a temperatura correcta para a plastificação (fig. 3).
Nota: É normal que a luz indicadora “Ready” (Pronta) ascenda e apague
depois do pré-aquecimento. Continue a Plastificar.
Introduza e coloque o documento a plastificar numa bolsa GBC, de tal
forma que o documento fique alinhado, com todas as margens por igual
(fig. 4).
Coloque a bolsa e o seu conteúdo directamente na máquina, comece
pelo lado que está fechado (fig. 5).
O objecto plastificado irá sair automaticamente na parte traseira da
plastificadora de bolsa (fig. 6). Imediatamente após a paragem da
plastificadora, coloque-o sobre uma superfície plana durante um minuto
para que arrefeça, antes de manuseá-lo.
Se terminou de plastificar, accione o interruptor para a posição ‘Off’ (O) (fig. 7).
Não plastifique uma bolsa sem documento.
Para corrigir um documento mal introduzido, mantenha
pressionado o botão de desprendimento (fig. 8), na parte posterior
da máquina, ao mesmo tempo que puxa o material mal introduzido
para fora da plastificadora.
Registe este produto on-line em www.gbceurope.com
1
2
3
4
5
6
7
Dicas Úteis para a Plastificação
Logo que a plastificação esteja concluída, retire o documento da parte
de trás da máquina e coloque-o sobre uma superfície fria e lisa, para
evitar que a bolsa se enrole.
Se o documento plastificado tiver ficado com um aspecto turvo, é
porque a temperatura da plastificadora está demasiado baixa. Deixe a
plastificadora aquecer durante alguns minutos, e depois volte a passar
a bolsa pela máquina. Se o documento plastificado ficar ondulado, a
plastificadora está demasiado quente. Verifique se o selector de
temperatura se encontra regulado para a temperatura adequada.
Não tente plastificar um documento só de um lado, isso irá avariar a
plastificadora.
Não tape as ranhuras de ventilação, isso irá provocar o sobre-
aquecimento da plastificadora.
Antes de plastificar documentos importantes ou únicos, realize sempre
um ensaio. Passe a bolsa pela plastificadora com um documento
similar.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230v / 50 Hz / 0,87 Amps / 200 W
451 x 108 x 102 mm
3,0 kg
318 mm
2 x 125 mic (Total 250)
0,8 mm
8 min.
Papel Standard.
( < 200 g/m2)
Papel Foto
( > 200 g/m2)
Min Max
2 x 75 micron 2 x 125 micron
(total 150) (total 250)
Photo Paper
Std. Paper
Min Max
2 x 75 micron 2 x 125 micron
(total 150) (total 250)
Se o documento a plastificar ficar baço,
seleccione a posição
Se o documento plastificado sair ondulado,
seleccione a posição
Photo Paper
Std. Paper

HeatSeal™H65 / H75
1918
Skyddsåtgärder – el
• Enheten får bara anslutas till en matningsspänning som stämmer
överens med de värden som anges på laminatorn.
• Dra ur enheten innan du flyttar den, eller om den inte ska användas
under en längre tid.
• Använd inte laminatorn om sladden eller stickkontakten är skadad.
Byt inte ut stickkontakten mot någon annan typ. Stickkontakten är
utformad för rätt typ av spänningsmatning.
• Koppla inte in alltför många elektriska apparater till ett och samma
uttag.
• Laminatorn är endast avsedd för inomhusbruk.
• Tryck aldrig in föremål genom höljets springor. Spill inte någon form
av vätska på produkten.
• En vuxen ska alltid finnas med om enheten används där det finns
barn.
Service
• Försök aldrig att själv göra service på eller reparera laminatorn. Dra
ur stickkontakten till enheten, och låt behörig servicepersonal från
GBC göra de reparationer som behövs.
Rengöring
Allmänna skyddsåtgärder
• Använd inte enheten till något annat än laminering av dokument.
• Sätt inget annat än laminatfickor med ett dokument i laminatorns
inmatningsöppning.
• Ställ enheten på en säker och stabil arbetsyta så att den inte kan
falla, vilket skulle kunna orsaka personskador och skador på
laminatorn.
• Följ alla varningar och anvisningar som anges på laminatorn.
• Spänningsuttaget ska vara placerat nära utrustningen, och vara
lättåtkomligt.
Viktiga säkerhetsanvisningar
DIN SÄKERHET OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR VIKTIG FÖR GBC.
I DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ PRODUKTEN FINNS VIKTIG
SÄKERHETSINFORMATION. LÄS INFORMATIONEN NOGGRANT.
FÖLJANDE VARNING FINNS PÅ PRODUKTENS UNDERSIDA.
Det här säkerhetsmeddelandet betyder, att om du öppnar produkten
utsätts du för farliga elspänningar, vilket kan leda till svåra
personskador eller dödsfall.
Följande ISO- och IEC-symboler anges på produkten, och de har
följande funktioner:
Risk för elchock. Öppna inte.
Du ska inte göra service på
några interna komponenter.
Låt kvalificerad service-
personal utföra service.
VARNING
Försiktighet: Dra ur kontakten till produkten innan du utför
någon rengöring.
VARNINGSSYMBOLEN FINNS FRAMFÖR ALLA
SÄKERHETSMEDDELANDEN I DENNA
BRUKSANVISNING.
