GEM 537 User manual

537
537
Globe Valve
Metal, DN 15 - 50
GB INSTALLATION, OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Sitzventil
Metall, DN 15 - 50
DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG

537 2 / 28
1 Allgemeine Hinweise
Voraussetzungen für die einwandfreie
Funktion des GEMÜ-Ventils:
Sachgerechter Transport und Lagerung
Installation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal
Bedienung gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung
Ordnungsgemäße Instandhaltung
Korrekte Montage, Bedienung und Wartung
oder Reparatur gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb des Ventils.
Beschreibungen und
Instruktionen beziehen sich auf
Standardausführungen. Für
Sonderausführungen, die in dieser
Einbau- und Montageanleitung
nicht beschrieben sind, gelten die
grundsätzlichen Angaben in dieser
Einbau- und Montageanleitung in
Verbindung mit einer zusätzlichen
Sonderdokumentation.
Alle Rechte wie Urheberrechte
oder gewerbliche Schutzrechte
werden ausdrücklich vorbehalten.
2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
die ortsbezogenen
Sicherheitsbestimmungen, für
deren Einhaltung – auch seitens des
hinzugezogenen Montagepersonals –
der Betreiber verantwortlich ist.
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Hinweise 2
2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2
2.1 Hinweise für Service- und
Bedienpersonal 3
2.2 Warnhinweise 3
2.3 Verwendete Symbole 4
3 Begriffsbestimmungen 4
4 Vorgesehener Einsatzbereich 4
5 Auslieferungszustand 4
6 Technische Daten 4
7 Bestelldaten 5
8 Herstellerangaben 6
8.1 Transport 6
8.2 Lieferung und Leistung 6
8.3 Lagerung 6
8.4 Benötigtes Werkzeug 6
9 Funktionsbeschreibung 7
10 Geräteaufbau 7
10.1 Typenschild 7
11 Montage und Bedienung 7
11.1 Montage des Ventils 7
11.2 Bedienung 9
12 Montage / Demontage von
Ersatzteilen 9
12.1 Demontage Antrieb und
Dichtring 4 9
12.2 Auswechseln der Sitzdichtung 10
12.3 Montage Antrieb und Dichtring 4 10
13 Inbetriebnahme 10
14 Inspektion und Wartung 11
15 Demontage 11
16 Entsorgung 11
17 Rücksendung 11
18 Hinweise 12
19 Fehlersuche /
Störungsbehebung 12
20 Schnittbild und Ersatzteile 13
21 EU-Konformitätserklärung 14

3 / 28 537
2.1 Hinweise für Service- und
Bedienpersonal
Die Einbau- und Montageanleitung enthält
grundlegende Sicherheitshinweise, die bei
Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu
beachten sind. Nichtbeachtung kann zur
Folge haben:
Gefährdung von Personen durch
elektrische, mechanische und chemische
Einwirkungen.
Gefährdung von Anlagen in der
Umgebung.
Versagen wichtiger Funktionen.
Gefährdung der Umwelt durch Austreten
gefährlicher Stoffe bei Leckage.
Vor Inbetriebnahme:
GEinbau- und Montageanleitung lesen.
GMontage- und Betriebspersonal
ausreichend schulen.
GSicherstellen, dass der Inhalt der Einbau-
und Montageanleitung vom zuständigen
Personal vollständig verstanden wird.
GVerantwortungs- und
Zuständigkeitsbereiche regeln.
Bei Betrieb:
GEinbau- und Montageanleitung am
Einsatzort verfügbar halten.
GSicherheitshinweise beachten.
GNur entsprechend der Leistungsdaten
betreiben.
GWartungsarbeiten bzw. Reparaturen,
die nicht in der Einbau- und
Montageanleitung beschrieben sind
dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung
mit dem Hersteller durchgeführt werden.
GEFAHR
Sicherheitsdatenblätter bzw. die für
die verwendeten Medien geltenden
Sicherheitsvorschriften unbedingt
beachten!
Bei Unklarheiten:
Bei nächstgelegener GEMÜ-
Verkaufsniederlassung nachfragen.
2.2 Warnhinweise
Warnhinweise sind, soweit möglich, nach
folgendem Schema gegliedert:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
®Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
GMaßnahmen zur Vermeidung der
Gefahr.
Warnhinweise sind dabei immer mit
einem Signalwort und teilweise auch
mit einem gefahrenspezifischen Symbol
gekennzeichnet.
Folgende Signalwörter bzw.
Gefährdungsstufen werden eingesetzt:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
®Bei Nichtbeachtung sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
®Bei Nichtbeachtung drohen
Sachschäden.

