GEM 711 Assembly instructions

711 ... D
711
2/2-way ball valve
Metal, DN 8 - 100
GB INSTALLATION, OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
2/2-Wege Kugelhahn
Metall, DN 8 - 100
DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG

2 / 36
711 ... D
1 Allgemeine Hinweise
Voraussetzungen für die einwandfreie
Funktion des GEMÜ-Kugelhahns:
Sachgerechter Transport und Lagerung
Installation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal
Bedienung gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung
Ordnungsgemäße Instandhaltung
Korrekte Montage, Bedienung, Wartung
oder Reparatur gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb des Kugelhahns.
Beschreibungen und
Instruktionen beziehen sich auf
Standardausführungen. Für
Sonderausführungen, die in dieser
Einbau- und Montageanleitung
nicht beschrieben sind, gelten die
grundsätzlichen Angaben in dieser
Einbau- und Montageanleitung in
Verbindung mit einer zusätzlichen
Sonderdokumentation.
Alle Rechte wie Urheberrechte
oder gewerbliche Schutzrechte
werden ausdrücklich vorbehalten.
2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
die ortsbezogenen
Sicherheitsbestimmungen, für
deren Einhaltung - auch seitens des
hinzugezogenen Montagepersonals -
der Betreiber verantwortlich ist.
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Hinweise 2
2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2
2.1 Hinweise für Service-
und Bedienpersonal 3
2.2 Warnhinweise 3
2.3 Verwendete Symbole 4
3 Begriffsbestimmungen 4
4 Vorgesehener Einsatzbereich 4
5 Technische Daten 5
6 Bestelldaten 6
7 Herstellerangaben 7
7.1 Transport 7
7.2 Lieferung und Leistung 7
7.3 Lagerung 7
7.4 Benötigtes Werkzeug 7
8 Funktionsbeschreibung 7
9 Geräteaufbau 7
10 Montage und Bedienung 7
10.1 Montage des Kugelhahns 8
10.2 Bedienung 10
11 Inbetriebnahme 11
12 Inspektion und Wartung 11
12.1 Allgemeines zum Wechsel des
Handhebels 12
12.2 Handhebel wechseln 12
12.2.1 Handhebel demontieren 12
12.2.2 Handhebel montieren 12
12.3 Dichtungen wechseln 12
13 Demontage 13
14 Entsorgung 14
15 Rücksendung 14
16 Hinweise 14
17 Fehlersuche /
Störungsbehebung 14
18 Schnittbilder und Ersatzteile 15
19 EU-Konformitätserklärung 17

3 / 36 711 ... D
2.1 Hinweise für Service-
und Bedienpersonal
Die Einbau- und Montageanleitung enthält
grundlegende Sicherheitshinweise, die bei
Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu
beachten sind. Nichtbeachtung kann zur
Folge haben:
Gefährdung von Personen durch
elektrische, mechanische und
chemische Einwirkungen.
Gefährdung von Anlagen in der
Umgebung.
Versagen wichtiger Funktionen.
Gefährdung der Umwelt durch Austreten
gefährlicher Stoffe bei Leckage.
Vor Inbetriebnahme:
Einbau- und Montageanleitung lesen.
Montage- und Betriebspersonal
ausreichend schulen.
Sicherstellen, dass der Inhalt der
Einbau- und Montageanleitung vom
zuständigen Personal vollständig
verstanden wird.
Verantwortungs- und
Zuständigkeitsbereiche regeln.
Bei Betrieb:
Einbau- und Montageanleitung am
Einsatzort verfügbar halten.
Sicherheitshinweise beachten.
Nur entsprechend der Leistungsdaten
betreiben.
Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen,
die nicht in der Einbau- und
Montageanleitung beschrieben sind,
dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung
mit dem Hersteller durchgeführt werden.
GEFAHR
Sicherheitsdatenblätter bzw.
die für die verwendeten Medien
geltenden Sicherheitsvorschriften
unbedingt beachten!
Bei Unklarheiten:
Bei nächstgelegener GEMÜ-
Verkaufsniederlassung nachfragen.
2.2 Warnhinweise
Warnhinweise sind, soweit möglich, nach
folgendem Schema gegliedert:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
Maßnahmen zur Vermeidung der
Gefahr.
Warnhinweise sind dabei immer mit
einem Signalwort und teilweise auch
mit einem gefahrenspezifischen Symbol
gekennzeichnet.
Folgende Signalwörter bzw.
Gefährdungsstufen werden eingesetzt:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
Bei Nichtbeachtung sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
Bei Nichtbeachtung drohen
Sachschäden.