SYMBOLEN ANGER EN POTENTIELL SÄKERHETSRISK
SOM KAN INNEBÄRA PERSONSKADOR PÅ DIG SJÄLV
ELLER ANDRA, OCH SOM ÄVEN KAN INNEBÄRA
SKADOR PÅ PRODUKTEN ELLER ANNAN EGENDOM.
VARNING: FÖR ATT KUNNA ANVÄNDA LAMINATORN
PÅ ETT SÄKERT SÄTT, BÖR DU INTE ANSLUTA
LAMINATORN TILL ELNÄTET INNAN DU LÄST
ANVISNINGARNA HELT OCH HÅLLET. FÖRVARA
ANVISNINGARNA PÅ LÄMPLIG PLATS SÅ ATT DE KAN
LÄSAS VID BEHOV. FÖR ATT UNDVIKA SKADOR MÅSTE
FÖLJANDE GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSÅTGÄRDER
FÖLJAS VID INSTÄLLNING OCH ANVÄNDNING AV
PRODUKTEN.
Viktiga skyddsåtgärder
• Torka av laminatorns utsida enbart med en fuktig trasa. Använd inte
rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Obs
Tack för att du nyligen köpt en laminator från GBC. Laminatorn kan
ange en svag lukt under den första tiden. Det är normalt och försvinner
efter några timmars drift.
Garanti
Apparaten garanteras fungera två år från inköpsdatumet om den
används normalt. Inom garantiperioden reparerar eller ersätter GBC,
efter egen bedömning, en felaktig laminator kostnadsfritt. Garantin
täcker inte fel som uppstått genom felaktig användning eller
användning för olämpliga ändamål. Bevis på inköpsdatum krävs.
Garantin upphävs, om reparationer eller modifieringar görs av personer
som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt mål att se till, att våra
produkter uppfyller de angivna specifikationerna. Denna garanti
påverkar inte de lagliga rättigheterna som konsumenterna har enligt
den tillämpliga nationella lagstiftningen för försäljning av produkter.
Av
Färdig
På
Std. papper
Fotopapper
Driftinstruktioner
Specifikationer
Elektriska data
Laminatorns mått
Laminatorns vikt
Maximal bredd laminatficka
Maximal tjocklek laminatficka
Maximal tjocklek på
laminatfickan samt innehållet
Uppvärmningstid (2 x 75 mic.)
GBC HeatSeal H65
230v / 50 Hz / 0.65 Amps / 150 W
362 x 108 x 102 mm
2.5 kg
241 mm
2 x 125 mikron (totalt 250)
0.8 mm
8 minuter
Anslut nätkabeln till ett lämpligt uttag.
GBC Heatseal H65/H75 Laminator är konstruerad för laminat 2 x 75
mikron (totalt 150) upp till 2 x 125 mikron (totalt 250).
Välj rätt inställning (fig. 1).
På laminatorns front finns en väljare med två lägen för
temperaturinställning:
"Std. Paper"– för laminering med standardpapper
(mindre än 200 g /m2)
"Fotopapper" – för laminering med fotopapper
(mer än 200 g /m2)
Sätt knappen på höger sida till läge PÅ (I) (fig. 2a). Den röda
indikatorlampan "Spänning på" tänds (fig. 2b).
Indikatorlampan "Färdig" lyser grönt när laminatorn når laminering-
stemperaturen (fig. 3).
Observera: Det är normalt att indikatorlampan slutar att lysa och
därefter börja lysa igen efter uppvärmningen. Forsätt laminera.
Placera dokumentet som ska lamineras i en GBC lamineringsficka,
så att dokumentet ligger jämnt mot den svetsade kanten och så att
höger och vänster marginal är lika stora (fig. 4).
Sätt in fickan och innehållet rakt i laminatorn, med den svetsade
kanten först (fig. 5).
Laminatet matas automatiskt ut på laminatorns baksida (fig. 6). När
fickan slutat röra sig, lägg den snabbt på en plan yta och låt svalna
en minut innan fortsatt hantering.
När lamineringen är klar, stäng av laminatorn genom att sätta
knappen i läge AV (0) (fig. 7).
Laminera aldrig en tom laminatficka.
Rätta till felaktig inmatning genom att trycka in och hålla
kvar frigöringsknappen (fig. 8) på laminatorns baksida, och
samtidigt dra ut det felmatade materialet ur laminatorn.
Registrera produkten online på www.gbceurope.com
1
2
3
4
5
6
7
Tips för laminering
När lamineringen är färdig, ta snabbt bort laminatet från
laminatorns utmatningsfack och lägg det på en sval, plan yta för
avkylning. Det gör att laminatet inte rullar upp sig.
Om den laminerade bilden ser matt ut, betyder det att laminering-
stemperaturen inte varit tillräckligt hög. Låt laminatorn värmas upp
några minuter till, och kör sedan om laminatet. Om laminatet blir
vågigt, är laminatorn för varm. Kontrollera att temperaturväljaren
står i rätt läge.
Försök inte göra en enkelsidig laminering. Det förstör
lamineringsmaskinen.
Blockera inte ventilationsspringorna. Laminatorn kan överhettas.
Innan du laminerar viktiga eller unika dokument kör alltid en
provficka genom laminatorn med en liknande typ av dokument.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230v / 50 Hz / 0.87Amps / 200 W
451 x 108 x 102 mm
3.0 kg
318 mm
2 x 125 mikron (totalt 250)
0.8 mm
8 minuter
Std. papper
( < 200 g/m2)
Fotopapper
( > 200 g/m2)
Min Max
2 x 75 mikron 2 x 125 mikron
(totalt 150) (totalt 250)
Photo Paper
Std. Paper
Min Max
2 x 75 mikron 2 x 125 mikron
(totalt 150) (totalt 250)
Om det laminerade dokumentet ser grumligt ut,
välj inställningen
Om det laminerade dokumentet är vågigt,
välj inställningen
Photo Paper
Std. Paper