537 4 / 28
2.3 Verwendete Symbole
Gefahr durch heiße Oberflächen!
Gefahr durch ätzende Stoffe!
Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
GPunkt: Beschreibt auszuführende
Tätigkeiten.
®Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf
Tätigkeiten.
Aufzählungszeichen
3 Begriffsbestimmungen
Betriebsmedium
Medium, das durch das Ventil fließt.
4 Vorgesehener
Einsatzbereich
Das 2/2-Wege-Ventil GEMÜ 537 ist für
den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert.
Es steuert ein durchfließendes Medium
durch Handbetätigung.
Das Ventil darf nur gemäß den
technischen Daten eingesetzt werden
(siehe Kapitel 6 "Technische Daten").
Das Ventil ist auch als Regelventil
erhältlich.
WARNUNG
Ventil nur bestimmungsgemäß
einsetzen!
®Sonst erlischt Herstellerhaftung und
Gewährleistungsanspruch.
GDas Ventil ausschließlich entsprechend
den in der Vertragsdokumentation und
in der Einbau- und Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen
verwenden.
GDas Ventil darf nicht in
explosionsgefährdeten Zonen
verwendet werden.
5 Auslieferungszustand
Das GEMÜ-Ventil wird als separat
verpacktes Bauteil ausgeliefert.
6 Technische Daten
Nennweite Max.
Betriebsdruck Kv-Wert
DN [bar] [m³/h]
15 40 4,6
20 40 8,0
25 40 13,0
32 40 22,0
40 40 35,0
50 16 50,0
Kv-Werte ermittelt gemäß DIN EN 60534. Die Kv-Wertangaben
beziehen sich auf den größten Antrieb für die jeweilige Nennweite.
Die Kv-Werte für andere Produktkonfigurationen (z.B. andere
Anschlussarten oder Körperwerkstoffe) können abweichen.
Betriebsmedium
Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien,
die die physikalischen und chemischen Eigenschaften des
jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffes nicht negativ
beeinflussen.
Max. zul. Druck des Betriebsmediums s. Tabelle
Medientemperatur -10° bis 180 °C
Max. zul. Viskosität 600 mm²/s
weitere Ausführungen für tiefere/höhere Temperaturen und höhere
Viskositäten auf Anfrage.
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur max. 60 °C
Maximal zulässige Sitz Leckrate
Sitzdichtung Norm Prüfverfahren Leckrate Prüfmedium
PTFE DIN EN 1266-1 P12 A Luft

5 / 28 537
Druck- / Temperatur-Zuordnung für Geradsitz-Ventilkörper
Anschluss-
Code Werkstoff-
Code
Zulässige Betriebsdrücke in bar bei Temperatur in °C*
RT 100 150 200 250 300
8 37 16,0 16,0 14,5 13,4 12,7 11,8
10 37 25,0 25,0 22,7 21,0 19,8 18,5
11 37 40,0 40,0 36,3 33,7 31,8 29,7
39 37 19,0 16,0 14,8 13,6 12,0 10,2
8 90 16,0 16,0 15,5 14,7 13,9 11,2
39 90 17,0 16,0 14,8 13,9 12,1 10,2
* Die Armaturen sind einsetzbar bis -10°C RT = Raumtemperatur Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben.
Druck-Temperatur-Zuordnung für Anschluss-Code 48: DN 15 - 40 siehe Anschluss-Code 10, DN 50 siehe Anschluss-Code 8.
Gehäuseform Code
Durchgangskörper D
Hinweis
Übersicht lieferbare Ventilkörper siehe Datenblatt Tabelle
Seite 4
7 Bestelldaten
Antriebsgröße Code
Handraddurchmesser 90 mm 1
Handraddurchmesser 90 mm 1E
Handradverlängerung
Maximal zulässige Sitz Leckage-Klasse
Sitzdichtung Norm Prüfverfahren Leckrate Prüfmedium
PTFE DIN EN 60534-4 1 VI Luft
Metall DIN EN 60534-4 1 IV Luft
Ventilkörperwerkstoff Code
1.4408, Feinguss 37
EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3), Sphäroguss 90
Sitzdichtung Code
PTFE 5
PTFE, glasfaserverstärkt 5G
Andere Sitzdichtungen auf Anfrage
Ausführungsart Code
Stopfbuchspackung PTFE / PTFE
geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln
konform gemäß EU-Verordnung 1935/2004 2013
Medientemperatur -10 bis 210 °C 2023
(nur mit Sitzdichtung Code 5G und 10)
Standardregelkegel immer mit Sonderfunktion „C“ – starrem Ventilteller bestellen.
Steuerfunktion Code
Manuell betätigt mit Handradarretierung 0
Regelkegel R-Nr.
Die Regelkegel-Nr. (R-Nr.) - linear oder gleichprozentig
(mod.)- entnehmen Sie bitte der Tabelle
Zuordnung* Kv-Wert, Betriebsdruck, Regelkegel-Nummer
Nennweite Kv-Wert
[m³/h] Betriebs-
druck [bar] Antriebs-
größe
Regelkegel-Nummer
DN linear gleichprozentig
15 4,0 40 1 RS271 RS281
20 6,3 40 1 RS272 RS282
25 10,0 40 1 RS273 RS283
32 16,0 40 1 RS274 RS284
40 25,0 40 1 RS275 RS285
50 40,0 16 1 RS276 RS286
Anschlussart Code
Flansch
Flansch EN 1092 / PN16 / Form B,
Baulänge EN 558, Reihe 1,
ISO 5752, basic series 1 8
Flansch EN 1092 / PN25 / Form B,
Baulänge EN 558, Reihe 1
ISO 5752, basic series 1 10
Flansch EN 1092 / PN40 / Form B,
Baulänge EN 558, Reihe 1
ISO 5752, basic series 1 11
Flansch ANSI Class 150 RF,
Baulänge FTF EN 558 Reihe 1,
ISO 5752, basic series 1 39
Flansch gebohrt nach JIS 20K (DN 15 - 40),
Flansch gebohrt nach JIS 10K (DN 50),
Baulänge EN 558, Reihe 10,
ASME/ANSI B 16.10 Tabelle 1, Spalte 16 48