4 / 36
711 ... D
2.3 Verwendete Symbole
Gefahr durch heiße Oberflächen!
Gefahr durch ätzende Stoffe!
Quetschgefahr!
Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
Punkt: Beschreibt
auszuführende Tätigkeiten.
Pfeil: Beschreibt Reaktion(en)
auf Tätigkeiten.
Aufzählungszeichen
3 Begriffsbestimmungen
Betriebsmedium
Medium, das durch den Kugelhahn fließt.
4 Vorgesehener
Einsatzbereich
Der 2/2-Wege-Kugelhahn GEMÜ 711
ist für den Einsatz in Rohrleitungen
konzipiert. Er steuert ein durchfließendes
Medium durch Handbetätigung.
Der Kugelhahn darf nur gemäß
den technischen Daten eingesetzt
werden (siehe Kapitel 5 "Technische
Daten").
Schrauben und Kunststoffteile am
Kugelhahn nicht lackieren!
WARNUNG
Kugelhahn nur bestimmungsgemäß
einsetzen!
Sonst erlischt Herstellerhaftung und
Gewährleistungsanspruch.
Den Kugelhahn ausschließlich
entsprechend den in der
Vertragsdokumentation und Einbau-
und Montageanleitung festgelegten
Betriebsbedingungen verwenden.
Der Kugelhahn darf nur in
explosionsgefährdeten Zonen
verwendet werden, die auf der
Konformitätserklärung (ATEX) bestätigt
wurden.

5 / 36 711 ... D
5 Technische Daten
Druck - Temperatur Diagramm
Betriebsmedium
Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien und
Dämpfe, die die physikalischen und chemischen Eigen-
schaften des jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffes
nicht negativ beeinflussen.
Maximal zulässiger Druck des Betriebsmediums
siehe Diagramm
(für Wasser und ungefährliche Medien, für die der Ventil-
körperwerkstoff beständig ist)
Maximal zulässige Betriebstemperatur 180 °C
Maximal zulässige Umgebungstemperatur -20...60 °C
Steuermedium (nur GEMÜ 751)
Steuerdruck 6 - 8 bar
Max. zul. Temp. des Steuermediums 60 °C
DN NPS Drehmoment Kv-Werte Gewicht K715
Kugelhahn ohne Antrieb [kg]
[Nm] [m³/h] Gewindemuffe/
Schweißstutzen Flansch
8 1/4” 7 7 0,35 -
10 3/8” 7 7 0,40 -
15 1/2” 7 13 0,65 2,45
20 3/4” 8 29 0,80 3,50
25 1” 14 48 1,20 4,70
32 1 ¼” 20 73 1,95 5,90
40 1 ½” 29 107 2,75 7,80
50 2” 39 214 4,50 11,3
65 2 ½” 59 273 8,90 16,9
80 3” 91 495 12,9 23,9
100 4” 124 871 22,5 34,9
* Gültig für saubere, partikelfreie und ölfreie Medien (Wasser, Alkohol, etc.) oder Gas bzw. gesättigter Dampf (sauber und nass)
in Kombination mit einfachem „Auf-Zu-Betrieb“.
Drehmomente für andere Medien / Betriebsbedingungen auf Anfrage.
-20 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
0
10
20
30
40
50
60
70
80
2 ½” - 4”
1/4” - 2”
Druck PS [bar]
Temperatur TS [°C]
Leckrate
Leckrate nach ANSI FCI70 – B16.104
Leckrate nach EN12266, 6bar Luft, Leckrate A