HeatSeal™H65 / H75
2120
Ârodki bezpieczeƒstwa dotyczàce
instalacji elektrycznej
•
Urzàdzenie nale˝y pod∏àczyç do napi´cia zasilania zgodnego z podanymi na
nim elektrycznymi parametrami znamionowymi.
•
Przed przeniesieniem urzàdzenia lub jeÊli nie b´dzie korzysta∏o si´ z niego
przez d∏u˝szy okres, nale˝y je od∏àczyç od êród∏a zasilania.
•
Nie wolno u˝ywaç urzàdzenia z uszkodzonym kablem zasilajàcym lub
wtyczkà. Nie wolno zmieniaç wtyczki przy∏àczeniowej, przystosowanej do
w∏aÊciwego zasilania elektrycznego.
•
Nie nale˝y przecià˝aç gniazdek elektrycznych ponad ich parametry
znamionowe, gdy˝ grozi to po˝arem lub pora˝eniem pràdem elektrycznym.
•
Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do u˝ytku wewnàtrz pomieszczeƒ.
•
Nigdy nie nale˝y wk∏adaç przedmiotów w szczeliny w obudowie. Na
urzàdzenie nie wolno rozlewaç ˝adnych p∏ynów.
•
Nale˝y zachowaç szczególnà ostro˝noÊç, jeÊli w pobli˝u urzàdzenia znajdujà
si´ dzieci.
Serwis
•
U˝ytkownik nie powinien sam dokonywaç czynnoÊci serwisowych lub
naprawiaç urzàdzenia.Nale˝y od∏àczyç urzàdzenie od zasilania i
skontaktowaç si´ z autoryzowanym przedstawicielem serwisu GBC w celu
dokonania koniecznych napraw.
Czyszczenie urzàdzenia
Ogólne Êrodki ostro˝noÊci
•
Urzàdzenia nale˝y u˝ywaç zgodnie z przeznaczeniem, tj. wy∏àcznie do
laminowania dokumentów.
•
Do otworu laminatora nie nale˝y wk∏adaç ˝adnych innych przedmiotów
oprócz folii do laminowania/dokumentów.
•
Urzàdzenie powinno znajdowaç si´ w bezpiecznym, stabilnym miejscu,
zabezpieczone przed upadkiem w ten sposób, by nie wyst´powa∏a groêba
obra˝eƒ osób i jego uszkodzenia.
•
Nale˝y przestrzegaç wszystkich ostrze˝eƒ i instrukcji znajdujàcych si´ na
urzàdzeniu.
•
Gniazdko zasilajàce powinno znajdowaç si´ blisko urzàdzenia i powinien byç
do niego ∏atwy dost´p.
Wa˝ne instrukcje dotyczàce
zachowania bezpieczeƒstwa
FIRMA GBC PRZYWIÑZUJE DU˚Ñ WAG¢ DO BEZPIECZE¡STWA
U˚YTKOWNIKÓW NASZYCH PRODUKTÓW JAK I INNYCH OSÓB. TA
INSTRUKCJA ORAZ INSTRUKCJA ZNAJDUJÑCA SI¢ NA PRODUKCIE
ZAWIERAJÑ INFORMACJE WA˚NE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZE¡STWA.
PROSIMY O DOK¸ADNE ZAPOZNANIE SI¢ Z TYMI INSTRUKCJAMI.
NA DOLNEJ CZ¢ÂCI PRODUKTU ZNAJDUJE SI¢ NAST¢PUJÑCE OSTRZE˚ENIE.
Niniejsza informacja o zachowaniu bezpieczeƒstwa oznacza, ˝e u˝ytkownik
mo˝e doznaç powa˝nych obra˝eƒ a nawet zginàç, jeÊli otworzy urzàdzenie i
wystawi si´ na dzia∏anie niebezpiecznego napi´cia.
Na urzàdzeniu znajdujà si´ przedstawione poni˝ej symbole ISO i IEC. Majà one
nast´pujàce znaczenie:
Ryzyko pora˝enia pràdem elektrycznym.
Nie otwieraç. Wewnàtrz urzàdzenia nie ma
cz´Êci obs∏ugiwanych przez u˝ytkownika.
CzynnoÊci serwisowe powinni wykonywaç
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
OSTRZE˚ENIE
Uwaga: Przed czyszczeniem od∏àczyç produkt od zasilania.
PRZED KA˚DÑ INFORMACJÑ DOTYCZÑCÑ BEZPIECZE¡STWA
ZNAJDUJE SI¢ SYMBOL BEZPIECZE¡STWA.
SYMBOL TEN WSKAZUJE WYST¢POWANIE RYZYKA
POTENCJALNEGO ZAGRO˚ENIA DLA LUDZI, KTÓRE MO˚E
SPOWODOWAå ZAGRO˚ENIE U˚YTKOWNIKA, INNYCH OSÓB,
USZKODZENIA PRODUKTU LUB MIENIA.
OSTRZE˚ENIE ZE WZGL¢DU NA BEZPIECZE¡STWO
U˚YTKOWNIKA, NIE NALE˚Y POD¸ÑCZAå LAMINATORA DO
PRÑDU BEZ DOK¸ADNEGO ZAPOZNANIA SI¢ Z NINIEJSZÑ
INSTRUKCJÑ. NINIEJSZA INSTRUKCJA POWINNA BYå
PRZECHOWYWANA W ¸ATWO DOST¢PNYM MIEJSCU, BY MO˚NA
BY¸O Z NIEJ SKORZYSTAå W RAZIE POTRZEBY. W CELU
UNIKNI¢CIA OBRA˚E¡ PODCZAS MONTA˚U I EKSPLOATACJI
URZÑDZENIA NALE˚Y PRZESTRZEGAå PODANYCH PONI˚EJ
ELEMENTARNYCH ÂRODKÓW BEZPIECZE¡STWA.
Wa˝ne Êrodki ostro˝noÊci
•
Wolno czyÊciç tylko elementy zewn´trzne, przecierajàc je wilgotnà
Êciereczkà. Nie wolno u˝ywaç detergentów lub rozpuszczalników.
Specjalna uwaga
Dzi´kujemy, za wybranie i kupno laminatora kopertowego GBC. Paƒstwa nowy
laminator mo˝e emitowaç lekki, wyczuwalny zapach podczas pierwszych prac
po uruchomieniu urzàdzenia Jest to normalna reakcja, która zaniknie po kilku
godzinach pracy urzàdzenia.
Gwarancja
Udzielamy gwarancji na dwa lata pracy urzàdzania od daty zakupu pod
warunkiem, ˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób okreÊlony w
instrukcji. W okresie obj´tym gwarancjà GBC naprawi lub wymieni wadliwe
