GEM SilverLine s680 Assembly instructions

S680
Diaphragm Valve
Plastic / Metal, DN 10 - 25
GB INSTALLATION, OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
S680 SilverLine®
Membranventil
Kunststoff/ Metall, DN 10 - 25
DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG

S680 2 / 32
1 Allgemeine Hinweise
Voraussetzungen für die einwandfreie
Funktion des GEMÜ-Ventils:
Sachgerechter Transport und Lagerung.
Installation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal.
Bedienung gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung.
Ordnungsgemäße Instandhaltung.
Korrekte Montage, Bedienung und Wartung
oder Reparatur gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb des Membranventils.
+Beschreibungen und
Instruktionen beziehen sich auf
Standardausführungen. Für
Sonderausführungen, die in dieser
Einbau- und Montageanleitung
nicht beschrieben sind, gelten die
grundsätzlichen Angaben in dieser
Einbau- und Montageanleitung in
Verbindung mit einer zusätzlichen
Sonderdokumentation.
2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
die ortsbezogenen Sicherheitsbestim-
mungen, für deren Einhaltung - auch
seitens des hinzugezogenen Montage-
personals - der Betreiber verantwortlich ist.
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Hinweise 2
2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2
2.1 Hinweise für Service-
und Bedienpersonal 3
2.2 Warnhinweise 3
2.3 Verwendete Symbole 4
3 Begriffsbestimmungen 4
4 Vorgesehener Einsatzbereich 4
5 Auslieferungszustand 4
6 Technische Daten 5
7 Bestelldaten 6
8 Herstellerangaben 6
8.1 Transport 6
8.2 Lieferung und Leistung 6
8.3 Lagerung 6
8.4 Benötigtes Werkzeug 6
9 Funktionsbeschreibung 7
10 Geräteaufbau 7
11 Montage und Bedienung 7
11.1 Montage des Membranventils 7
11.2 Elektrischer Anschluss 9
11.3 Endlagen einstellen 10
11.4 Hinweise für den Einsatz
in feuchter Umgebung 11
12 Inbetriebnahme 12
13 Inspektion und Wartung 12
14 Demontage 13
15 Entsorgung 13
16 Rücksendung 13
17 Hinweise 13
18 Fehlersuche /
Störungsbehebung 14
19 Schnittbild 15
Rücksendeerklärung 30

3 / 32 S680
2.1 Hinweise für Service-
und Bedienpersonal
Die Einbau- und Montageanleitung enthält
grundlegende Sicherheitshinweise, die bei
Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu be-
achten sind. Nichtbeachtung kann zur Folge
haben:
Gefährdung von Personen durch
elektrische, mechanische und chemische
Einwirkungen.
Gefährdung von Anlagen in der
Umgebung.
Versagen wichtiger Funktionen.
Gefährdung der Umwelt durch Austreten
gefährlicher Stoffe bei Leckage.
Vor Inbetriebnahme:
Einbau- und Montageanleitung lesen.
G
Montage- und BetriebspersonalG
ausreichend schulen.
Sicherstellen, dass der Inhalt der Einbau-
G
und Montageanleitung vom zuständigen
Personal vollständig verstanden wird.
Verantwortungs- und Zuständigkeits-
G
bereiche regeln.
Bei Betrieb:
Einbau- und Montageanleitung am
G
Einsatzort verfügbar halten.
Sicherheitshinweise beachten.
G
Nur entsprechend der LeistungsdatenG
betreiben.
Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen,
G
die nicht in der Einbau- und
Montageanleitung beschrieben sind
dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung
mit dem Hersteller durchgeführt werden.
GEFAHR
Sicherheitsdatenblätter bzw. die für
die verwendeten Medien geltenden
Sicherheitsvorschriften unbedingt
beachten!
Bei Unklarheiten:
Bei nächstgelegener GEMÜ-
Verkaufsniederlassung nachfragen.
2.2 Warnhinweise
Warnhinweise sind, soweit möglich, nach
folgendem Schema gegliedert:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.®
Maßnahmen zur Vermeidung der
G
Gefahr.
Warnhinweise sind dabei immer mit einem
Signalwort und teilweise auch mit einem ge-
fahrenspezifischen Symbol gekennzeichnet.
Folgende Signalwörter bzw. Gefährdungs-
stufen werden eingesetzt:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
Bei Nichtbeachtung sind Tod oder®
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen schwerste®
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis®
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen®
Sachschäden.