6 / 36
711 ... D
6 Bestelldaten
7 Steuerfunktion Code
manuell betätigt mit abschließbarem Handhebel L
6 Dichtwerkstoff* Code
PTFE 5
* Spindelabdichtung aus FPM (andere Werkstoffe auf Anfrage)
4 Anschlussart Code
Gewindemuffe DIN ISO 228 1
Gewindemuffe NPT ANSI B 1.20.1 31
Stutzen DIN 11850, Reihe 2 17
Stutzen DIN EN 12627, Baulänge DIN 3202-5, S13 19
Stutzen SMS 3008 37
Stutzen ASME BPE 59
Stutzen EN ISO 1127 60
Flansch EN 1092 / PN16 / Form B,
Baulänge EN 558, Reihe 1, ISO 5752, basic series 1 8
Flansch EN 1092 / PN40 / Form B,
Baulänge EN 558, Reihe 1, ISO 5752, basic series 1 11
Flansch ANSI Class 150 RF 39
Schweißmuffe DIN EN 12760 2A
Verfügbarkeiten siehe Übersichtstabelle auf letzter Seite
1 Typ Code
Kugelhahn mit Handhebel 711
Bestellbeispiel 12345678
Code 711 15 D 1 37 5 L -
2 Gehäuseform Code
Durchgang (2/2-Wege) D
2 Nennweite Code
DN 8 - 100 8 - 100
8 K-Nr. Code
Welle stirnseitig für Montagesatz gebohrt M6x15 7056
5 VentilkörperwerkstoffCode
Körper: CF8M / 1.4408
Kugel: SS316, bei DN 8 - 15, CF8M bei DN 20 - 100 37
Anbausatz zur Befestigung von GEMÜ Stellungsrückmelder LSF
an GEMÜ Kugelhahn 711, 740 und 762 mit der K-Nr. 7056
Für GEMÜ
711, 740, 762 Artikelnummer Bestellbezeichnung
DN 8 bis 20 88410448 MSH0504-H80-M5-EPV
DN 25 bis 32 88272405 MSH0505-H80-M6-EPV
DN 40 bis 50 88385578 MSH0507-H80-M6-EPV
DN 65 bis 80 88419305 MSH05010-H80-M5-EPV

7 / 36 711 ... D
7 Herstellerangaben
7.1 Transport
Kugelhahn nur auf geeignetem
Lademittel transportieren, nicht stürzen,
vorsichtig handhaben.
Verpackungsmaterial entsprechend
den Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
7.2 Lieferung und Leistung
Ware unverzüglich bei Erhalt auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit
überprüfen.
Lieferumfang aus Versandpapieren,
Ausführung aus Bestellnummer
ersichtlich.
Der Kugelhahn wird im Werk auf
Funktion geprüft.
7.3 Lagerung
Kugelhahn staubgeschützt und trocken
in Originalverpackung lagern.
Kugelhahn in Position "offen" lagern.
UV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
Maximale Lagertemperatur: 40 °C.
Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren,
Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit
Kugelhähnen und deren Ersatzteilen in
einem Raum gelagert werden.
7.4 Benötigtes Werkzeug
Benötigtes Werkzeug für Einbau und
Montage ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
Passendes, funktionsfähiges und
sicheres Werkzeug benutzen.
8 Funktionsbeschreibung
Der 2/2-Wege-Kugelhahn GEMÜ 711
ist aus Metall und mit einem
kunststoffbeschichteten Handhebel sowie
mit Topflansch in Edelstahlausführung
ausgestattet.
Der Kugelhahn kann stufenlos geöffnet bzw.
geschlossen werden.
Mit einer geeigneten Schließvorrichtung
(z. B.Vorhängeschloss) kann die Stellung
des Kugelhahns gesichert werden. Diese ist
nicht im Lieferumfang enthalten.
9 Geräteaufbau
17
1
RR
16
1 Kugelhahnkörper
16 Schließvorrichtung
17 Handhebel
R Anschlüsse für Rohrleitung
10 Montage und Bedienung
Vor Einbau:
Eignung Gehäuse- und Dichtwerkstoff
entsprechend Betriebsmedium prüfen.
Eignung vor Einbau prüfen!
Siehe Kapitel 5 "Technische Daten".

8 / 36
711 ... D
10.1 Montage des Kugelhahns
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
Nur an druckloser Anlage arbeiten.
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
Verätzungen!
Montage nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
Verbrennungen!
Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
Montagearbeiten nur durch geschultes
Fachpersonal.
Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
Installationsort:
VORSICHT
Kugelhahn äußerlich nicht stark
beanspruchen.
Installationsort so wählen, dass
Kugelhahn nicht als Steighilfe genutzt
werden kann.
Rohrleitung so legen, dass Schub- und
Biegungskräfte, sowie Vibrationen und
Spannungen vom Kugelhahnkörper
ferngehalten werden.
Innendurchmesser der Rohre
müssen dem Nenndurchmesser des
Kugelhahns entsprechen.
Kugelhahn nur zwischen zueinander
passenden, fluchtenden Rohrleitungen
montieren.
Einbaulage:
Beliebig.
Richtung des Betriebsmediums:
Beliebig.
Montage:
1. Eignung des Kugelhahns für jeweiligen
Einsatzfall sicherstellen. Der Kugelhahn
muss für die Betriebsbedingungen
des Rohrleitungssystems (Medium,
Mediumskonzentration, Temperatur
und Druck) sowie die jeweiligen
Umgebungsbedingungen geeignet sein.
Technische Daten des Kugelhahns und
der Werkstoffe prüfen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig
entleeren und abkühlen lassen bis
Verdampfungstemperatur des Mediums
unterschritten ist und Verbrühungen
ausgeschlossen sind.
6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht
dekontaminieren, spülen und belüften.
Montage bei Schweißstutzen:
Schweißtechnische Normen
einhalten!
Verschiedene Ausführungen!
Je nach Ausführung wird eine
Schraube durch eine Lasche (Pfeil)
am Gehäuse geführt.
Bei dieser Ausführung die
betreffende Schraube lösen, die
anderen Schrauben entfernen und
den Mittelteil wegschwenken statt
ihn herauszunehmen.