537 6 / 28
Ausführung für den Kontakt mit Lebensmitteln
Für den Kontakt mit Lebensmitteln muss das Produkt mit folgenden Bestelloptionen bestellt werden:
Ausführungsart Code 2013
Sitzdichtung Code 5, 5G
Ventilkörperwerkstoff Code 37
Sonderausführung Code
Starre Tellerbefestigung C
Bestellbeispiel 537 25 D 10 37 5 0 1 - C
Typ 537
Nennweite 25
Gehäuseform (Code) D
Anschlussart (Code) 10
Ventilkörperwerkstoff (Code) 37
Sitzdichtung (Code) 5
Steuerfunktion (Code) 0
Antriebsgröße (Code) 1
Regelkegel (R-Nr.)
Ausführungsart (Code) -
Sonderausführung (Code) C
8 Herstellerangaben
8.1 Transport
GVentil nur auf geeignetem Lademittel
transportieren, nicht stürzen, vorsichtig
handhaben.
GVerpackungsmaterial entsprechend
den Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
8.2 Lieferung und Leistung
GWare unverzüglich bei Erhalt auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit
überprüfen.
GLieferumfang aus Versandpapieren,
Ausführung aus Bestellnummer
ersichtlich.
GDas Ventil wird im Werk auf Funktion
geprüft.
8.3 Lagerung
GVentil staubgeschützt und trocken in
Originalverpackung lagern.
GVentil in Position "offen" lagern.
GUV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
GMaximale Lagertemperatur: 60 °C.
GLösungsmittel, Chemikalien, Säuren,
Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit Ventilen
und deren Ersatzteilen in einem Raum
gelagert werden.
8.4 Benötigtes Werkzeug
GBenötigtes Werkzeug für Einbau und
Montage ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
GPassendes, funktionsfähiges und
sicheres Werkzeug benutzen.

7 / 28 537
9 Funktionsbeschreibung
Das handgesteuerte 2/2-Wege-Ventil
GEMÜ 537 ist ein Metall-Geradsitzventil
mit Durchgangskörper und besitzt ein
ergonomisch geformtes Handrad aus
Kunststoff. Sitzdichtungen und Ventilkörper
sind gemäß Datenblatt in verschiedenen
Ausführungen erhältlich. Eine optional
verfügbare Handradverlängerung ermöglicht
den Einbau des Ventils in isolierte
Rohrleitungen.
Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt
über eine sich selbstnachstellende
Stopfbuchspackung; dadurch ist auch nach
langer Betriebszeit eine wartungsarme
und zuverlässige Ventilspindelabdichtung
gegeben. Der Abstreifring vor der
Stopfbuchspackung schützt diese zusätzlich
vor Verschmutzung und Beschädigung.
10 Geräteaufbau
A
2
Geräteaufbau
A Antrieb
1 Ventilkörper
2 Handrad
10.1 Typenschild
Ausführung gemäß Bestelldaten
Geräteversion
12103529 I 0001
Artikelnummer
Rückmeldenummer
Seriennummer
Baujahr
gerätespezifische Daten
Der Herstellungsmonat ist unter der
Rückmeldenummer verschlüsselt und kann
bei GEMÜ erfragt werden.
Das Produkt wurde in Deutschland
hergestellt.
11 Montage und Bedienung
Vor Einbau:
GVentilkörperwerkstoffund Sitzdichtung
entsprechend Betriebsmedium auslegen.
GEignung vor Einbau prüfen!
Siehe Kapitel 6 "Technische Daten".
11.1 Montage des Ventils
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
®Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
GNur an druckloser Anlage arbeiten.
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
®Verätzungen!
GMontage nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
®Verbrennungen!
GNur an abgekühlter Anlage
arbeiten.