S680 4 / 32
2.3 Verwendete Symbole
Gefahr durch heiße Oberflächen!
Gefahr durch ätzende Stoffe!
Gefährliche Spannung!
+Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
GPunkt: Beschreibt auszuführende
Tätigkeiten.
®Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf
Tätigkeiten.
Aufzählungszeichen
3 Begriffsbestimmungen
Betriebsmedium
Medium, das durch das Membranventil fließt.
4 Vorgesehener Einsatzbereich
Das GEMÜ-Membranventil S680
SilverLine®ist für den Einsatz in
Rohrleitungen konzipiert. Es steuert
ein durchfließendes Medium indem es
durch einen elektromotorischen Antrieb
geschlossen oder geöffnet werden kann.
Das Ventil darf nur gemäß den
technischen Daten eingesetzt werden
(siehe Kapitel 6 "Technische Daten").
Schrauben und Kunststoffteile am
Membranventil nicht lackieren!
WARNUNG
Membranventil nur
bestimmungsgemäß einsetzen!
Sonst erlischt Herstellerhaftung und®
Gewährleistungsanspruch.
Das Membranventil ausschließlich
G
entsprechend den in der
Vertragsdokumentation und in der
Einbau- und Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen
verwenden.
Das Membranventil darf nicht in
G
explosionsgefährdeten Zonen
verwendet werden.
5 Auslieferungszustand
Das GEMÜ-Membranventil wird als separat
verpacktes Bauteil ausgeliefert.

5 / 32 S680
6 Technische Daten
Dichtwerkstoff bei Ventilkörpern mit Armaturenverschraubung
MembranwerkstoffWerkstoffO-Ring
EPDM EPDM
NBR
Druck / Temperatur-Zuordnung
Temperatur in °C (Gehäuse)5 10202530405060
Ventilkörperwerkstoffzulässiger Betriebsdruck in bar
PVC-U Code 1 10,0 10,0 10,0 10,0 8,0 6,0 3,5 1,5
PP Code 5 10,0 10,0 10,0 10,0 8,5 7,0 5,5 4,0
Messing Code 12 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 8,0
Erweiterte Temperaturbereiche auf Anfrage.
Bitte beachten sie, dass sich aufgrund der Umgebungs- und Medientemperatur eine Mischtemperatur am Ventilkörper einstellt, welche die
oben angegebenen Werte nicht überschreiten darf.
Betriebsmedium
Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien,die
die physikalischen und chemischen Eigenschaften des
jeweiligen Gehäuse- und Membranwerkstoffes nicht negativ
beeinflussen.
Medientemperatur
Ventilkörper Polypropylen, PP 0° ... 60°C
Ventilkörper PVC-U 5° ... 60°C
Ventilkörper Messing, MS 0° ... 60°C
Maximal zulässige Temperatur des Betriebsmediums siehe
Datenblatt ”Technische Grundlagen Kunststoff”.
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur 0° ... 40°C
Lagertemperatur, Tu0° ... 40°C
Elektrische Daten
Spannungsversorgung* 24V DC ± 15%
Leistungsaufnahme nach VDE 0580 ca. 36 W
Einschaltdauer 100% ED
*Andere Spannungen auf Anfrage
Allgemeines
Schutzart nach EN 60529 IP 65
Gewicht siehe Tabelle
Maße L x B x H siehe Bemaßung
Durchflussrichtung beliebig
Einbaulage beliebig
Antriebswerkstoff
Gehäuseoberteil PP 30 GF
Gehäuseunterteil PP 30 GF
max. Betriebsdruck Kv-Wert Gewicht [kg]
DN MG Membranwerkstoff[m³/h] Ventilkörperwerkstoff
EPDM NBR PVC-U PP Messing
10 15
6 bar
4,5 0,66 0,66 -
15 4,5 0,66 0,66 0,9
20 25 15,5 1,30 1,30 1,8
25 17,7 1,30 1,30 1,8
Kv-Werte ermittelt gemäß Norm IEC 534, Ventilkörperwerkstoff PP mit Anschluss Armaturenverschraubung Einlegeteil DIN.
MG = Membrangröße
Richtlinien
EG Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
EMV Richtlinie 2004/108/EG
Störaussendung EN 61000-6-4
Störfestigkeit EN 61000-6-2
Stellzeit
DN 10 und 15 0,5 s
DN 20 und 25 1,0 s