urzàdzenie wed∏ug swojego uznania, nie pobierajàc za to ˝adnej op∏aty.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeƒ wynikajàcych z niew∏aÊciwej
eksploatacji urzàdzenia lub jego u˝ycia niezgodnie z przeznaczeniem. Przy
sk∏adaniu reklamacji nale˝y przedstawiç dowód zakupu. Naprawy lub zmiany
konstrukcyjne dokonane przez osoby nieupowa˝nione przez GBC powodujà
utrat´ gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty spe∏nia∏y podane
specyfikacje. Niniejsza gwarancja nie narusza w niczym praw przys∏ugujàcym
konsumentom na mocy odpowiedniego prawa krajowego okreÊlajàcego zasady
sprzeda˝y towarów.
wy∏àczone
Stan gotowoÊci
w∏àczone
Papier std.
Papier foto
Instrukcja obs∏ugi
Specyfikacje
Dane elektryczne
Wymiary urzàdzenia
Waga maszyny
Maksymalna szerokoÊç koperty
folii do laminowania
Maksymalna gruboÊç koperty
folii do laminowania
Maksymalna grubosc laminatu
Czas rozgrzewania maszyny
(2 x 75 µm)
GBC HeatSeal H65
230v / 50 Hz / 0.65 Amps / 150 W
362 x 108 x 102 mm
2.5 kg
241 mm
2 x 125 µm (Razem 250)
0.8 mm
8 minut
Pod∏àczyç kabel zasilajàcy do odpowiedniego êród∏a zasilania.
W laminatorze GBC Heatseal H65/H75 mo˝na stosowaç folie 2 x 75 µm
(w sumie 150) do 2 x 125 µm (w sumie 250).
Wybraç w∏aÊciwe ustawienie (Rys. 1).
W przedniej cz´Êci laminatora znajduje si´ 2-pozycyjny prze∏àcznik
temperatury:
Ustawienie ‘Std. Paper’ s∏u˝y do laminowania papieru standardowego
(o gramaturze poni˝ej 200 g/m2)
Ustawienie ‘Photo paper’ s∏u˝y do laminowania papieru fotograficznego
(o gramaturze powy˝ej 200 g/m2)
Ustaw prze∏àcznik On/Off, znajdujàcy si´ po prawej stronie urzàdzenia,
w pozycjii „On” (I) (Rys. 2a). Czerwona lampka “ Power “ zaÊwieci si´ (Rys. 2b).
Gdy urzàdzenie osiàgnie temperatur´ laminowania, zaÊwieci si´ zielona
kontrolka „Ready” (Rys. 3).
Uwaga: Wy∏àczanie i w∏àczenie podÊwietlenia laminatora po poczàtkowym
jego rozgrzaniu jest zjawiskiem normalnym.
UmieÊç to co chcesz laminowaç w kopertowej folii laminacyjnej GBC, w taki
sposób, aby odst´p od brzegów laminowanego materia∏u od brzegów folii
by∏ równy po obu stronach (Rys. 4).
Wsunàç prosto foli´ do laminowania wraz z laminowanym dokumentem do
urzàdzenia, opierajàc jà o zagi´ty brzeg (Rys. 5).
Laminowany dokument zostanie automatycznie wysuni´ty w tylnej cz´Êci
laminatora (Rys. 6). Gdy tylko dokument zatrzyma si´, nale˝y po∏o˝yç go na
jednà minut´ na p∏askiej powierzchni w celu sch∏odzenia przed dalszà
obróbkà.
JeÊli zakoƒczy∏eÊ laminowanie, ustaw prze∏àcznik w pozycji „off (O) (Rys. 7).
Nie laminuj samej folii laminacyjnej.
Aby skorygowaç nieprawid∏owe u∏o˝enie folii/papieru nale˝y
nacisnàç i przytrzymaç przycisk zwalniania (Rys. 8),
umieszczony z ty∏u urzàdzenia jednoczeÊnie wyjmujàc
foli´/papier z laminatora.
Rejestracja produktu w internecie pod adresem www.gbceurope.com
1
2
3
4
5
6
7
Pomocne wskazówki dotyczàce laminowania
Natychmiast po zakoƒczeniu laminowania nale˝y wyjàç zalaminowany
dokument z tylnej cz´Êci urzàdzenia i po∏o˝yç go na ch∏odnej, równej
powierzchni w celu sch∏odzenia, aby zapobiec zwijaniu si´ folii.
JeÊli zalaminowany dokument jest niewyraêny, oznacza to, ˝e temperatura
laminatora nie jest dostatecznie wysoka. Nale˝y odczekaç kilka
dodatkowych minut, a˝ laminator nagrzeje si´, po czym ponownie umieÊciç
w nim dokument. JeÊli zalaminowany dokument jest pofa∏dowany, laminator
jest zbyt goràcy. Sprawdziç, czy prze∏àcznik temperatury zosta∏ ustawiony
prawid∏owo.
Nie nale˝y laminowaç jednostronnie. Spowoduje to uszkodzenie laminatora.
Nie nale˝y zakrywaç otworów wentylacyjnych. Spowoduje to przegrzanie si´
laminatora.
Przed laminowaniem wa˝nych dokumentów lub jedynych egzemplarzy
dokumentów, nale˝y zawsze przepuÊciç przez laminator foli´ testowà z
podobnym dokumentem.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230v / 50 Hz / 0.87 Amps / 200 W
451 x 108 x 102 mm
3.0 kg
318 mm
2 x 125 µm (Razem 250)
0.8 mm
8 minut
Papier std.
( < 200 g/m2)
Papier foto
( > 200 g/m2)
Min Max
2 x 75 µm 2 x 125 µm
(Razem 150) (Razem 250)
Photo Paper
Std. Paper
Min Max
2 x 75 µm 2 x 125 µm
(Razem 150) (Razem 250)
JeÊli zafoliowany dokument jest zm´tnia∏y,
nale˝y wybraç ustawienie
JeÊli zafoliowany dokument ulega pofalowaniu,
nale˝y wybraç ustawienie
Photo Paper
Std. Paper

