Genie 240S User manual

GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, Deutschland
www.go-europe.com
V 1.15
06/2022
ID: 12471
GENIE 240 S
DE GENIE 240 S Aktenvernichter 2
EN GENIE 240 S Document Shredder 9
FR GENIE 240 S Destructeur de documents 16
IT GENIE 240 S Distruggidocumenti 22
ES GENIE 240 S Destructora de documentos 29
NL GENIE 240 S Versnipperaar 36
PL GENIE 240 S Niszczarka 43
SL GENIE 240 S Uničevalnik 50
SK GENIE 240 S Skartovač dokumentov 56
HR GENIE 240 S Document Shredder 63
CZ GENIE 240 S Skartovačka dokumentů 70
HU GENIE 240 S Skartovač dokumentov 77

2
DE GENIE 240 S Aktenvernichter
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Zerkleinern von Papier und Kreditkarten geeignet.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren.
WICHTIGE Sicherheitshinweise:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden .
2. Halten Sie Gegenstände wie Kleidung, Krawatten , Schmuck , Haare und
andere kleine Objekte von der Einzugsöffnung fern, um Verletzungen zu vermeiden.
3. Ziehen Sie den Stecker des Shredders heraus, wenn Sie ihn für längere Zeit nicht benutzen.
4. Entfernen Sie alle Büro- und Heftklammern bevor Sie das Papier einführen.
5. Halten Sie Ihre Finger und Hände von der Einfuhröffnung fern, um Verletzungen zu
vermeiden.
6. Stellen Sie das Gerät so nahe wie möglich an einer Steckdose auf.
7. Der Shredder muss immer ausgeschaltet und ausgesteckt werden, bevor er wo anders
hingestellt, transportiert oder gereinigt wird und bevor der Auffangbehälter ausgeleert wird.
8. Leeren Sie den Auffangbehälter in regelmäßigen Abständen aus, ansonsten kann es zu
einem Papierstau führen. Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie den Auffangbehälter entleeren.

3
9.Achtung: Dieser Shredder kann keine CDs/DVDs , Kassetten und Disketten
zerkleinern.
10. Lassen Sie den Shredder, wenn Kinder oder Haustiere zugegen sind, nicht
unbeaufsichtigt.
11. Der Shredder kann nur Papier zerkleinern. Bitte führen Sie keine anderen Gegenstände ein.
Das Papier muss trocken und sauber sein.
12. Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Sollten Sie Probleme haben, kontaktieren Sie bitte unsere
Service Hotline.
13. Das Gerät darf nicht mit einem defekten Stromkabel betrieben werden.
14.Ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet.
15.Bitte sprühen Sie keine entzündlichen Gase oder Öle auf den Shredder, da dies zu
Bränden führen kann.
16. Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung vom Netz.
Anmerkung: Um ein optimales Ergebnis zu erzielen und um die Maschine zu schützen,
empfehlen wir dem Kunden das Gerät 2 Minuten zu bedienen und dann für 60 Minuten zu
pausieren.
WARNUNG: Sich bewegende Teile im Inneren der Maschine. Halten Sie
Körperteile von den sich bewegenden Teilen fern.
ELEKTRISCHE SICHERHEITSRICHTLINIEN
•Vor einer längeren Nichtbenutzung des Gerätes, bitte Netzstecker ziehen!
•Bei einem Schaden am Netzkabel, Netzstecker oder am Gerät selbst, bitte dieses nicht mehr in
Betrieb nehmen (Verletzungsgefahr)!
•Versuchen Sie bitte nicht das Gerät selbst zu reparieren!
•Bitte die empfohlene Kapazität der Steckdose nicht überlasten!
•Der Netzanschluss des Gerätes muss frei zugänglich sein!
•Keine Veränderung am Netzkabel vornehmen, da es der vorgeschriebenen Netzspannung
entspricht!