9 / 36 711 ... D
S1 RR
Schweißstutzen S1 rechts und links an
Rohrleitung Rzentrieren und heften.
19
20
18
KM
Muttern 19 ganz aufdrehen.
Unterlegscheiben 20 entnehmen.
Schrauben 18 herausziehen.
Mittelteil KM herausnehmen.
Schweißstutzen S1 rechts und links an
Rohrleitung Ranschweißen.
Schweißstutzen abkühlen lassen.
Kugelhahn wieder zusammen bauen.
19d
19a
19b
19c
Muttern 19a - 19d über Kreuz anziehen,
mit Schraubenschlüssel gegenhalten.
Nennweite Anzugsdrehmoment (Nm)
1/2" 10,8 – 12,7
3/4" 11,8 – 13,7
1" 12,7 – 15,7
1½" 32,3 – 35,3
2" 34,3 – 39,2
2½" 41,2 – 47
3" 49 – 53,9
4" 51 – 55,9
Montage bei Gewindeanschluss:
R
1W
Kugelhahnkörper 1an Rohrleitung R
anschrauben, geeignetes
Gewindedichtmittel verwenden.
Das Gewindedichtmittel ist nicht im
Lieferumfang enthalten.
Mit Gabelschlüssel Wgegenhalten.
Kugelhahnkörper 1an anderer Seite
ebenfalls mit Rohrleitung verbinden.
Montage bei Flanschanschluss:
Gültige Normen für die Montage
von Flanschen beachten!
F1 D 1F2D
Auf saubere und unbeschädigte
Dichtflächen der Anschlussflansche
achten.

10 / 36
711 ... D
Nur Verbindungselemente aus
zulässigen Werkstoffen verwenden!
Kugelhahn im angelieferten Zustand
einbauen.
Kugelhahnkörper 1sorgfältig mittig
zwischen Rohrleitungen mit Flanschen
(F1 und F2) ausrichten.
Dichtungen Dgut zentrieren. Dichtungen
sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Kugelhahnflansch und Rohrflansch
mit geeignetem Dichtmaterial und
passenden Schrauben verbinden.
Dichtmaterial und Schrauben sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
SN M
Schrauben SN in alle Löcher am Flansch
einführen.
Schrauben SN mit Muttern Müber Kreuz
leicht anziehen.
Ausrichtung der Rohrleitung prüfen.
Muttern Müber Kreuz anziehen.
Entsprechende Vorschriften für
Anschlüsse beachten!
Nach der Montage:
Alle Sicherheits- und
Schutzeinrichtungen wieder anbringen
bzw. in Funktion setzen.
10.2 Bedienung
a
17
b
17
17 Handhebel
a Kugelhahn geöffnet
b Kugelhahn geschlossen
Handhebel 17 in gewünschte Position
bringen.
AS
21a
B16
16
16 16
AS
AS
21b
B
B
AS
17
17
17
17
VS
21b
Komplett geöffneter Kugelhahn:
Handhebel 17 liegt mit Endanschlag 21a an
Arretierungsanschlag AS an.
Komplett geschlossener Kugelhahn:
Handhebel 17 liegt mit Endanschlag 21b an
Arretierungsanschlag AS an.
Der Öffnungsgrad ist stufenlos
wählbar, jedoch sind diese
Zwischenstufen nicht arretierbar
und nicht abschließbar.
1. Die Handhebelarretierung 16
hochziehen, damit Handhebel 17 sich
drehen lässt.
2. Bei Erreichen der
gewünschten Endstellung die