23
HeatSeal™H65 / H75
22
CZ
Opatfiení pro práci s
elektrick˘m proudem
•
Laminovací stroj musí b˘t pfiipojen ke zdroji napûtí, které odpovídá údaji
uvedenému na stroji.
•
Odpojte laminátor od zdroje napûtí pfied jakoukoli manipulací a pokud není
del‰í dobu pouÏíván.
•
Laminátor nepouÏívejte, je-li po‰kozen napájecí kabel nebo zástrãka.
Zástrãku nikdy sami nevymûÀujte, je vyrobena tak, aby odpovídala danému
elektrickému napûtí.
•
NepfietûÏujte elektrické zásuvky, mohlo by tak dojít k poÏáru nebo úrazu
elektrick˘m proudem.
•
Stroj není urãen k venkovnímu pouÏití.
•
Nestrkejte do ‰tûrbin ve stroji Ïádné pfiedmûty. Dejte pozor, abyste stroj
nepolili jakoukoli tekutinou.
•
V pfiítomnosti dûtí je pfii laminování tfieba dbát zv˘‰ené opatrnosti.
ÚdrÏba
•
Nikdy se sami nepokou‰ejte o údrÏbu nebo opravu laminátoru. Odpojte stroj
od zdroje napûtí a kontaktujte autorizovan˘ servis GBC.
âi‰tûní
Obecná opatfiení
•
Tento stroj se smí pouÏívat pouze k pÛvodnímu úãelu, tj. k laminaci
dokumentÛ.
•
Do vstupního otvoru laminovacího pfiístroje nevkládejte nic jiného neÏ
laminovací kapsy/dokumenty.
•
Umístûte stroj na bezpeãnou, stabilní pracovní plochu, aby nespadl a nûkoho
nezranil nebo se nepo‰kodil.
•
Dbejte v‰ech upozornûní a pokynÛ na stroji.
•
Zásuvky by mûly b˘t v blízkosti stroje a snadno pfiístupné.
DÛleÏité bezpeãnostní pokyny
VA·E BEZPEâNOST STEJNù JAKO BEZPEâNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO
GBC VELMI DÒLEÎITÁ. V TÉTO P¤ÍRUâCE A NA STROJÍCH NALEZNETE
DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY. POZORNù SI JE P¤EâTùTE.
TATO V¯STRAHA SE NACHÁZÍ NA SPODNÍ âÁSTI STROJE.
Toto bezpeãnostní upozornûní znamená, Ïe pokud stroj otevfiete, vystavujete se
nebezpeãí zasaÏení elektrick˘m proudem, které mÛÏe mít za následek tûÏké
zranûní ãi smrt.
Tyto symboly ISO a IEC, jeÏ jsou umístûny na v˘robku, mají následující v˘znam:
Nebezpeãí úrazu elektrick˘m
proudem. Neotvírat. Uvnitfi nejsou
Ïádné souãástky urãené uÏivateli.
Pfienechte údrÏbu kvalifikovanému
servisnímu personálu.
V¯STRAHA
Pozor: Pfied ãi‰tûním odpojte stroj od zdroje napûtí.
V¯STRAÎN¯M SYMBOLEM JE OZNAâEN KAÎD¯ BEZPEâNOSTNÍ
POKYN V TÉTO P¤ÍRUâCE.
TENTO SYMBOL UPOZOR≈UJE NA HROZÍCÍ NEBEZPEâÍ, KTERÉ
BY MOHLO ZRANIT VÁS âI OSTATNÍ OSOBY A ZPÒSOBIT
PO·KOZENÍ STROJE NEBO MAJETKU.
V¯STRAHA: PRO SVOU VLASTNÍ BEZPEâNOST NEP¤IPOJUJTE
LAMINÁTOR KE ZDROJI ELEKTRICKÉHO NAPùTÍ P¤ED
PROSTUDOVÁNÍM TùCHTO POKYNÒ. POKYNY UCHOVEJTE NA
VHODNÉM MÍSTù PRO POZDùJ·Í POUÎITÍ. ABY NEDO·LO KE
ZRANùNÍ P¤I NASTAVOVÁNÍ A POUÎÍVÁNÍ V¯ROBKU, JE NUTNO
DODRÎOVAT NÁSLEDUJÍCÍ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ.
DÛleÏitá bezpeãnostní opatfiení
•
K ãistûní pouÏívejte vlhk˘ hadr a otírejte jen vnûj‰í ãásti stroje. NepouÏívejte
Ïádné ãistící prostfiedky ani fiedidla.
Zvlá‰tní upozornûní
Dûkujeme Vám za zakoupení laminovacího stroje GBC. Zpoãátku mÛÏe
laminátor vydávat slab˘ zápach. Je to v‰ak normální jev, kter˘ po nûkolika
hodinách provozu vymizí.
Záruka
Provoz tohoto stroje je za pfiedpokladu standardního zpÛsobu pouÏívání zaruãen
po dobu dvou let od data zakoupení. V prÛbûhu záruãní doby bude
spoleãnost GBC bezplatnû provádût opravy stroje nebo podle vlastního uváÏení
rozhodne o v˘mûnû vadného stroje. Tato záruka se nevztahuje na závady
zpÛsobené nesprávn˘m zacházením nebo pouÏíváním k nevhodn˘m úãelÛm.
Bude poÏadováno pfiedloÏení dokladu o datu zakoupení. Opravy nebo úpravy
provedené osobami, které k tomu nebyly oprávnûny spoleãností GBC, budou
mít za následek ztrátu platnosti záruky. Na‰ím cílem je, aby byla zaji‰tûna
funkce na‰ich v˘robkÛ v souladu s uveden˘mi specifikacemi. Tato záruka
neovlivÀuje zákonná práva, která pro spotfiebitele vypl˘vají z pfiíslu‰né národní
legislativy upravující podmínky prodeje zboÏí.
Vypnuto
Pfiipraveno k pouÏití
Zapnuto
Obyãejn˘ papír
Fotografick˘ papír
Návod k pouÏití
Technické údaje
Napájení
Rozmûry stroje
Hmotnost stroje
Maximální ‰ífika laminovací
kapsy
Maximální síla laminovací kapsy
Maximální síla laminovaného
dokumentu vãetnû fólie
Doba zahfiívání (2 x 75 µm)
GBC HeatSeal H65
230 V / 50 Hz / 0,65 A / 150 W
362 x 108 x 102 mm
2,5 kg
241 mm
2 x 125 µm (celkem 250)
0,8 mm
8 minut
Pfiipojte napájecí kabel k odpovídajícímu zdroji napûtí.
Laminátor GBC Heatseal H65/H75 je urãen pro laminovací kapsy o síle
2 x 75 µm (celkem 150) aÏ 2 x 125 µm (celkem 250).
Zvolte správné nastavení (obr. 1).
Na pfiední stranû laminátoru lze nastavit 2 rÛzné teploty:
‘Obyãejn˘ papír’– k laminaci obyãejného papíru (do 200 g/m2)
‘Fotografick˘ papír’ – k laminaci fotografického papíru (nad 200 g/m2)
Pfiepnûte tlaãítko vpravo do polohy “Zapnuto” (obr. 2a). âervená kontrolka
“Power” se rozsvítí (obr. 2b).
Kontrolka “Pfiipraveno k pouÏití” se rozsvítí zelenû, jakmile laminovací pfiístroj
dosáhne poÏadované laminovací teploty (obr. 3).
Poznámka: Je normální, Ïe zelená kontrolka po zahfiátí laminátoru obãas na
chvíli zhasne. MÛÏete bez problémÛ pokraãovat v laminování.
VloÏte dokument do laminovací kapsy GBC tak, aby byl zarovnán s jejím
zataven˘m koncem a na pravé a levé stranû byly stejné okraje (obr. 4).
VloÏte laminovací kapsu s dokumentem zatavenou stranou napfied kolmo
do vstupního otvoru laminátoru (obr. 5).
Poté co dokument projde cel˘ laminátorem, zÛstane v otvoru na zadní
stranû stroje (obr. 6). Ihned jej vyjmûte a pfied dal‰í manipulací nechte
minutu vychladnou na rovné podloÏce.
Pokud jiÏ nebudete laminovat dal‰í materiály, pfiepnûte tlaãítko do pozice “
Vypnuto” (O) (obr. 7).
Nelaminujte prázdnou kapsu.
V pfiípadû, Ïe se laminovan˘ dokument ve stroji zasekne,
stisknûte uvolÀovací páãku na zadní stranû stroje (obr. 8)
a dokument vytáhnûte.
Zaregistrujte tento v˘robek online na adrese www.gbceurope.com
1
3
2
4
5
6
7
UÏiteãné tipy k laminaci
Jakmile je laminování ukonãeno, vyjmûte hotov˘ dokument ze zadní ãásti
stroje a nechte jej na chladné rovné plo‰e vychladnout, aby nedo‰lo ke
zkroucení.
Je-li zalaminovan˘ materiál zakalen˘, znamená to, Ïe laminovací teplota
není dostateãnû vysoká. Nechte laminovací pfiístroj o nûkolik minut déle
zahfiát a laminaci zopakujte. Je-li zalaminovan˘ materiál zvlnûn˘, laminovací
teplota je pfiíli‰ vysoká. Zkontrolujte , zda je na laminátoru nastavena
správná teplota.
Nepokou‰ejte se o jednostrannou laminaci, do‰lo by ke zniãení laminátoru.
Nezakr˘vejte vûtrací otvory na stroji, zpÛsobilo by to jeho pfiehfiátí.
Pfied laminováním dÛleÏit˘ch ãi unikátních dokumentÛ vÏdy proveìte
zku‰ební laminaci za pouÏití podobného typu dokumentu.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230 V / 50 Hz / 0,87 A / 200 W
451 x 108 x 102 mm
3,0 kg
318 mm
2 x 125 µm (celkem 250)
0,8 mm
8 minut
Obyãejn˘ papír
( < 200 g/m2)
Fotografick˘ papír
( > 200 g/m2)
Min Max
2 x 75 µm2x 125 µm
(Total 150) (Total 250)
Photo Paper
Std. Paper
Min Max
2 x 75 µm2x 125 µm
(Total 150) (Total 250)
Pokud je zalaminovan˘ materiál zakalen˘, zvolte nastavení
Pokud je zalaminovan˘ materiál zkroucen˘, zvolte nastavení
Photo Paper
Std. Paper