537 8 / 28
VORSICHT
Ventil nicht als Trittstufe oder
Aufstiegshilfe benutzen!
®Gefahr des Abrutschens / der
Beschädigung des Ventils.
VORSICHT
Maximal zulässigen Druck nicht
überschreiten!
®Eventuell auftretende Druckstöße
(Wasserschläge) durch
Schutzmaßnahmen vermeiden.
GMontagearbeiten nur durch geschultes
Fachpersonal.
GGeeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
Installationsort:
VORSICHT
GVentil äußerlich nicht stark
beanspruchen.
GInstallationsort so wählen, dass Ventil
nicht als Steighilfe genutzt werden
kann.
GRohrleitung so legen, dass Schub- und
Biegungskräfte, sowie Vibrationen
und Spannungen vom Ventilkörper
ferngehalten werden.
GVentil nur zwischen zueinander
passenden, fluchtenden Rohrleitungen
montieren.
Einbaulage:
Für Ventile mit Regelkegel empfehlen wir
eine senkrecht stehende oder hängende
Einbaulage des Antriebs zur Optimierung
der Standzeit.
Richtung des Betriebsmediums:
Durchflussrichtung beachten!
Die Durchflussrichtung ist durch
einen Pfeil auf dem Ventilkörper
gekennzeichnet.
Montage:
1. Eignung des Ventils für jeweiligen
Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil
muss für die Betriebsbedingungen
des Rohrleitungssystems (Medium,
Mediumskonzentration, Temperatur
und Druck) sowie die jeweiligen
Umgebungsbedingungen geeignet sein.
Technische Daten des Ventils und der
Werkstoffe prüfen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig
entleeren und abkühlen lassen bis
Verdampfungstemperatur des Mediums
unterschritten ist und Verbrühungen
ausgeschlossen sind.
6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht
dekontaminieren, spülen und belüften.

9 / 28 537
Montage bei Flanschanschluss:
Ventil im angelieferten Zustand einbauen:
1. Auf saubere und unbeschädigte
Dichtflächen der Anschlussflansche
achten.
2. Flansche vor Verschrauben sorgfältig
ausrichten.
3. Dichtungen gut zentrieren.
4. Alle Flanschbohrungen nutzen.
5. Ventilflansch und Rohrflansch mit
geeignetem Dichtmaterial und
passenden Schrauben verbinden
(Dichtmaterial und Schrauben sind nicht
im Lieferumfang enthalten).
Schrauben über Kreuz anziehen!
6. Nur Verbindungselemente aus
zulässigen Werkstoffen verwenden!
Entsprechende Vorschriften für
Anschlüsse beachten!
Nach der Montage:
GAlle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
wieder anbringen bzw. in Funktion setzen.
11.2 Bedienung
VORSICHT
Heißes Handrad während
Betrieb!
®Verbrennungen!
GHandrad nur mit
Schutzhandschuhen
betätigen.
VORSICHT
Steigendes Handrad!
®Gefahr von Quetschungen der Finger.
Steuerfunktion Code L
Mit Kontermutter zum Fixieren der
Ventilstellung.
Kontermutter
12 Montage / Demontage von
Ersatzteilen
Siehe auch Kapitel 11.1 "Montage des
Ventils" und Kapitel 20 "Schnittbild und
Ersatzteile".
12.1 Demontage Antrieb und
Dichtring 4
1. Antrieb Ain Offen-Position bringen.
2. Antrieb Amittels Schlüsselfläche a
lösen.
3. Antrieb Avom Ventilkörper 1
demontieren.
4. Dichtring 4entnehmen.