6 / 32
S680
7 Bestelldaten
8 Herstellerangaben
8.1 Transport
Membranventil nur auf geeignetemG
Lademittel transportieren, nicht stürzen,
vorsichtig handhaben.
Verpackungsmaterial entsprechend
G
den Entsorgungsvorschriften / Umwelt-
schutzbestimmungen entsorgen.
8.2 Lieferung und Leistung
Ware unverzüglich bei Erhalt aufG
Vollständigkeit und Unversehrtheit
überprüfen.
Lieferumfang aus Versandpapieren,
G
Ausführung aus Bestellnummer
ersichtlich.
Das Membranventil wird im Werk auf
G
Funktion geprüft.
8.3 Lagerung
Membranventil staubgeschützt undG
trocken in Originalverpackung lagern.
UV-Strahlung und direkte
G
Sonneneinstrahlung vermeiden.
Lagertemperatur: 0°... 40°C.
G
Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren,G
Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit Ventilen
und deren Ersatzteilen in einem Raum
gelagert werden.
8.4 Benötigtes Werkzeug
Benötigtes Werkzeug für Einbau undG
Montage ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
Passendes, funktionsfähiges und
G
sicheres Werkzeug benutzen.
Bestellbeispiel S680 15 D 7 1 14 C1 1
Typ S680
Nennweite 15
Gehäuseform (Code) D
Anschlussart (Code) 7
Ventilkörperwerkstoff (Code) 1
Membranwerkstoff (Code) 14
Anschlussspannung (Code) C1
Werkstoff Einlegeteile (Code) 1
Gehäuseform Code
Zweiwege-Durchgangskörper D
Anschlussart Code
Gewindemuffe DIN ISO 228 1*
Armaturenverschraubung mit Einlegeteil 7
DIN (Muffe)
Gewindestutzen für Armaturenverschraubung 7X
(ohne Überwurfmutter, Einlegeteil und O-Ring)
* nur bei Ventilkörperwerkstoff Code 12
VentilkörperwerkstoffCode
PVC-U 1*
PP, (Polypropylen) verstärkt 5*
MS, Messing 12
* nur bei Anschlussart Code 7 und 7X
Anschlussspannung Code
24V DC C1
WerkstoffEinlegeteile Code
PVC-U 1
PP 5
Ohne Einlegeteil X
Medienberührende Teile außer Dichtwerkstoffe sind immer aus
dem gleichen Werkstoff wie der Ventilkörper.
MembranwerkstoffCode
NBR 2
EPDM 14
andere Membranwerkstoffe auf Anfrage

7 / 32 S680
9 Funktionsbeschreibung
GEMÜ S680 SilverLine®ist ein Kunststoff-
oder Metall-Membranventil mit Durchgangs-
körper. Das Ventil besitzt einen elektro-
motorischen Antrieb. Der Motorantrieb mit
den Endlagenschaltern ist über eine Ab-
sperrmembrane vom mediumberührten Teil
des Ventiles getrennt. Der Motor wird intern
in geschlossener und bei vollständig geöff-
neter Stellung abgeschaltet bzw. umgeschal-
tet. Ventilkörper und Membrane sind gemäß
Datenblatt in verschiedenen Ausführungen
erhältlich.
Zubehör: E-Module GEMÜ 1570 Notstrom-
versorgung und GEMÜ 1572 Spannungs-
wandler.
10 Geräteaufbau
3
Geräteaufbau
1 Ventilkörper
2 Antrieb
3 Membrane
11 Montage und Bedienung
Vor Einbau:
Ventilkörper- und Membranwerkstoff
G
entsprechend Betriebsmedium auslegen.
Eignung vor Einbau prüfen!
G
Siehe Kapitel 6 "Technische Daten".
11.1 Montage des
Membranventils
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
Gefahr von schwersten Verletzungen®
oder Tod!
Nur an druckloser Anlage arbeiten.
G
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
Verätzungen!®
Montage nur mit geeigneter
G
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Stromschlag durch
Spannung!
Bei Arbeiten am
G
Membranventil
Stromversorgung
unterbrechen und gegen
Wiedereinschalten sichern.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
Verbrennungen!®
Nur an abgekühlter Anlage
G
arbeiten.
VORSICHT
Ventil nicht als Trittstufe oder
Aufstiegshilfe benutzen!
Gefahr des Abrutschens / der®
Beschädigung des Ventils.