2524
HeatSeal™H65 / H75
Elektromos biztonsági elŒírások
•
A berendezést a rajta feltüntetett feszültségértékı tápfeszültséghez kell
csatlakoztatni.
•
Ha el akarja mozdítani a berendezést, vagy ha hosszabb ideig szüneteltetni
kívánja a berendezés használatát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
•
Tilos az üzemeltetés sérült hálózati vezetékkel vagy dugasszal! Ne végezzen
átalakítást a csatlakozódugaszon! A dugaszt a megfelelŒ tápfeszültséghez
alakították ki.
•
Ne terhelje az elŒírtnál nagyobb teljesítménnyel az elektromos
csatlakozóaljzatokat, mert ez tüzet vagy áramütést okozhat!
•
A berendezést csak zárt helyen szabad használni!
•
Tilos a nyílásokon keresztül tárgyakat benyomni! Tilos a berendezésre
bármilyen folyadékot folyatni!
•
Különösen ügyeljen arra, hogy a berendezés mıködtetése közben gyermekek
is lehetnek a közelében!
Javítás
•
Ne próbálja saját maga javítani vagy szerelni a meghibásodott tasakfólizázó
berendezést! Húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját, és vegye fel a
kapcsolatot a GBC szervizképviseletével!
Tisztítás
Általános biztonsági elŒírások
•
A berendezést kizárólag rendeltetésszerıen, azaz dokumentumok
laminálására szabad használni.
•
Tilos a lamináló bemeneti nyílásába tasakon, illetve dokumentumon kívül
bármi mást helyezni!
•
Helyezze a berendezést olyan biztonságos és stabil helyre, ahonnan az nem
eshet le, így elkerülhetŒek az ebbŒl eredŒ sérülések és a berendezés
károsodása.
•
Kövesse a berendezésen található utasításokat és figyelmeztetéseket.
•
Úgy helyezze el a berendezést, hogy az elektromos hálózati csatlakozóaljzat
a közelben és könnyen elérhetŒ helyen legyen.
Fontos biztonsági óvintézkedések
AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA FONTOS SZEMPONT A GBC SZÁMÁRA.
EBBEN A KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN ÉS A TERMÉKEN FONTOS BIZTONSÁGI
ELÃÍRÁSOK TALÁLHATÓAK. KÉRJÜK, HOGY FIGYELMESEN OLVASSA EL
EZEKET!
A TERMÉK ALSÓ RÉSZÉN A KÖVETKEZÃ FIGYELMEZTETÃ FELIRAT
OLVASHATÓ.
A fenti biztonsági figyelmeztetés azt jelenti, hogy a berendezés felnyitásával
olyan nagy elektromos feszültségnek teheti ki magát, amely komoly vagy akár
halálos sérüléshez is vezethet.
Az alábbiakban láthatóak a terméken található ISO (Nemzetközi Szabványügyi
Hivatal) és IEC (Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság) jelzések és a jelentésük.
Áramütésveszély! Ne nyissa fel! A
berendezésben nincsenek olyan
alkatrészek, amelyeket saját
maga javíthat. A berendezés
javítását bízza szakemberre!
FIGYELEM!
Vigyázat: Tisztítás elŒtt húzza ki a berendezés hálózati
csatlakozóját!
A KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN MINDEN, BIZTONSÁGGAL
KAPCSOLATOS MEGJEGYZÉS ELÃTT BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÃ JELZÉS TALÁLHATÓ.
EZ A JELZÉS AZ OLYAN ESETLEGES VESZÉLYHELYZETEKRE
HÍVJA FEL A FIGYELMET, AMELYEK SORÁN SÉRÜLÉS ÉRHETI
ÖNT VAGY MÁSOKAT, ILLETVE A TERMÉK VAGY MÁS TÁRGYAK
MEGSÉRÜLHETNEK.
FIGYELEM! A SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN NE
CSATLAKOZTASSA A TASAKFÓLIÁZÓ BERENDEZÉST AZ
ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ A BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
ALAPOSAN ELOLVASÁSA NÉLKÜL. AZ ÚTMUTATÓT TARTSA
A KÉSÃBBIEKBEN IS KÖNNYEN ELÉRHETÃ HELYEN. A
SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN TARTSA BE A
KÖVETKEZÃ ALAPVETÃ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEKET
A TERMÉK ELÃKÉSZÍTÉSE ÉS HASZNÁLÁTA SORÁN.
Fontos biztonsági elŒírások
•
Csak a berendezés külsŒ részét törölje át nedves ruhával! Ne használjon
mosószert vagy oldószereket!
Tudnivalók
Köszönjük, hogy a GBC egyik korszerı laminálógépét választotta. A gép az elsŒ
használat során enyhén kellemetlen illatot bocsáthat ki. Ez normális és a termék
néhány órai használata után megszınik.
Jótállás
E berendezésre rendeltetésszerı használattal két év jótállást vállalunk.
A jótállási idŒszak alatt a GBC a saját mérlegelése után díjtalanul megjavítja
vagy kicseréli a meghibásodott berendezést. A jótállás nem terjed ki a
nem rendeltetésszerı használat során bekövetkezett hibákra. A jótállás
érvényesítéséhez szükség van a vásárlást igazoló számlára. A berendezésen
végzett olyan javítások vagy változtatások, amelyeket a GBC által nem
jóváhagyott személy végzett, érvénytelenítik a jótállást. Célunk, hogy termékeink
a megadott körülmények között megfelelŒen mıködjenek. Ez a jótállás nem
befolyásolja a vásárlók jogi lehetŒségeit a kereskedelmi forgalomba kerülŒ
termékekre vonatkozó érvényes törvények alapján.
Kikapcsolás
Kész
Bekapcsolás
Normál papír
Fotópapír
Mıködtetési utasítások
Mıszaki adatok
Elektromos jellemzŒk
A készülék mérete
A készülék tömege
A tasak maximális szélessége
A tasak maximális vastagsága
Maximális vastagsága
(tasak + papír)
Felmelegedési idŒ (2 x 75 mikron)
GBC HeatSeal H65
230v / 50 Hz / 0.65 Amps / 150 W
362 x 108 x 102mm
2.5 kg
241mm
2 x 125 mikron (összesen 250)
0.8mm
8 perc
Csatlakoztassa az elektromos hálózati csatlakozót egy megfelelŒ hálózati
csatlakozóaljzatba!
A GBC Heatseal H65/H75 Laminator 2 x 75 mikron (összesen 150) és
2 x 125 mikron (összesen 250) közötti vastagságú tasakokra lett kialakítva.
Válassza ki a megelelŒ beállítást (1. ábra).
A laminátor az elŒlapon 2 hŒmérsékleti beállítással rendelkezik:
„Normál papír” – Amikor normál papírt használ a lamináláshoz
(max. 200 g/m2)
„Fotópapír” - Amikor fotópapírt használ a lamináláshoz (min. 200 g/m2)
Bekapcsoláshoz nyomja meg a gép jobb oldalán található „On”(I) gombot
(2a. ábra). Ekkor a piros„Power” felirat világítani kezd (2b. ábra).
A „Kész” jelzŒfény zölden világít, amikor a laminálógép eléri a laminálási
hŒmérsékletet (3. ábra).
Figyelem : Ha laminálál közben, a gép készenlétét jelzŒ zöld fény idŒközben
kialszik, majd újra felvillan, az még nem a normális mıködés zavarát jelzi.
A laminálás nyugodtan folytatható.
Úgy helyezze dokumentumot a GBC laminálófóliába, hogy széle
párhuzamos legyen a laminálófólia szegélyével, és a szegély, amivel a
laminálófólia túlér a dokumentum szélén (4. ábra).
Tegye a tasakot és tartalmát a készülékbe úgy, hogy a behajtott vége
legyen elöl! (5. ábra).
A laminált anyag automatikusan a tasaklamináló egység hátsó részén jön ki
(6. ábra). Amint a tasak mozgása leáll, rögtön helyezze azt egy sima
felületre, hagyja egy percig hılni, és csak ezt követŒen fogja meg.
Ha befejezte a fóliázást, a kapcsolót állítsa "Off" (kikapcsolás) állásba! (7. ábra)
Ne lamináljon üres fóliát!
Amennyiben a laminálandó anyag elakadt, tartsa lenyomva a
gép hátoldalán lévŒ kioldógombot (8. ábra), és eközben húzza
ki a laminálógépbŒl a helytelenül adagolt anyagot.
Ezt a terméket a www.gbceurope.com honlapon regisztráltathatja.
1
2
3
4
5
6
7
Hasznos tippek a lamináláshoz
A laminálás befejeztével a gép hátsó részébŒl húzza ki a tasakot, majd
helyezze azt egy hideg és lapos felületre a sarkok felkunkorodásának
megelŒzése érdekében.
Ha a laminált anyag párásnak tınik, a laminálógép hŒmérséklete nem
elég forró. Hagyja a laminálót felforrósodni még néhány percig, majd
vezesse át rajta a tasakot újra. Ha a laminált anyag hullámos, akkor a
laminálógép túl forró. EllenŒrizze, hogy a hŒmérséklet-beállító a
megfelelŒ hŒmérsékletre van-e állítva.
Ne próbálkozzon egyoldalas laminálással, ez tönkreteszi a tasak laminátor.
Tilos elzárni a szellŒzŒnyílásokat, mert a lamináló túlmelegedhet.
Fontos vagy egyedi dokumentumok laminálása esetén minden esetben
teszteljünk egy próbafóliát egy hasonló típusú dokumentummal.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230v / 50 Hz / 0.87Amps / 200 W
451 x 108 x 102mm
3.0 kg
318mm
2 x 125 mikron (összesen 250)
0.8mm
8 perc
Normál papír
( < 200 g/m2)
Fotópapír
( > 200 g/m2)
Min Max
2 x 75 mikron 2 x 125 mikron
(összesen 150) (összesen 250)
Photo Paper
Std. Paper
Min Max
2 x 75 mikron 2 x 125 mikron
(összesen 150) (összesen 250)
Ha a laminálás nyomán a kép homályosnak tınik,
állítsa be a hŒmérsékletet a jelzett fokozatra
Ha a laminálás nyomán a lap hullámossá válik,
állítsa be a hŒmérsékletet a jelzett fokozatra
Photo Paper
Std. Paper