4
Lieferumfang
Aktenvernichter 240 S
Papierbehälter
Bedienungsanleitung
Den Aktenvernichter aufstellen
1. Setzen sei den Aktenvernichteraufsatz auf den mitgelieferten Korb. Achten Sie dabei auf einen
sicheren Sitz des Aufsatzes und darauf, dass Sie Ihre Finger nicht zwischen dem Oberrand des
Papierkorbes und dem Aktenvernichter einklemmen. Es besteht Verletzungsgefahr!
2. Den Netzstecker an eine übliche 220-240-Volt-Wechselstrom-Steckdose anschließen.
Den Aktenvernichter in Betrieb nehmen
Wichtiger Hinweis:
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in geschlossenen Räumen und für einen
Kurzzeitbetrieb von 2 Minuten konstruiert. Verwenden Sie den Aktenvernichter nicht im
gewerblichen Bereich und nicht im Freien. Der unsachgemäße Gebrauch birgt
Unfallgefahren.
Der Hauptschalter hat 3 Einstellungen. Zur Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie den Schalter
auf Position „AUTO“.
1. AUTO (betriebsbereit, Standby): Bei Einstellung des Schiebeschalters auf „AUTO“ ist das Gerät
startbereit. Wenn das zu vernichtende Papier in die jeweilige Eingabeöffnung eingeführt wird,
startet der Schneidevorgang automatisch.
Führen Sie das Papier nur GERADE in die Eingabeöffnung ein, um Papierstau zu vermeiden.
Nachdem das Papier vom Partikel-Schneidwerk geschreddert wurde, schaltet es
automatisch in den Standby-Modus. Schaltet sich das Gerät nicht automatisch ab, so
überprüfen Sie, ob der Papierkorb voll ist oder sich noch Papierreste im Schneidwerk
befinden.
Führen Sie Papier nur in die dafür gekennzeichneten Eingabeöffnungen ein!
2. REV (Rückwärtslauf): Bei Einstellung des Schiebeschalters auf „REV“ bewegt sich das Schneidwerk
rückwärts. Diese Funktion dient zum Entfernen von Papierstau (siehe Abschnitt „Schutz vor
Papierstaus und Überhitzung des Motors“).
3. OFF (Aus) wird empfohlen, beim Entleeren des Papierkorbs oder wenn der Aktenvernichter über
einen längeren Zeitraum nicht in Gebrauch ist.

5
Kapazität des Aktenvernichters
Der GENIE 240 S schneidet bis zu 6 Blatt Papier (DIN A4, 80 g). Die Papierbreite kann bis zu 22
cm betragen. Beim Zerkleinern von kleinen Papieren, wie beispielsweise Briefumschlägen oder
Kreditkartenquittungen, führen Sie diese in die Mitte der Eingabeöffnung ein.
Bitte achten Sie darauf, dass nie mehr als die oben angegebene Maximalmenge in die
Eingabeöffnung eingeführt wird. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
Schutz vor Papierstaus und Überlastungen
Der GENIE 240 S ist mit einem Motoren-Überlastungsschutz ausgestattet. Wenn der
automatische Überlastungsschutz des Motors ausgelöst wird, wird die Stromzufuhr zum Gerät
unterbrochen. Ursachen können die folgenden sein:
•Kontinuierlicher Betrieb des Aktenvernichters mit maximaler Kapazität über eine längere
Zeitdauer, z. B. länger als 2 Minuten ohne Unterbrechung.
•Überschreiten der Schnittleistung, z.B. Einführen von mehr als 6 Blatt Papier (80 g) in einem
Arbeitsgang, oder falls das Papier nicht der Länge nach in die Eingabeöffnung eingeführt wird.
Unter den oben erwähnten Bedingungen, wird der automatische Motoren-Überlastungsschutz
ausgelöst, woraufhin die aktuelle Zufuhr zum Gerät unterbrochen wird.
In diesen Fällen ergreifen Sie bitte folgende Maßnahmen:
1. Schalten Sie den Hauptschalter auf OFF. Trennen Sie den Netzstecker von der Wechselstrom-
Steckdose, um Verletzungen zu vermeiden, und warten Sie mindestens 60 Minuten, bis der
Überlastungsschutz zurückgesetzt wurde. Reißen Sie überschüssiges Papier oberhalb des
Schneidwerks ab oder entfernen Sie es.
2. Den Netzstecker wieder an die Wechselstrom-Steckdose anschließen und den Schalter auf
REV stellen. Ziehen Sie das verbleibende Papier von den Schneidklingen weg. Wenn nötig,
wiederholen Sie diesen Vorgang.
Technische Angaben
Schneideart: Streifenschnitt
Schnittgröße: 6 mm (Papier),
Schnittleistung: 6 Blatt DIN A4 (80 g) oder 1 Kreditkarte
Eingabebreite: 220 mm
Eingangsspannung: 220-240 Volt Wechselstrom, 50 Hz, 0,9 A
Maße: 292 x 326 x 142 mm, 1,38 kg
Papierkorb: ca. 10 lFassungsvermögen
Betriebszyklus: 2 min. AN, 40 min. AUS