S680 8 / 32
VORSICHT
Maximal zulässigen Druck nicht
überschreiten!
Eventuell auftretende Druckstöße®
(Wasserschläge) durch
Schutzmaßnahmen vermeiden.
Montagearbeiten nur durch geschultes
G
Fachpersonal.
Geeignete Schutzausrüstung gemäß
G
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
Installationsort:
VORSICHT
Ventil äußerlich nicht starkG
beanspruchen.
Installationsort so wählen, dass Ventil
G
nicht als Steighilfe genutzt werden
kann.
Rohrleitung so legen, dass Schub- und
G
Biegungskräfte, sowie Vibrationen
und Spannungen vom Ventilkörper
ferngehalten werden.
Ventil nur zwischen zueinander
G
passenden, fluchtenden Rohrleitungen
montieren.
Richtung des Betriebsmediums:
Beliebig.
Einbaulage des Membranventils:
Beliebig.
Montage:
Eignung des Ventils für jeweiligen1.
Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil
muss für die Betriebsbedingungen
des Rohrleitungssystems (Medium,
Mediumskonzentration, Temperatur
und Druck) sowie die jeweiligen
Umgebungsbedingungen geeignet sein.
Technische Daten des Ventils und der
Werkstoffe prüfen.
Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.2.
Gegen Wiedereinschalten sichern.3.
Anlage bzw. Anlagenteil drucklos4.
schalten.
Anlage bzw. Anlagenteil vollständig5.
entleeren und abkühlen lassen bis
Verdampfungstemperatur des Mediums
unterschritten ist und Verbrühungen
ausgeschlossen sind.
Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht6.
dekontaminieren, spülen und belüften.
Montage bei Gewindeanschluss
(Metall-Ventilkörper):
Gewindeanschluss entsprechend der
G
gültigen Normen in Rohr einschrauben.
Membranventilkörper an Rohrleitung
G
anschrauben, geeignetes Gewindedicht-
mittel verwenden. Das Gewindedicht-
mittel ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Montage bei Armaturenverschraubung
mit Einlegeteil (Kunststoff-Ventilkörper):
VORSICHT
Beschädigungen am Ventilantrieb oder
Ventilkörper!
Schweißtechnische Normen einhalten!®
VORSICHT
Beschädigungen des Ventilkörpers!
Nur für Ventilkörper geeigneten Kleber®
verwenden.
+Der Kleber ist nicht im Lieferumfang
enthalten!
5 1 4
23
Gewindeanschluss entsprechend der1.
gültigen Normen in Rohr einschrauben.
Überwurfmutter2. 1am Ventilkörper 2
abschrauben.
O-Ring3. 3ggf. wieder einsetzen.
Überwurfmutter4. 1über Rohrleitung 4
stecken. Einlegeteil 5durch Kleben /
Schweißen mit der Rohrleitung 4
verbinden.

9 / 32 S680
Überwurfmutter5. 1wieder auf Ventilkörper
2aufschrauben.
Ventilkörper6. 2an anderer Seite ebenfalls
mit Rohrleitung 4verbinden.
Entsprechende Vorschriften für
Anschlüsse beachten!
Nach der Montage:
+Wichtig:
Membranen setzen sich im Lauf der
Zeit. Nach Installation und Inbetrieb-
nahmedesVentils sowiebeiUndicht-
heit zwischen Antrieb und Ventilkör-
per unbedingt Schrauben 18 (siehe
Kapitel 19 "Schnittbild") nachziehen
(max. 2 Nm).
Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
G
wieder anbringen bzw. in Funktion setzen.
11.2 Elektrischer Anschluss
GEMÜ S680 SilverLine®verfügt über einen
5-poligen M12 Anschlussstecker. Kunden-
seitig vorkonfektionierte Kabelenden müs-
sen laut Anschlussplan / PIN-Belegung mit
dem M12 Stecker verdrahtet werden.
1
2
5
34
Anschlussplan / PIN-Belegung
Pin Signalname
1L
+, Laufrichtung ZU
2 GND, Laufrichtung ZU
3L
+, Laufrichtung AUF
4 GND, Laufrichtung AUF
5 n.c.
elektrischer
Anschluss