11 / 36 711 ... D
Handhebelarretierung 16 nach unten
schieben und einrasten lassen (nur
möglich bei komplett geöffnetem oder
komplett geschlossenem Kugelhahn).
Die Endanschläge 21a und 21b liegen
jeweils am Arretierungsanschlag AS an.
3. Bei komplett geöffnetem oder
komplett geschlossenem Kugelhahn
mit arretiertem Handhebel 17
kann die Stellung mit einer
geeigneten Schließvorrichtung (z.B.
Vorhängeschloss VS) in der Bohrung B
oberhalb der Handhebelarretierung 16
im Handhebel 17 gesichert werden.
11 Inbetriebnahme
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
Verätzungen!
Vor Inbetriebnahme
Dichtheit der
Medienanschlüsse prüfen!
Dichtheitsprüfung
nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Gegen Leckage vorbeugen!
Schutzmaßnahmen gegen
Überschreitung des maximal
zulässigen Drucks durch eventuelle
Druckstöße (Wasserschläge)
vorsehen.
Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme
der Anlage:
Kugelhahn auf Dichtheit und Funktion
prüfen (Kugelhahn schließen und wieder
öffnen).
Bei neuen Anlagen und nach
Reparaturen Leitungssystem bei voll
geöffnetem Kugelhahn spülen (zum
Entfernen schädlicher Fremdstoffe).
Reinigung:
Betreiber der Anlage ist verantwortlich
für Auswahl des Reinigungsmediums
und Durchführung des Verfahrens.
12 Inspektion und Wartung
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
Nur an druckloser Anlage arbeiten.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
Verbrennungen!
Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
VORSICHT
Wartungs- und
Instandhaltungstätigkeiten nur durch
geschultes Fachpersonal.
Für Schäden welche durch
unsachgemäße Handhabung
oder Fremdeinwirkung entstehen,
übernimmt GEMÜ keinerlei Haftung.
Nehmen Sie im Zweifelsfall vor
Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ
auf.
Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
Gegen Wiedereinschalten sichern.
Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
Der Betreiber muss regelmäßige
Sichtkontrollen der Kugelhähne
entsprechend den Einsatzbedingungen und
des Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung
von Undichtheit und Beschädigungen
durchführen. Ebenso muss der Kugelhahn in
entsprechenden Intervallen demontiert und
auf Verschleiß geprüft werden (siehe Kapitel
13 "Demontage").

12 / 36
711 ... D
12.1 Allgemeines zum Wechsel
des Handhebels
Zum Wechsel des
Handhebels wird benötigt:
Innensechskantschlüssel
Kugelstellung:
SZ
Kugelstellung am Schlitz SZ ablesen und
mit Stellungsanzeige vergleichen, ggf.
Kugelhahn in richtige Position drehen.
Schlitz quer zur Leitungsrichtung:
Kugelhahn geschlossen.
Schlitz in Leitungsrichtung:
Kugelhahn offen.
Bei Flanschkörpern wird der
Handhebel um 90° versetzt
aufgebaut.
12.2 Handhebel wechseln
12.2.1 Handhebel demontieren
32
31
30
24
17
Abdeckkappen 30 abnehmen.
Sechskant-Schrauben 32 herausdrehen.
Unterlegscheiben 31 nicht verlieren.
Mutter 24 herausdrehen.
Handhebel 17 kann vom
Kugelhahnkörper abgezogen werden.
12.2.2 Handhebel montieren
32
31
30
24
17
Neuen Handhebel 17 auf
Kugelhahnkörper stecken.
Handhebel drehen, bis sich die
Schrauben 32 und die Mutter 24
einführen lassen.
Handhebel mit Mutter 24 festdrehen.
Sechskant-Schrauben 32 mit
Unterlegscheiben 31 wieder handfest
hineindrehen.
Sechskant-Schrauben 32 gleichmäßig
über Kreuz handfest anziehen.
Abdeckkappen 30 wieder aufsetzen.
12.3 Dichtungen wechseln
Nur Original GEMÜ Ersatzteile
verwenden!
Beim Bestellen von Ersatzteilen
komplette Bestellnummer des
Kugelhahns angeben.
Handhebel demontieren (siehe Kapitel
12.2.1 "Handhebel demontieren").
12
Lasche 12 der Schraubensicherung
nach unten aufbiegen.