537 10 / 28
Wichtig:
Nach Demontage alle Teile von
Verschmutzungen reinigen (Teile
dabei nicht beschädigen).Teile
auf Beschädigung prüfen, ggf.
auswechseln (nur Originalteile von
GEMÜ verwenden).
12.2 Auswechseln der
Sitzdichtung
1. Antrieb Ademontieren wie in Kapitel
12.1, Punkte 1-4 beschrieben.
2. Mutter dan der Spindel blösen.
Sitzdichtung 14 entnehmen.
3. Alle Teile reinigen, dabei nicht zerkratzen
oder beschädigen.
4. Neue Sitzdichtung 14 einlegen.
5. Geeignetes Schraubensicherungsmittel
auf Gewinde von Spindel bauftragen.
6. Mit Mutter dfixieren.
7. Antrieb Amontieren wie in Kapitel 12.3,
Punkt 1-5 beschrieben.
12.3 Montage Antrieb und
Dichtring 4
1. Antrieb Ain Offen-Position bringen.
2. Neuen Dichtring 4in Ventilkörper 1
einlegen.
3. Antrieb Aauf Ventilkörper 1aufsetzen
und mit Schlüsselfläche ahandfest
anschrauben.
4. Schlüsselfläche amit Gabelschlüssel
festschrauben (Drehmomente siehe
Tabelle rechts).
5. Antrieb Ain Geschlossen-Position
bringen, komplett montiertes Ventil auf
Funktion und auf Dichtheit prüfen.
Wichtig:
Dichtring 4bei jeder Demontage /
Montage des Antriebs austauschen.
Nennweite Drehmomente [Nm]
DN 15 90
DN 20 100
DN 25 120
DN 32 120
DN 40 150
DN 50 200
13 Inbetriebnahme
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
®Verätzungen!
GVor Inbetriebnahme Dichtheit
der Medienanschlüsse
prüfen!
GDichtheitsprüfung
nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Gegen Leckage vorbeugen!
GSchutzmaßnahmen gegen
Überschreitung des maximal
zulässigen Drucks durch eventuelle
Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen.
Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme
der Anlage:
GVentil auf Dichtheit und Funktion prüfen
(Ventil schließen und wieder öffnen).
GBei neuen Anlagen und nach
Reparaturen Leitungssystem bei voll
geöffnetem Ventil spülen (zum Entfernen
schädlicher Fremdstoffe).
Reinigung:
Betreiber der Anlage ist verantwortlich für
Auswahl des Reinigungsmediums und
Durchführung des Verfahrens.

11 / 28 537
14 Inspektion und Wartung
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
®Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
GNur an druckloser Anlage arbeiten.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
®Verbrennungen!
GNur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
VORSICHT
GWartungs- und
Instandhaltungstätigkeiten nur durch
geschultes Fachpersonal.
GFür Schäden welche durch
unsachgemäße Handhabung oder
Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt
GEMÜ keinerlei Haftung.
GNehmen Sie im Zweifelsfall vor
Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf.
1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
Der Betreiber muss regelmäßige
Sichtkontrollen der Ventile entsprechend
den Einsatzbedingungen und des
Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung
von Undichtheit und Beschädigungen
durchführen. Ebenso muss das Ventil in
entsprechenden Intervallen demontiert
und auf Verschleiß geprüft werden (siehe
Kapitel 12 "Montage / Demontage von
Ersatzteilen").
Wichtig:
Wartung und Service: Dichtungen
setzen sich im Laufe der Zeit. Nach
Demontage / Montage des Ventils
Antrieb auf festen Sitz überprüfen
und ggf. an Schlüsselfläche a
nachziehen.
15 Demontage
Demontage erfolgt unter den gleichen
Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage.
GVentil demontieren (siehe Kapitel 12.1
"Demontage Antrieb und Dichtring 4").
16 Entsorgung
GAlle Ventilteile
entsprechend den
Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen
entsorgen.
GAuf Restanhaftungen
und Ausgasung von
eindiffundierten Medien
achten.
17 Rücksendung
GVentil reinigen.
GRücksendeerklärung bei GEMÜ
anfordern.
GRücksendung nur mit vollständig
ausgefüllter Rücksendeerklärung.
Ansonsten erfolgt keine
Gutschrift bzw. keine
Erledigung der Reparatur
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen zum Schutz
der Umwelt und des Personals
ist es erforderlich, dass die
Rücksendeerklärung vollständig
ausgefüllt und unterschrieben
den Versandpapieren beiliegt.
Nur wenn diese Erklärung
vollständig ausgefüllt ist, wird die
Rücksendung bearbeitet!

537 12 / 28
18 Hinweise
Hinweis zur
Mitarbeiterschulung:
Zur Mitarbeiterschulung nehmen
Sie bitte über die Adresse auf der
letzten Seite Kontakt auf.
Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
ist die deutsche Version des Dokuments
ausschlaggebend!
19 Fehlersuche / Störungsbehebung
Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung
Medium entweicht an
Ventilspindel (unter Handrad) Stopfbuchspackung defekt Antrieb austauschen
Ventil öffnet nicht bzw. nicht
vollständig Antrieb defekt Antrieb austauschen
Ventil im Durchgang undicht
(schließt nicht bzw. nicht
vollständig)
Betriebsdruck zu hoch Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt
betreiben
Fremdkörper zwischen
Sitzdichtung* und Sitz
Antrieb demontieren, Fremdkörper entfernen,
Sitzdichtung auf Beschädigung prüfen, ggf.
austauschen
Ventilkörper undicht bzw.
beschädigt Ventilkörper überprüfen, ggf. austauschen
Sitzdichtung* defekt Sitzdichtung auf Beschädigungen prüfen,
ggf. austauschen
Ventil zwischen Antrieb und
Ventilkörper undicht
Antrieb lose Antrieb mittels Schlüsselfläche* festziehen
Dichtring* defekt Dichtring und zugehörige Dichtflächen auf
Beschädigungen prüfen, ggf.Teile austauschen
Ventilkörper / Antrieb beschädigt Ventilkörper / Antrieb tauschen
Verbindung Ventilkörper -
Rohrleitung undicht
Unsachgemäße Montage Montage Ventilkörper in Rohrleitung prüfen
Verschraubungen lose Verschraubungen festziehen
Dichtmittel defekt Dichtmittel ersetzen
Ventilkörper undicht Ventilkörper undicht oder
korrodiert
Ventilkörper auf Beschädigungen prüfen, ggf.
Ventilkörper tauschen
Handrad lässt sich nicht
drehen
Antrieb defekt Antrieb austauschen
Steuerfunktion Code L:
Kontermutter fixiert
Ventilstellung
Kontermutter lösen
* siehe Kapitel 20 "Schnittbild und Ersatzteile"