S680 10 / 32
1
2
5
34
11.3 Endlagen einstellen
Beim Ventil sind im ausgelieferten Zustand
die Endlagen eingestellt und das Ventil ist
sofort einsatzbereit. Im Lauf der Zeit kann
das Ventil im Durchgang undicht werden
(schließt nicht bzw. nicht vollständig). Durch
das Nachjustieren der Betätigungsnocken
fährt der Antrieb komplett zu und das Ventil
wird wieder dicht.
+Wichtig:
Nur bei Undichtheit und maximal
1 Umdrehung nachjustieren!
VORSICHT
Stromschlag durch Spannung!
Bei Arbeiten am Membran-
G
ventil Stromversorgung
unterbrechen und gegen
Wiedereinschalten sichern.
+Wichtig:
Einstellung der Endlagen nur durch
qualifizierte Elektrofachkräfte!
Vier Schrauben (graue Pfeile) entfernen.1.
Graue Abdeckkappe nach oben
abziehen (schwarzer Pfeil).
Geöffneter Antrieb:2.
M12 Stecker
Externe Verdrahtung
AufZu
Endschalter Zu
0
Betätigungs-
nocken
Motor
Endschalter Offen
Betätigungs-
spindel

11 / 32 S680
Betätigungsspindel (Pfeil) mit3.
Schraubendreher gegen den
Uhrzeigersinn drehen (Draufsicht).
Die Betätigungsnocken sind mit einer
Gewindesicherung Loctite 242 versehen.
Dadurch ergibt sich ein gewisses
Losbrechmoment beim Drehen der
Betätigungsspindel.
+Wichtig:
Nur bei Undichtheit und maximal
1 Umdrehung nachjustieren!
Beide Betätigungsnocken sind über
das Gewinde verbunden und verstellen
sich um denselben Wert. Der Ventilhub
wird durch GEMÜ über den Abstand der
Nocken zueinander definiert. Das Ventil
nur bei Undichtheit nachjustieren!
Nach dem Verstellen der4.
Betätigungsnocken das Gewinde erneut
mit Loctite 242 sichern.
Spannung anlegen und Ventil auf5.
Dichtheit prüfen.
Graue Abdeckkappe aufsetzen6.
(schwarzer Pfeil). Vier Schrauben (graue
Pfeile) über Kreuz festziehen (max. 1
Nm).
11.4 Hinweise für den Einsatz
in feuchter Umgebung
Folgende Informationen geben Hilfestellung
bei der Montage und dem Betrieb des GEMÜ
S680 SilverLine®in feuchter Umgebung:
Verlegung von Kabeln und Rohren
G
so vornehmen, dass Kondensat
oder Regenwasser, welches an den
Rohren / Leitungen hängt, nicht in
Kabelverschraubung des M12-Steckers
laufen kann.
Kabelverschraubung des M12-Steckers
G
auf festen Sitz prüfen.
VORSICHT
GEMÜ S680 SilverLine®unter keinen
Umständen mit Hochdruckreiniger
reinigen!
Schutzart IP65 reicht dafür nicht aus.®

S680 12 / 32
12 Inbetriebnahme
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
Verätzungen!®
Vor Inbetriebnahme Dichtheit
G
der Medienanschlüsse
prüfen!
Dichtheitsprüfung nur mit ge-
G
eigneter Schutzausrüstung.
VORSICHT
Gegen Leckage vorbeugen!
Schutzmaßnahmen gegen Überschrei-
G
tung des maximal zulässigen Drucks
durch eventuelle Druckstöße (Wasser-
schläge) vorsehen.
Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme
der Anlage:
Membranventil auf Dichtheit und Funktion
G
prüfen (Membranventil schließen und
wieder öffnen).
Bei neuen Anlagen und nach
G
Reparaturen Leitungssystem bei voll
geöffnetem Membranventil spülen (zum
Entfernen schädlicher Fremdstoffe).
Reinigung:
Betreiber der Anlage ist verantwortlich für
Auswahl des Reinigungsmediums und
Durchführung des Verfahrens.
+Wichtig:
Membranen setzen sich im Lauf
der Zeit. Nach Installation und In-
betriebnahme des Ventils sowie bei
Undichtheit zwischen Antrieb und
Ventilkörper unbedingt Schrauben
18 (siehe Kapitel 19 "Schnittbild")
nachziehen (max. 2 Nm).
13 Inspektion und Wartung
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
Gefahr von schwersten Verletzungen®
oder Tod!
Nur an druckloser Anlage arbeiten.
G
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
Verbrennungen!®
Nur an abgekühlter Anlage
G
arbeiten.
VORSICHT
Wartungs- und Instandhaltungstätigkei-G
ten nur durch geschultes Fachpersonal.
Für Schäden welche durch
G
unsachgemäße Handhabung oder
Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt
GEMÜ keinerlei Haftung.
Nehmen Sie im Zweifelsfall vor
G
Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf.
Geeignete Schutzausrüstung gemäß1.
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.2.
Gegen Wiedereinschalten sichern.3.
Anlage bzw. Anlagenteil drucklos4.
schalten.
Der Betreiber muss regelmäßige Sichtkon-
trollen der Ventile entsprechend den Einsatz-
bedingungen und des Gefährdungspoten-
zials zur Vorbeugung von Undichtheit und
Beschädigungen durchführen.