2726
HeatSeal™H65 / H75
RUS
ЛЕКТРИЧЕСКИЕ МЕР
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
•
Не птайтес проводит техобслуживание или ремонт ламинатора
пакетов самостоятелно. Втащите вилку машин из розетки и
обратитес к официалному представителю GBC по сервису в отношении
любого требуемого ремонта.
ЧИСТКА
ОСНОВНЕ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•
Исползуйте данную машину толко для предназначеннх для нее целей,
а именно для ламинирования документов.
•
Не вставляйте ничего в отверстие ламинатора кроме пакетов/документов.
•
Поставте машину на надежную, стабилную рабочую поверхност с тем,
чтоб не допустит падения машин и возможного нанесения личной
травм и повреждения машин.
•
Вполняйте все предупреждения и инструкции, промаркированне на
машине.
•
Розетка должн бт установлена рядом с оборудованием, и до нее
должно бт легко добиратся.
ВАЖНЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВАША ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТ, ТАКЖЕ КАК И БЕЗОПАСНОСТ
ДРУГИХ ЛЮДЕЙ, ОЧЕН ВАЖНА ДЛЯ GBC. В НАСТОЯЩЕЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО КСПЛУАТАЦИИ, А ТАКЖЕ НА САМОМ ИЗДЕЛИИ
ИМЕЮТСЯ ВАЖНЕ СООБЩЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛНО
ПРОЧТИТЕ ТИ СООБЩЕНИЯ.
СЛЕДУЮЩЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НАХОДИТСЯ СНИЗУ ИЗДЕЛИЯ.
Данное сообщение о безопасности означает, что В можете получит
серезную травму или погибнут, если откроете машину и подвергнете себя
воздействию опасного напряжения.
На данном изделии имеются следующие знаки ISO и IEC, и они означают
следующее:
Опасност" поражения 'лектрическим
током. Не откр+ват". Внутри нет
деталей, обслуживаем+х
пол"зователем. За техобслуживанием
обращайтес" к квалифицированному
обслуживающему персоналу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Втащите вилку машин из розетки перед
тем, как приступат к чистке.
В НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ ПО КСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД
КАЖДМ СООБЩЕНИЕМ О БЕЗОПАСНОСТИ СТОИТ ЗНАК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ.
ТАКОЙ ЗНАК ГОВОРИТ О ПОТЕНЦИАЛ=НОЙ ОПАСНОСТИ ДЛЯ
ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
НАНЕСЕНИЮ ТРАВМ ВАМ ИЛИ ДРУГИМ ЛЮДЯМ, А ТАКЖЕ К
ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЗДЕЛИЯ ИЛИ ПОРЧЕ ИМУЩЕСТВА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ ВАШЕЙ ЗАЩИТ НЕ
ПОДКЛЮЧАЙТЕ ЛАМИНАТОР ПАКЕТОВ К ЛЕКТРОСЕТИ ДО
ТЕХ ПОР, ПОКА ПОЛНОСТ=Ю НЕ ПРОЧИТАЕТЕ НАСТОЯЩИЕ
ИНСТРУКЦИИ. ХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ ИНСТРУКЦИИ В
УДОБНОМ МЕСТЕ С ТЕМ, ЧТОБ В БУДУЩЕМ МОЖНО БЛО
ОБРАТИТ=СЯ К НИМ. ДЛЯ ТОГО, ЧТОБ ИЗБЕЖАТ= ТРАВМ,
ПРИ УСТАНОВКЕ И КСПЛУАТАЦИИ НАСТОЯЩЕГО ИЗДЕЛИЯ
СЛЕДУЕТ СОБЛЮДАТ= СЛЕДУЮЩИЕ ОСНОВНЕ МЕР
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ.
ВАЖНЕ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•
Протирайте наружне поверхности толко влажной тряпкой. Не
ползуйтес моющими средствами или растворителями.
OCOБOE ПPEДУПPEЖДEHИE
Спасибо за вашу недавнюю покупку пакетного ламинатора GBC. Ваш
новй ламинатор вделяет слабй запах на началной стадии работ.
то нормалное состояние, и запах ослабевает после несколких часов
работ ламинатора.
B+ключено
Готово
Bключено
Станд. бумага
Фотобумага
ГAPAHTИЯ
Работа настоящей машин гарантируется в течение двох годов с дат
покупки при условии нормалного исползования. В течение гарантийного
срока GBC по своему собственному усмотрению бесплатно отремонтирует
или заменит неисправную машину. Неисправности, возникшие в резултате
неправилного применения или исползования для ненадлежащих целей,
не покрваются гарантией. Потребуется представит доказателство дат
покупки. Ремонт или изменения, произведенне лицами, не
уполномоченнми на то GBC, сделают гарантию недействителной. М
стремимся обеспечит, чтоб наши изделия работали в соответствии с
указаннми техническими требованиями. Настоящая гарантия не влияет
на законне права, которе потребители имеют согласно применимому
националному законодателству, регулирующему продажу товаров.
•
Данное изделие должно бт подключено к напряжению источника
питания, соответствующему расчетнм лектрическим характеристикам.
•
Втащите вилку машин из розетки перед тем, как перемещат ее, или
когда она не исползуется в течение длителного времени.
•
Не ксплуатируйте машину при поврежденном шнуре питания или вилке.
Не модифицируйте вилку машин. Вилка предназначена для
соответствующего лектропитания.
•
Не перегружайте лектрические розетки сверх их пропускной
способности; в резултате того может возникнут пожар или поражение