13 / 28 537
20 Schnittbild und Ersatzteile
a
4
b
c
14
d
A
1
Pos. Benennung Bestellbezeichnung
1 Ventilkörper K534...
4 Dichtring }537...SVS...
14 Sitzdichtung
A Antrieb 9537
a Schlüsselfläche des Antriebs -
b Spindel -
c Ventilteller -
d Mutter -

537 14 / 28
21 EU-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Gemäß der Richtlinie 2014/68/EU
Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte-
richtlinie 2014/68/EU erfüllen.
Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung
Sitzventil
GEMÜ 537
Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Nummer: 0035
Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036
Angewandte Normen: AD 2000
Konformitätsbewertungsverfahren:
Modul H
Hinweis für Armaturen mit einer Nennweite ≤DN 25:
Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen
Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und
der ISO 14001 erfüllen.
Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine
CE- Kennzeichnung tragen.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, März 2019

15 / 28 537
1 General information
Prerequisites to ensure that the GEMÜ valve
functions correctly:
Correct transport and storage
Installation and commissioning by trained
personnel
Operation according to these installation,
operating and maintenance instructions
Recommended maintenance
Correct installation, operation, servicing and
repair work ensure faultless valve operation.
The descriptions and instructions
apply to the standard versions.
For special versions not described
in these installation, operating
and maintenance instructions the
basic information contained herein
applies in combination with any
additional special documentation.
All rights including copyright
and industrial property rights are
expressly reserved.
2 General safety information
The safety information does not take into
account:
Unexpected incidents and events, which
may occur during installation, operation
and servicing.
Local safety regulations which must be
adhered to by the operator and by any
additional installation personnel.
Contents
1 General information 15
2 General safety information 15
2.1 Information for service
and operating personnel 16
2.2 Warning notes 16
2.3 Symbols used 17
3 Definition of terms 17
4 Intended area of use 17
5 Condition as supplied
to customer 17
6 Technical data 17
7 Order data 18
8 Manufacturer’s information 19
8.1 Transport 19
8.2 Delivery and performance 19
8.3 Storage 19
8.4 Tools required 19
9 Functional description 20
10 Construction 20
10.1 Type plate 20
11 Installation and operation 20
11.1 Installing the valve 20
11.2 Operation 22
12 Assembly / disassembly of
spare parts 22
12.1 Disassembly of bonnet and
gasket 4 22
12.2 Replacement of seat seal 22
12.3 Assembly of bonnet and gasket 4 23
13 Commissioning 23
14 Inspection and servicing 24
15 Disassembly 24
16 Disposal 24
17 Returns 24
18 Information 25
19 Troubleshooting /
Fault clearance 25
20 Sectional drawing and spare
parts 26
21 EU Declaration of conformity 27

537 16 / 28
2.1 Information for service and
operating personnel
The installation, operating and maintenance
instructions contain fundamental safety
information that must be observed during
commissioning, operation, and maintenance.
Non-compliance with these instructions may
cause:
Personal hazard due to electrical,
mechanical and chemical effects.
Hazard to nearby equipment.
Failure of important functions.
Hazard to the environment due to the
leakage of dangerous materials.
Prior to commissioning:
GRead the installation, operating and
maintenance instructions.
GProvide adequate training for the
installation and operating personnel.
GEnsure that the contents of the
installation, operating and maintenance
instructions have been fully understood
by the responsible personnel.
GDefine the areas of responsibility.
During operation:
GKeep the installation, operating and
maintenance instructions available at the
place of use.
GObserve the safety information.
GUse only in accordance with the
specifications.
GAny servicing work and repairs not
described in the installation, operating
and maintenance instructions must not
be performed without consulting the
manufacturer first.
DANGER
Strictly observe the safety data sheets
or the safety regulations that are valid
for the media used.
In cases of uncertainty:
Consult the nearest GEMÜ sales office.
2.2 Warning notes
Wherever possible, warning notes are
organised according to the following
scheme:
SIGNAL WORD
Type and source of the danger
®Possible consequences of
non-observance.
GMeasures for avoiding danger.
Warning notes are always marked with a
signal word and sometimes also with a
symbol for the specific danger.
The following signal words and danger levels
are used:
DANGER
Imminent danger!
®Non-observance will lead to death or
severe injury.
WARNING
Potentially dangerous situation!
®Non-observance can cause death or
severe injury.
CAUTION
Potentially dangerous situation!
®Non-observance can cause moderate
to light injury.
CAUTION (WITHOUT SYMBOL)
Potentially dangerous situation!
®Non-observance can cause damage to
property.