13 / 32 S680
14 Demontage
Demontage erfolgt unter den gleichen
Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage.
15 Entsorgung
Alle Ventilteile entsprechendG
den Entsorgungsvorschriften
/ Umweltschutzbestim-
mungen entsorgen.
Auf Restanhaftungen und
G
Ausgasung von eindiffun-
dierten Medien achten.
16 Rücksendung
Membranventil reinigen.G
Rücksendung nur mit vollständigG
ausgefüllter Rücksendeerklärung (anbei).
Ansonsten erfolgt keine
Gutschrift bzw. keine
Erledigung der Reparatur
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
+Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen zum Schutz
der Umwelt und des Personals
ist es erforderlich, dass Sie die
Erklärung (anbei) vollständig
ausgefüllt und unterschrieben
den Versandpapieren beilegen.
Nur wenn diese Erklärung
vollständig ausgefüllt ist, wird Ihre
Rücksendung bearbeitet!
17 Hinweise
+
+
Hinweis zur EG-Maschinen-
richtlinie 2006/42/EG:
Eine Einbauerklärung gemäß EG-
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
liegt dem Produkt bei.
Beim Einbau in eine als
Maschine geltende Installation:
Inbetriebnahme ist untersagt,
bis festgestellt wurde, dass die
Maschine (Anlage), in die dieses
Produkt eingebaut wird, den
Bestimmungen der EG-Maschinen-
richtlinie 2006/42/EG entspricht.
+Hinweis zur Mitarbeiter-
schulung:
Zur Mitarbeiterschulung nehmen
Sie bitte über die Adresse auf der
letzten Seite Kontakt auf.
Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
ist die deutsche Version des Dokuments
ausschlaggebend!

S680 14 / 32
18 Fehlersuche / Störungsbehebung
Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung
Betriebsmedium entweicht
aus Leckagebohrung* Absperrmembrane defekt Ventil austauschen
Ventil öffnet nicht bzw. nicht
vollständig
Spannung nicht angelegt Spannung anlegen
Kabelenden falsch verdrahtet
Kabelenden korrekt verdrahten (PIN-
Belegung siehe Kapitel 11.2 "Elektrischer
Anschluss")
Ventil im Durchgang
undicht (schließt nicht bzw.
nicht vollständig)
Betriebsdruck zu hoch Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt
betreiben
Spannung nicht angelegt Spannung anlegen
Ventilkörpersteg undicht bzw.
beschädigt Ventil austauschen
Absperrmembrane defekt Ventil austauschen
Membrane hat sich gesetzt
Endlagen nachjustieren bis Ventil dicht ist
(max. 1 Umdrehung, siehe Kapitel 11.3
"Endlagen einstellen")
Ventil zwischen Antrieb und
Ventilkörper undicht
Schrauben 18* zwischen Ventilkörper
und Antrieb lose
Schrauben 18* zwischen Ventilkörper und
Antrieb nachziehen (max. 2 Nm)
Schrauben 18* drehen durch Ventil austauschen
Absperrmembrane defekt Ventil austauschen
Ventilkörper beschädigt Ventil austauschen
Verbindung Ventilkörper -
Rohrleitung undicht
Unsachgemäße Montage Montage Ventilkörper in Rohrleitung prüfen
Gewindeanschlüsse lose Gewindeanschlüsse festziehen
Dichtmittel defekt Dichtmittel ersetzen
Ventilkörper undicht Kunststoff-Ventilkörper defekt / Metall-
Ventilkörper defekt oder korrodiert Ventil austauschen
* siehe Kapitel 19 "Schnittbild"

15 / 32 S680
19 Schnittbild
Antrieb
Membrane
VentilkörperSchrauben 18
Leckagebohrung
O-Ring
Überwurfmutter Einlegeteil