13 / 36 711 ... D
13
12
11
10
Spindelmutter 13 lösen und entnehmen.
Schraubensicherung 12 entnehmen.
Tellerfedern 11 entnehmen.
Edelstahlbuchse 10 entnehmen.
KM
19
20
18
Muttern 19 der Flanschschrauben 18
des Kugelhahns lösen und mit
Unterlegscheiben 20 abnehmen.
Flanschschrauben 18 entnehmen.
Mittelteil KM entnehmen.
5445
Dichtscheiben 5und Sitzdichtung 4
auf beiden Seiten des Kugelhahns
entnehmen.
bc
Kugel in Geschlossen-Position
bringen b.
Kugel entnehmen c.
7
Spindel 7vorsichtig ins Gehäuse
drücken und entnehmen.
23 6 7
9
8
Dichtungen 9und 8nach oben aus dem
Kugelhahn entnehmen.
Dichtung 8:
DN 8 - 50: 2 Stück
DN 65 - 100: 3 Stück
O-Ring 23 von Spindel 7abnehmen.
Dichtung 6von Spindel 7abnehmen.
Montage der Dichtungen und des
Kugelhahns in umgekehrter Reihenfolge.
13 Demontage
Demontage erfolgt unter den gleichen
Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage.
Kugelhahn demontieren (siehe Kapitel
10.1 "Montage des Kugelhahns").

14 / 36
711 ... D
14 Entsorgung
Alle Kugelhahnteile
entsprechend den
Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen
entsorgen.
Auf Restanhaftungen und
Ausgasung von eindiffundierten
Medien achten.
15 Rücksendung
Kugelhahn reinigen.
Rücksendeerklärung bei GEMÜ
anfordern.
Rücksendung nur mit vollständig
ausgefüllter Rücksendeerklärung.
Ansonsten erfolgt keine
Gutschrift bzw. keine
Erledigung der Reparatur
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen zum Schutz
der Umwelt und des Personals
ist es erforderlich, dass die
Rücksendeerklärung vollständig
ausgefüllt und unterschrieben
den Versandpapieren beigelegt
wird. Nur wenn diese Erklärung
vollständig ausgefüllt ist, wird die
Rücksendung bearbeitet!
16 Hinweise
Hinweis zur Richtlinie 2014/34/
EU (ATEX Richtlinie):
Ein Beiblatt zur Richtlinie 2014/34/
EU liegt dem Produkt bei, sofern es
gemäß ATEX bestellt wurde.
Hinweis zur
Mitarbeiterschulung:
Zur Mitarbeiterschulung nehmen
Sie bitte über die Adresse auf der
letzten Seite Kontakt auf.
Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
ist die deutsche Version des Dokuments
ausschlaggebend!
17 Fehlersuche / Störungsbehebung
Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung
Kugelhahn öffnet nicht
bzw. nicht vollständig
Handhebelarretierung eingerastet Handhebelarretierung lösen
Fremdkörper im Kugelhahn Kugelhahn demontieren und reinigen
Kugelhahn schließt nicht
bzw. nicht vollständig
Handhebelarretierung eingerastet Handhebelarretierung lösen
Fremdkörper im Kugelhahn Kugelhahn demontieren und reinigen
Kugelhahn zwischen
Handhebel und
Kugelhahnkörper undicht
Kugelhahn defekt Kugelhahn auf Beschädigungen
prüfen, ggf. Kugelhahn wechseln
Dichtungen defekt Dichtungen auswechseln
Verbindung
Kugelhahnkörper -
Rohrleitung undicht
Unsachgemäße Montage Montage Kugelhahnkörper in Rohrleitung prüfen
Flanschverschraubung
locker / Gewinde undicht
Schrauben am Flansch nachziehen /
Gewinde neu abdichten
Flanschdichtungen defekt Flanschdichtungen auswechseln
Kugelhahnkörper undicht Kugelhahnkörper defekt Kugelhahnkörper auf Beschädigungen
prüfen, ggf. Kugelhahn wechseln

15 / 36 711 ... D
18 Schnittbilder und Ersatzteile
23
4
6
4
4
4
5
9
8
A
1
Ersatzteile für Anschlussarten 1, 8, 11, 17, 19, 31, 60
Beschreibung Bestellnummer
Ersatzteilset SP.K715-DN 8 88297052
Ersatzteilset SP.K715-DN 10 88297052
Ersatzteilset SP.K715-DN 15 88297055
Ersatzteilset SP.K715-DN 20 88297059
Ersatzteilset SP.K715-DN 25 88297060
Ersatzteilset SP.K715-DN 32 88297180
Beschreibung Bestellnummer
Ersatzteilset SP.K715-DN 40 88297181
Ersatzteilset SP.K715-DN 50 88297183
Ersatzteilset SP.K715-DN 65 88297184
Ersatzteilset SP.K715-DN 80 88297185
Ersatzteilset SP.K715-DN 100 88297186
Pos. Benennung Bestellbezeichnung
1 Kugelhahnkörper komplett K715...
4 Sitz- und Flanschdichtring
SP.K715-DN…
5 Dichtung
6 Kegelförmige Spindeldichtung
8 V-Ring Spindelpackung
9 V-Ring Spindelpackung
23 O-Ring
A Handhebel komplett je nach Ausführung