17 / 28 537
2.3 Symbols used
Danger - hot surfaces!
Danger - corrosive materials!
Hand: indicates general information
and recommendations.
GBullet point: indicates the tasks to
be performed.
®Arrow: indicates the response(s) to
tasks.
Enumeration sign
3 Definition of terms
Working medium
The medium that flows through the valve.
4 Intended area of use
The GEMÜ 537 2/2-way valve is
designed for installation in piping
systems. It controls a flowing medium by
manual operation.
The valve may only be used providing
the product technical criteria are
complied with (see chapter 6
"Technical Data").
The valve is also available as a control
valve.
WARNING
Use the valve only for the intended
purpose!
®Otherwise the manufacturer liability and
guarantee will be void.
GUse the valve only in accordance with
the operating conditions specified in
the contract documentation and in the
installation, operating and maintenance
instructions.
GThe valve must not be used in
explosion-endangered zones.
5 Condition as supplied to
customer
The GEMÜ valve is supplied as a separately
packed component.
6 Technical data
Nominal size Max. operating
pressure Kv value
DN [bar] [m³/h]
15 40 4.6
20 40 8.0
25 40 13.0
32 40 22.0
40 40 35.0
50 16 50.0
Kv values determined in accordance with DIN EN 60534.The Kv value
specifications refer to the largest actuator for the respective nominal
size. The Kv values for other product configurations (e.g. other connec-
tion types or body materials) may differ.
Working medium
Corrosive, inert, gaseous and liquid media which have no
negative impact on the physical and chemical properties of
the body and seal material.
Max. perm. pressure of working medium see table
Media temperature -10° to 180 °C
Max. permissible viscosity 600 mm²/s (cSt)
Other versions for lower/higher temperatures and higher
viscosities on request.
Ambient conditions
Max. ambient temperature 60 °C
Maximum permissible seat leakage rate
Seat seal Standard Test procedure Leakage rate Test medium
PTFE DIN EN 1266-1 P12 A air

537 18 / 28
7 Order data
Body configuration Code
2/2-way body D
Note
Overview available valve bodies see datasheet table on
page 4
Pressure / temperature correlation for globe valve bodies
Connection
code Material
code
Max. allowable operating pressures in bar at temperature °C*
RT 100 150 200 250 300
837
16.0 16.0 14.5 13.4 12.7 11.8
10 37 25.0 25.0 22.7 21.0 19.8 18.5
11 37 40.0 40.0 36.3 33.7 31.8 29.7
39 37 19.0 16.0 14.8 13.6 12.0 10.2
890
16.0 16.0 15.5 14.7 13.9 11.2
39 90 17.0 16.0 14.8 13.9 12.1 10.2
* The valves can be used down to -10°C RT = Room Temperature All pressures are gauge pressures.
Pressure-temperature correlation for connection code 48: DN 15 - 40 see connection code 10, DN 50 see connection code 8.
Bonnet size Code
Handwheel diameter 90 mm 1
Handwheel diameter 90 mm 1E
Handwheel extension
Maximum permissible seat leakage class
Seat seal Standard Test procedure Leakage rate Test medium
PTFE DIN EN 60534-4 1 VI air
Metal DIN EN 60534-4 1 IV air
Valve body material Code
1.4408, Investment casting 37
EN-GJS-400-18-LT (GGG 40.3), SG iron 90
Seat seal Code
PTFE 5
PTFE, glass fibre reinforced 5G
Other seat seals on request
Version Code
Gland packing PTFE / PTFE
suitable for contact with food according
to EU Regulation 1935/2004 2013
Media temperature -10 to 210 °C 2023
(only with seat seal Code 5G and 10)
Please always order standard regulating cone with special function ”C” – rigid valve plug.
Control function Code
Manually operated with handwheel lock nut 0
Regulating cone R-No.
For the regulating cone no. (R-No.) - linear or equal-percentage
(mod.)- please refer to the table
Correlation* Kv value, operating pressure, regulating cone number
Nominal size Kv value
[m³/h]
Operating
pressure [bar] Actuator
size
Regulating cone no.
DN linear equal-percentage
15 4,0 40 1 RS271 RS281
20 6,3 40 1 RS272 RS282
25 10,0 40 1 RS273 RS283
32 16,0 40 1 RS274 RS284
40 25,0 40 1 RS275 RS285
50 40,0 16 1 RS276 RS286
Connection Code
Flanges
Flanges EN 1092 / PN16 / form B,
length EN 558, series 1,
ISO 5752, basic series 1 8
Flanges EN 1092 / PN25 / form B,
length EN 558, series 1
ISO 5752, basic series 1 10
Flanges EN 1092 / PN40 / form B,
length EN 558, series 1
ISO 5752, basic series 1 11
Flanges ANSI Class 150 RF,
face-to-face dimension FTF EN 558 series 1,
ISO 5752, basic series 1 39
Flanges drilled according to JIS 20K (DN 15 - 40),
Flanges drilled according to JIS 10K (DN 50),
length EN 558, series 10,
ASME/ANSI B 16.10 table 1, column 16 48