лектрическим током.
•
Данное изделие предназначено толко для ксплуатации внутри
помещений.
•
Не вставляйте ничего через прорези в корпусе. Не проливайте жидкост
любого вида на данное изделие.
•
Необходимо вести тщателное наблюдение, когда данное изделие
исползуется рядом с детми.
ИHCTPУЦИИ ПО КCПЛУАTAЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЕ
лектрические
Размер+ машин+
Вес машин+
Максимал"ная ширина пакета
Максимал"ная толщина пакета
Максимал"ная толщина пакета
вместе с бумагой
Время прогрева (2 * 75 мкм)
GBC HeatSeal H65
230 В / 50 Гц / 0,65 aмпep / 150 Вт
362 * 108 * 102 мм
2,5 кг
241 мм
2 * 125 мкм (вceгo 250 мкм)
0,8 мм
8 мин
Подсоедините шнур питания к подходящему источнику питания.
Ламинатор GBC Heatseal H65/H75 предназначен для работ с пакетами
толщиной от 2 * 75 мкм (всего 150 мкм) до 2 * 125 мкм (всего 250 мкм).
Установите соответствующее значение (pиc. 1).
Ламинатор имеет 2 установки температур, которе можно вбрат на
передней панели:
Станд. бумага" – для ламинирования стандартной бумаги
(менее 200 г на кв. м.)
"Фотобумага" – для ламинирования фотобумаги
(более 200 г на кв. м.)
Переведите On/Off переключател, расположеннй справа в положение
“On” (I) (pиc. 2a). Для включения аппарата. Должен загорется краснй
индикатор “Power” - питание (pиc. 2b).
Индикатор "Готово" загорится зеленм цветом, когда требуемая
температура ламинирования будет достигнута (pиc. 3).
Внимание: Обчно индикатор готовности Ready после началного
нагрева аппарата мигает переменно как включеннй ON и
включеннй OFF.
Вставте документ, которй хотите заламинироват, в ламинационнй
пакет GBC так, чтоб край документа бл вровнен у клееного конца
пакета, а справа и слева отступ бли одинаков (pиc. 4).
Вставте пакет вместе с его содержимм прямо в машину, загнут+м
краем вперед (pиc. 5).
Ламинированная позиция автоматически вйдет из тлной части
пакета ламинатора (pиc. 6). После того как пакет прекратит движение,
положите его на ровную поверхност для охлаждения в течение одной
минут.
Если В закончили ламинирование, передвинте переключател
в положение "Включено" (O) (pиc. 7).
Не ламинируйте пустую пакетную пленку.
Для устранения заедания нажмите и удерживайте р+чаг
отключения (pиc. 8), расположенн+й на задней панели машин+,
одновременно в+таскивая неправил"но поданн+й материал
из ламинатора.
Зарегистрируйте данное изделие онлайн на сайте www.gbceurope.com
1
2
3
4
5
6
7
ПOЛEЗHE COBET ПO ЛAMИHИPOBAHИЮ
После завершения ламинирования втащите ламинированную бумагу
из задней части машин и положите ее на прохладную плоскую
поверхност, чтоб она охладилас, и пакет не скручивался.
Если ламинированная бумага помутнела, температура ламинатора
недостаточно всока. Ламинатор должен нагрется еще в течение
несколких минут, затем прогоните пакет снова. Если ламинированная
бумага стала волнистой, температура ламинатора слишком всока.
Убедитес, что регулятор температур установлен на соответствующую
температуру.
Не ламинируйте бумагу с одной сторон. тим в повредите машину
Не блокируйте вентиляционне отверстия, иначе ламинатор
перегреется.
Прежде чем ламинироват важне или уникалне документ, всегда
прогоните через ламинатор пробнй пакет, исползуя документ
подобного типа.
1
2
3
4
5
GBC HeatSeal H75
230 В / 50 Гц / 0,87 aмпep / 200 Вт
451 * 108 * 102 мм
3,0 кг
318 мм
2 * 125 мкм (вceгo 250 мкм)
0,8 мм
8 мин
Станд. бумага
( < 200 г нa кв. м. )
Фотобумага
( > 200 г нa кв. м. )
Min Max
2 * 75 мкм 2 * 125 мкм
(вcегo 150 мкм) (вcегo 250 мкм)
Photo Paper
Std. Paper
Min Max
2 * 75 мкм 2 * 125 мкм
(вcегo 150 мкм) (вcегo 250 мкм)
Если ламинируемуй документ становится мутнм,
вберите установку
Если ламинируемй документ становится волнистм,
вберите установку
Photo Paper
Std. Paper


General Binding Corporation
Northbrook, IL 60062
USA
www.gbceurope.com
Other manuals for HeatSeal H65
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GBC Laminator manuals

GBC
GBC FUSION 3000L User manual

GBC
GBC Ultima 65 User manual

GBC
GBC Pinnacle 27 EZload User manual

GBC
GBC HeatSeal H425 User manual

GBC
GBC Falcon 60+ User manual

GBC
GBC 930-028 Operating instructions

GBC
GBC 5031TS ROLL User manual

GBC
GBC Fusion Plus 6000 L User manual

GBC
GBC DELTA User manual

GBC
GBC GBC CLA303H User manual

GBC
GBC 930-073 User manual

GBC
GBC 4250 Quick reference guide

GBC
GBC 930-115 User manual

GBC
GBC Discovery 50 User manual

GBC
GBC 56FM User manual

GBC
GBC FOTON 30 Automated Laminator User manual

GBC
GBC TRIAD A3 User manual

GBC
GBC HEATSEAL H220 User manual

GBC
GBC FUSION 3000L Instruction Manual

GBC
GBC PRO SERIES User manual