16 / 36
711 ... D
4
4
5
5
6
9
8
A
1
Beschreibung Bestellnummer
Ersatzteilset SP.K715-DN 15 88437431
Ersatzteilset SP.K715-DN 20 88438700
Ersatzteilset SP.K715-DN 25 88438701
Ersatzteilset SP.K715-DN 40 88438702
Ersatzteile für Anschlussart 59
Beschreibung Bestellnummer
Ersatzteilset SP.K715-DN 50 88438705
Ersatzteilset SP.K715-DN 65 88438706
Ersatzteilset SP.K715-DN 80 88438707
Ersatzteilset SP.K715-DN 100 88438709
Pos. Benennung Bestellbezeichnung
1 Kugelhahnkörper komplett K715...
4 Sitz- und Flanschdichtring
SP.K715-DN…
5 Dichtung
6 Kegelförmige Spindeldichtung
8 V-Ring Spindelpackung
9 V-Ring Spindelpackung
A Handhebel komplett je nach Ausführung

17 / 36 711 ... D
19 EU-Konformitätserklärung
Der Typ TW-077Q entspricht dem Kugelhahn GEMÜ 711.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
According to Annex JJW of Directive 2014/68/EU – Pressure Equipment
EU DOC No.烉DC-TW-077Q
Manufacturer:
Transworld Steel Enterprise Co.,Ltd.
Manufacturing Plant:
No. 34, 14th Road, Da-Li Industrial Park, Da-Li City, Taichung
Hsien, 412, Taiwan, R.O.C.
Characteristics of pressure Equipment :
Description of pressure
equipment/assembly:
Three-Piece Full Bore Ball
Valve
For gases, group 1
NPS PN
Type / model:
TW-077Q (Series 77)
DN 8~25
DN 32~50
DN 65~100
PN 63
PN 63
PN 50
Category:
DN 8 ~ DN 25 S.E.P
DN 32 ~ DN 100 Category II
Conformity assessment procedure: Module H (Full Quality Assurance)
Module H Certificate NO烉烉01 202 TWN/Q-03 0075
Respective EC Design-Examination
Certificate:
Notified Body :
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
D-51101 Cologne, Germany
Identification No.: 0035
Harmonized Standards
other techn. Standards & Specifications applied
EN 12516-1&3炻EN12266-1
ASME B16.34炻API 598ISO 5211
Other European Directives applied:
None
I, the undersigned, on behalf of, Transworld Steel Enterprise Co., Ltd. declare that the
design, manufacturing and inspection of the pressure equipment described above are in
conformity with the provisions of the Directive Annex I of 2014/68/EU referred to as the
EC Pressure Equipment Directive and Technical standards and Specification
aforementioned
_______2016.12.15_______ _________________________
Taichung , Taiwan Name , President

18 / 36
711 ... D
1 General information
Prerequisites to ensure that the GEMÜ ball
valve functions correctly:
Correct transport and storage
Installation and commissioning by
trained personnel
Operation according to these installation,
operating and maintenance instructions
Recommended maintenance
Correct installation, operation, servicing
and repair work ensure faultless ball valve
operation.
The descriptions and instructions
apply to the standard versions.
For special versions not described
in these installation, operating
and maintenance instructions the
basic information contained herein
applies in combination with any
additional special documentation.
All rights including copyright
and industrial property rights are
expressly reserved.
2 General safety information
The safety information does not take into
account:
Unexpected incidents and events, which
may occur during installation, operation
and servicing.
Local safety regulations which must be
adhered to by the operator and by any
additional installation personnel.
Contents
1 General information 18
2 General safety information 18
2.1 Information for service
and operating personnel 19
2.2 Warning notes 19
2.3 Symbols used 20
3 Definition of terms 20
4 Intended area of use 20
5 Technical data 21
6 Order data 22
7 Manufacturer’s information 23
7.1 Transport 23
7.2 Delivery and performance 23
7.3 Storage 23
7.4 Tools required 23
8 Functional description 23
9 Construction 23
10 Installation and operation 23
10.1 Installing the ball valve 24
10.2 Operation 26
11 Commissioning 27
12 Inspection and servicing 27
12.1 General information for
hand lever replacement 28
12.2 Replacing the hand lever 28
12.2.1 Disassembling the hand lever 28
12.2.2 Assembling the hand lever 28
12.3 Replacing the seals 28
13 Disassembly 30
14 Disposal 30
15 Returns 30
16 Information 30
17 Troubleshooting /
Fault clearance 31
18 Sectional drawings
and spare parts 32
19 EU declaration of conformity 34