19 / 28 537
Version for food contact
For food contact, the product must be ordered with the following ordering options:
Version code 2013
Seat seal code 5, 5G
Valve body material code 37
Special version Code
Rigid plug fixing C
Order example 537 25 D 10 37 5 0 1 - C
Type 537
Nominal size 25
Body configuration (code) D
Connection (code) 10
Valve body material (code) 37
Seat seal (code) 5
Control function (code) 0
Bonnet size (code) 1
Regulating cone (R-No.)
Version (code) -
Special version (code) C
8 Manufacturer’s information
8.1 Transport
GOnly transport the valve by suitable
means. Do not drop. Handle carefully.
GDispose of packing material according
to relevant local or national disposal
regulations / environmental protection
laws.
8.2 Delivery and performance
GCheck that all parts are present and
check for any damage immediately upon
receipt.
GThe scope of delivery is apparent from
the dispatch documents and the design
from the order number.
GThe performance of the valve is checked
at the factory.
8.3 Storage
GStore the valve free from dust and
moisture in its original packaging.
GStore the valve in "open" position.
GAvoid UV rays and direct sunlight.
GMaximum storage temperature: 60 °C.
GSolvents, chemicals, acids, fuels or
similar fluids must not be stored in the
same room as valves and their spare
parts.
8.4 Tools required
GThe tools required for installation and
assembly are not included in the scope
of delivery.
GUse appropriate, functional and safe
tools.

537 20 / 28
9 Functional description
The GEMÜ 537 manually operated 2/2-
way valve is a metal globe valve with a
straight through body and an ergonomically
designed plastic handwheel. The valve
bodies and the seat seals are available in
various designs as shown in the data sheet.
A handwheel extension available as an
option enables installation of the valve in
insulated pipelines.
The valve spindle is sealed by a self-
adjusting gland packing providing low
maintenance and reliable valve spindle
sealing even after a long service life.The
wiper ring fitted in front of the gland packing
protects it against contamination and
damage.
10 Construction
A
2
Construction
A Bonnet
1 Valve body
2 Handwheel
10.1 Type plate
Design in accordance with order data
Device version
12103529 I 0001
Item number
Traceability number
Serial number
Year of
manufacture
Device-specific data
The month of manufacture is encoded in
the traceability number and can be obtained
from GEMÜ.
The product was manufactured in Germany.
11 Installation and operation
Prior to installation:
GEnsure that valve body material and seat
seal are appropriate and compatible to
handle the working medium.
GCheck the suitability prior to the
installation.
See chapter 6 "Technical data".
11.1 Installing the valve
WARNING
The equipment is subject to pressure!
®Risk of severe injury or death!
GOnly work on depressurized plant.
WARNING
Corrosive chemicals!
®Risk of caustic burns!
GWear appropriate protective
gear when installing.
CAUTION
Hot plant components!
®Risk of burns!
GOnly work on plant that has
cooled down.
Table of contents
Languages:
Other GEM Control Unit manuals

GEM
GEM 554 Assembly instructions

GEM
GEM D480 Victoria Assembly instructions

GEM
GEM 643 Series Assembly instructions

GEM
GEM 567 servoDrive User manual

GEM
GEM R488 Victoria User manual

GEM
GEM eSyStep Q50 User manual

GEM
GEM 52 Assembly instructions

GEM
GEM 601 Assembly instructions

GEM
GEM 675 User manual

GEM
GEM 529 eSyLite User manual
Popular Control Unit manuals by other brands

Motorline professional
Motorline professional MC15BA User& installer's manual

WAGO
WAGO 750-405 manual

FNW
FNW 200A Installation, operation & maintenance instructions

PICOLAS
PICOLAS LDP-VRM 025-100 CA user manual

LONG-JOIN
LONG-JOIN JL-205 Series Installation

LOVATO ELECTRIC
LOVATO ELECTRIC EXM 10 00 instruction manual