6
Wir erklären, dass dieses Gerät bei der Vernichtung von Dokumenten die Voraussetzungen der
Sicherheitsstufe P-2 nach DIN 66399 erfüllt.
P-2: Empfohlen für Datenträger mit internen Daten, die unlesbar gemacht werden sollen.
Materialteilchenfläche ≤ 800 mm² oder Streifenbreite ≤ 6 mm Streifenlänge nicht begrenzt.
Reinigung
Warnung! Die Schneidmesser des Geräts sind sehr scharf! Verletzungsgefahr!
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Leeren Sie den Papierkorb regelmäßig aus.
4. Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
5. Entfernen Sie eventuelle Rückstände in den Schneidöffnungen mit einem geeigneten
Gegenstand.
Konformitätserklärung
Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.go-europe.com.
GS-Zeichen
Das Siegel «Geprüfte Sicherheit» (GS-Zeichen) bescheinigt, dass das
Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes
(ProdSG) entspricht.
Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung
und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten
Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet
sind. Es handelt sich hierbei um ein freiwilliges Sicherheitszeichen, das
durch ein geeignetes Prüfinstitut ausgestellt wurde.

7
Symbole
Die folgenden Symbole finden Sie auf der Verpackung oder dem Gerät selbst. In diesem
Abschnitt erfahren Sie, was diese Symbole im Einzelnen bedeuten.
Das Symbol gibt an, dass die Bauart des Produkts der Schutzklasse II
entspricht (doppelte Isolierung).
Ein Sicherheitsanschluss an die elektrische Erdung (Masse) ist nicht
erforderlich.
Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen.
Entsorgung
Informieren Sie sich über die Möglichkeiten der unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten bei Ihrem Händler.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Informieren Sie sich bei
Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der korrekten Entsorgung.
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische
Altgeräte aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu
entsorgen sind. Entsorgen Sie Ihr Gerät bei der Sammelstelle Ihres
kommunalen Entsorgungsträgers.
Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und
Nummern (a) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen
Vorschriften.

8
Das Gerät und das Verpackungsmaterial sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Informieren Sie sich bei Ihrer
Kommune über die Möglichkeiten der korrekten Entsorgung. Beachten sie
die folgende Kennzeichnung des Verpackungsmaterials: (a) Nummern, (b)
Abkürzungen und (c) Material mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe, sowie (d) Art der
Verpackung. Das Logo gilt nur für Italien.
Das Gerät und das Verpackungsmaterial sind
recycelbar. Entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Fragen und Service
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer
+49 (0)180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14ct/Min., mobil maximal
42ct/Min.) zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auch in unserem Retouren-Portal (RMA) im Bereich Support
auf unserer Internetseite rma.go-europe.com.
Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in der
Originalverpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH
Krabbenweg 14
26388 Wilhelmshaven
Deutschland
Hersteller
GO Europe GmbH, Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen, Deutschland
www.go-europe.com

9
EN GENIE 240 S Document Shredder
The operating manual represents a component part of the device. It contains important
information regarding safety, use and disposal. Familiarize yourself with all the operating and
safety information before starting to use the device. Only use the device as described and for
the purpose for which it is intended. Hand over all the documents with the device if it is
transferred to third parties.
Intended Use
The shredder is only suitable for shredding of paper and credit cards. Any other use or
modification shall be deemed to be improper and involves substantial risk of accidents.
IMPORTANT safety measures:
1. Read the operating manual before starting to use the device.
2. Always be sure to keep all loose objects such as e.g., clothing, ties , jewellery ,
hair and all other small objects away from the feed slot to avoid injury.
3. Disconnect the mains plug in the event the document shredder is not used for a longer
period.
4. Remove all paper clips and staples before inserting the paper.
5. Always be sure to keep your fingers and hands away from the feed slot to avoid
serious injury.
6. The device should be setup as close as possible to an easily accessible wall socket.
7. The document shredder must always be deactivated and disconnected from the electrical
line prior to moving, transporting, and cleaning the device and prior to emptying the waste
basket.
8. Empty the waste basket frequently. Otherwise, the shredder may jam. Please disconnect the
mains plug to empty the basket.

10
9. Attention: The document shredder is not suitable for CDs/DVDs , shredding cassettes
resp. diskettes.
10. Please do not leave the document shredder unattended e.g. in the event children or
pets are nearby.
11. The document shredder is only suitable for shredding paper, please do not insert any other
materials, the paper must be dry and clean.
12. Never open the casing. In the event of problems with the device, please contact our
hotline.
13. The device may not be operated with a damaged power cord.
14. For indoor use only.
15. Please do not spray any flammable gas or oil onto this shredder, it may cause fire.
16. Unplug this equipment when not in use for an extended period.
Remark: For optimum results and to protect the machine, we suggest the user to operate it for
2 minutes and then rest 60 minutes.
WARNING: Hazardous moving part is in this equipment, keep body parts away
from moving parts
ELECTRICAL SAFETY GUIDELINES
•Please disconnect the mains plug before not using the unit for a prolonged period!
•In the event of damage to the mains cord, the mains plug or the device itself, please cease
operating the device (risk of injury)!
•Please do not attempt to repair the unit yourself!
•Please do not overload the capacity of the socket!
•The mains connection of the device must be freely accessible!
•Do not modify the mains cord as it complies with the prescribed grid voltage!