19 / 36 711 ... D
2.1 Information for service
and operating personnel
The installation, operating and maintenance
instructions contain fundamental safety
information that must be observed during
commissioning, operation and servicing.
Non-compliance with these instructions may
cause:
Personal hazard due to electrical,
mechanical and chemical effects.
Hazard to nearby equipment.
Failure of important functions.
Hazard to the environment due to the
leakage of dangerous materials.
Prior to commissioning:
Read the installation, operating and
maintenance instructions.
Provide adequate training for the
installation and operating personnel.
Ensure that the contents of the
installation, operating and maintenance
instructions have been fully understood
by the responsible personnel.
Define the areas of responsibility.
During operation:
Keep the installation, operating and
maintenance instructions available at the
place of use.
Observe the safety information.
Use only in accordance with the
specifications.
Any servicing work and repairs not
described in the installation, operating
and maintenance instructions must not
be performed without consulting the
manufacturer first.
DANGER
Strictly observe the safety data
sheets or the safety regulations
that are valid for the media used!
In cases of uncertainty:
Consult the nearest GEMÜ sales office.
2.2 Warning notes
Wherever possible, warning notes are
organised according to the following
scheme:
SIGNAL WORD
Type and source of the danger
Possible consequences of
non-observance.
Measures for avoiding danger.
Warning notes are always marked with a
signal word and sometimes also with a
symbol for the specific danger.
The following signal words and danger
levels are used:
DANGER
Imminent danger!
Non-observance will lead to death or
severe injury.
WARNING
Potentially dangerous situation!
Non-observance can cause death or
severe injury.
CAUTION
Potentially dangerous situation!
Non-observance can cause moderate
to light injury.
CAUTION (WITHOUT SYMBOL)
Potentially dangerous situation!
Non-observance can cause damage to
property.

20 / 36
711 ... D
2.3 Symbols used
Danger - hot surfaces!
Danger - corrosive materials!
Danger - bodily injury!
Hand: indicates general
information and recommendations.
Bullet point: indicates the
tasks to be performed.
Arrow: indicates the
response(s) to tasks.
Enumeration sign
3 Definition of terms
Working medium
The medium that flows through the ball
valve.
4 Intended area of use
The GEMÜ 711 2/2-way ball valve
is designed for installation in piping
systems. It controls a flowing medium by
manual operation.
The ball valve may only be used
providing the product technical
criteria are complied with (see
chapter 5 "Technical data").
Do not paint the bolts and plastic parts of
the ball valve!
WARNING
Use the ball valve only for the intended
purpose!
Otherwise the manufacturer liability
and guarantee will be void.
Use the ball valve only in accordance
with the operating conditions specified
in the contract documentation and
in the installation, operating and
maintenance instructions.
The ball valve may only be used in
potentially explosive zones confirmed
in the declaration of conformity (ATEX).
Table of contents
Languages:
Other GEM Control Unit manuals

GEM
GEM 751 Assembly instructions

GEM
GEM 687 User manual

GEM
GEM 52 Assembly instructions

GEM
GEM 615 Assembly instructions

GEM
GEM Victoria 480 Assembly instructions

GEM
GEM iComLine CleanStar C57 HPW User manual

GEM
GEM 693 User manual

GEM
GEM R481 Victoria User manual

GEM
GEM R477 Tugela User manual

GEM
GEM eSyLite R629 User manual
Popular Control Unit manuals by other brands

Sigalarm
Sigalarm GENERATION 5 WIRELESS Installation and operation manual

Trenz Electronic
Trenz Electronic TEF1001 Schematics

Siemens
Siemens SIMATIC NET IE/AS-INTERFACE LINK PN IO manual

Blue Bamboo
Blue Bamboo H50 installation guide

WOMIX
WOMIX MIX M 3-20 Mounting and operating instruction

Xerox
Xerox 4151 Printer Reference