1 General notes
Prerequisites for the correct function of the
GEMÜ valve:
Correct transport and storage.
Installation and commissioning by trained
personnel.
Operation according to these installation,
operating and maintenance instructions.
Recommended maintenance.
Correct installation, operation, servicing and
repair work ensure faultless diaphragm valve
operation.
+The descriptions and instructions
apply to the standard versions.
For special versions not described
in these installation, operating
and maintenance instructions the
basic information contained herein
applies in combination with any
additional special documentation.
2 General safety notes
The safety notes do not take into account:
Coincidences and events, which may
occur during installation, operation and
servicing.
Local safety regulations which must
be adhered to by the operator and any
additional installation personnel.
Contents
1 General notes 16
2 General safety notes 16
2.1 Notes for servicing and
operating personnel 17
2.2 Warning notes 17
2.3 Symbols used 18
3 Definition of terms 18
4 Envisaged operational area 18
5 Delivery condition 18
6 Technical data 19
7 Order data 20
8 Manufacturer’s information 20
8.1 Transport 20
8.2 Delivery and performance 20
8.3 Storage 20
8.4 Tools needed 20
9 Functional description 21
10 Construction 21
11 Installation and operation 21
11.1 Installing the diaphragm valve 21
11.2 Electrical connection 23
11.3 Setting the end positions 24
11.4 Information on use
in damp conditions 25
12 Commissioning 26
13 Inspection and servicing 26
14 Disassembly 27
15 Disposal 27
16 Returns 27
17 Information 27
18 Troubleshooting /
Fault clearance 28
19 Sectional drawing 29
Goods return declaration 31
16 / 32
S680

2.1 Notes for servicing and
operating personnel
The installation, operating and maintenance
instructions contain fundamental safety notes
that must be observed during commissioning,
operation and servicing.Non-observance can
cause:
Personal hazard due to electrical,
mechanical and chemical effects.
Hazard to nearby equipment.
Failure of important functions.
Hazard to the environment due to the
leakage of dangerous materials.
Prior to commissioning
Read the installation, operating and
G
maintenance instructions.
Provide adequate training for the
G
installation and operating personnel.
Ensure that the contents of the
G
installation, operating and maintenance
instructions have been fully understood
by the responsible personnel.
Define the areas of responsibility.
G
During operation
Keep the installation, operating and
G
maintenance instructions available at the
place of use.
Observe the safety notes.
G
Use only in accordance with theG
operational data.
Any servicing work and repairs not
G
described in the installation, operating
and maintenance instructions may not be
performed without previous consultation
with the manufacturer.
DANGER
Strictly observe the safety data sheets
or the safety regulations valid for the
media used.
In case of uncertainty
Consult the nearest GEMÜ sales office.
2.2 Warning notes
Wherever possible, warning notes are
organised according to the following
scheme:
SIGNAL WORD
Type and source of the danger
Possible consequences of®
non-observance.
Measures for avoiding danger.
G
Warning notes are always marked with a
signal word and sometimes also with a
symbol for the specific danger.
The following signal words and danger levels
are used:
DANGER
Imminent danger!
Non-observance will lead to death or®
severe injury.
WARNING
A possibly dangerous situation!
Non-observance can cause death or®
severe injury.
CAUTION
A possibly dangerous situation!
Non-observance can cause medium to®
light injury.
CAUTION (WITHOUT SYMBOL)
A possibly dangerous situation!
Non-observance can cause damage to®
property.
17 / 32 S680

S680
2.3 Symbols used
Danger - hot surfaces!
Danger - corrosive materials!
Danger - high voltage!
+Hand: indicates general notes and
recommendations.
GPoint: indicates the tasks to be
performed.
®Arrow: indicates the response(s) to
tasks.
Enumeration sign
3 Definition of terms
Working medium
The medium that flows through the diaphragm
valve.
4 Envisaged operational area
The GEMÜ S680SilverLine®diaphragm
valve is designed for installation in piping
systems. It controls a flowing medium by
being closed or opened by a motorized
actuator.
Use the valve as specified in the
technical data (see chapter 6
"Technical data").
Do not paint the screws
and plastic parts
of the diaphragm valve!
WARNING
Use the diaphragm valve only for the
intended purpose!
Otherwise the manufacturer liability and®
guarantee will be void.
Use the diaphragm valve only in
G
accordance with the operating
conditions specified in the contract
documentation and in the installation,
operating and maintenance
instructions.
The diaphragm valve must not be used
G
in potentially explosive zones.
5 Delivery condition
The GEMÜ diaphragm valve is supplied as a
separately packed component.
18 / 32

6 Technical data
Seal material for valve bodies with union ends
Diaphragm material O-ring material
EPDM EPDM
NBR
Pressure / temperature correlation
Temperature in °C (body)5 10202530405060
Valve body material Permissible operating pressure in bar
PVC-U Code 1 10.0 10.0 10.0 10.0 8.0 6.0 3.5 1.5
PP Code 5 10.0 10.0 10.0 10.0 8.5 7.0 5.5 4.0
Brass Code 12 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 10.0 8.0
Data for extended temperature ranges on request.
Please note that the ambient temperature and medium temperature generate a combined temperature at the valve body which must not
exceed the above values.
Working medium
Corrosive, inert, gaseous and liquid media which have no
negative impact on the physical and chemical properties of
the body and diaphragm material.
Media temperature
Valve body in polypropylene, PP 0° to 60°C
Valve body in PVC-U 5° to 60°C
Valve body in brass, MS 0° to 60°C
Maximum permissible temperature of working medium see
data sheet ”Technical Information on Plastic Materials”.
Operating conditions
Ambient temperature 0° to 40° C
Storage temperature, Tu0° to 40°C
Electrical data
Power supply* 24V DC ± 15%
Power consumption acc. to VDE 0580 approx. 36 W
Rating Continuously rated
*Other voltages on request
General information
Protection class to EN 60529 IP 65
Weight See table
Dimensions L x W x H See dimensional drawing
Flow direction Optional
Mounting position Optional
Actuator material
Housing cover PP 30 glass reinforced
Housing base PP 30 glass reinforced
Max.
operating pressure Kv value Weight [kg]
DN MG Diaphragm material [m³/h] Valve body material
EPDM NBR PVC-U PP Brass
10 15
6 bar
4.5 0.66 0.66 -
15 4.5 0.66 0.66 0.9
20 25 15.5 1.30 1.30 1.8
25 17.7 1.30 1.30 1.8
Kv values determined acc. to IEC 534 standard, PP valve body with union ends and DIN insert.
MG = diaphragm size
Directives
EC low voltage directive 2006/95/EC
EMC directive 2004/108/EC
Interference emission EN 61000-6-4
Interference resistance EN 61000-6-2
Operating time
DN 10 and 15 0.5 s
DN 20 and 25 1.0 s
19 / 32 S680

S680
7 Order data
8 Manufacturer’s information
8.1 Transport
Only transport the diaphragm valve byG
suitable means. Do not drop. Handle
carefully.
Dispose of packing material according
G
to relevant local or national disposal
regulations / environmental protection
laws.
8.2 Delivery and performance
Check the goods for completeness andG
damage immediately upon receipt.
The scope of delivery is apparent from
G
the dispatch documents and the design
from the order number.
The performance of the diaphragm valve
G
is checked at the factory.
8.3 Storage
Store the diaphragm valve free from dustG
and moisture in its original packaging.
Avoid UV rays and direct sunlight.
G
Storage temperature: 0° to 40°C.G
Solvents, chemicals, acid, fuels or the likeG
must not be stored in the same room as
valves and their spare parts.
8.4 Tools needed
The tools required for installation andG
assembly are not included in the scope of
delivery.
Use appropriate, functional and safe
G
tools.
Order example S680 15 D 7 1 14 C1 1
Type S680
Nominal size 15
Body configuration (code) D
Connection (code) 7
Valve body material (code) 1
Diaphragm material (code) 14
Supply voltage (code) C1
Union insert material (code) 1
Body configuration Code
2/2-way body D
Connection Code
Threaded sockets DIN ISO 228 1*
Union ends with 7
DIN insert (socket)
Body with threaded spigots for unions 7X
(without union nut, insert and O-ring)
* only available with valve body material code 12
Valve body material Code
PVC-U 1*
PP-R-GR, (reinforced polypropylene) 5*
MS, brass 12
* only with connection code 7 and 7X
Supply voltage Code
24V DC C1
Union insert material Code
PVC-U 1
PP 5
Without insert X
Medium wetted parts (except seal materials) are always made of the
same material as the valve bodies.
Diaphragm material Code
NBR 2
EPDM 14
Other diaphragm materials on request
20 / 32
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GEM Control Unit manuals