11
Delivery
240 S Shredder
paper basket
Manual
Setting up the document shredder
1. Place the shredder attachment on the basket. When fitting it, pay attention that the attachment
fits securely and that your fingers do not get jammed between the top edge of the waste bin and
shredder. Risk of injury!
2. Connect the main plug to a standard 220–240-volt AC socket.
Starting the document shredder
Important note:
This device is designed solely for private use in enclosed quarters and for brief operation not
exceeding 2 minutes. Do not use the document shredder for commercial applications nor
outdoors. Improper use poses risk of accidents.
The main switch has 3 positions. To start the device set the button into position “AUTO”.
1. AUTO (ready to operate, Standby): The device is ready to operate after setting the sliding switch to
“AUTO”. The shredding process begins automatically when the paper to be shredded is fed into
the insertion slot.
The paper must be fed STRAIGHT into the insertion slot to prevent paper jamming.
After the paper has been shredded by the cutting mechanism, the shredder switches off
automatically and enters Standby mode. If the device does not switch off automatically, check
whether the waste bin is full or there is still residual paper in the cutting mechanism.
Only insert paper into the designated feed slots!
2. REV (reverse operation) : “REV” make the cutting unit turn backward. With these function paper
jams can be removed (please refer to chapter “Protection against paper jams and overloading”).
3. OFF position is recommended when emptying the wastebasket or when the shredder is not in use
for a prolonged period.

12
Capacity of the document shredder
The GENIE 240 S shreds up to 6 sheets of paper (DIN A4, 80 g). The paper width may comprise
up to 22 cm. When shredding small paper sizes such as letters or credit card receipts, please
insert them into the middle of the shredding slot.
Please ensure that never more than the above-mentioned maximum quantity is inserted in
the shredder. Otherwise, the device may sustain damage.
Protection against paper jams and overloading
The GENIE 240 S is equipped with a motor overload guard. To protect the machine well, we
suggest the user to operate it in this way: work 2 minutes then rest 60 minutes. Under the
following conditions, the current feed to the unit’s motor is interrupted:
•Continual operation of the document shredder with maximum capacity for a prolonged period,
e.g., longer than 2 minutes without interruption.
•Overrunning the shredding capacity e.g., adding more than 6 sheets of paper (80 g) in one
operation or in the event the paper is not inserted lengthwise into the feed slot.
Under the above-mentioned conditions, the automatic overload guard of the motor is
triggered, whereupon the current feed to the device is interrupted.
In such a case, please take the following steps:
1. Switch the main switch to OFF. Disconnect the main plug from the AC socket to avoid the risk of
serious injuries and wait at least 60 minutes until the overload guard has reset. Now tear off
excess paper from the top of the shredder or remove it.
2. Reconnect the main plug to the AC socket and switch to REV. Pull the remaining paper away
from the shredding blades. If necessary, repeat this step.
Technical data
Shredding type: Strip-cut
Size of cut: 6 mm (paper)
Shredding capacity: 6 pages DIN A4 (80g)or 1 credit card
Feed width: 220 mm
Input voltage: 220-240 volt alternating current, 50 Hz, 0.9 A
Dimensions: 292 x 326 x 142 mm, 1.38 kg
Waste basket: ca. 10 l capacity
Operating cycle: 2 min. ON, 40 min. OFF

13
We declare that this device, regarding its task of the destruction of documents, fulfils the
conditions defined for Security Level P-2 in accordance with DIN 66399.
P-2: Recommended for data media containing in-house data which should be rendered
illegible. Material particle area ≤ 800 mm² or strip width ≤ 6 mm, strip length unlimited.
Cleaning
Warning! The blades of the device are very sharp! Danger of injury!
1. Switch off the unit.
2. Disconnect the power plug from the power socket.
3. Empty the drip trays regularly.
4. Clean the surface of the housing with a soft, dry, lint-free cloth. Do not use any solvents or
cleaning agents.
5. Remove any residue in the cutting holes with a suitable object.
Declaration of Conformity
The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of
Conformity can be read online at www.go-europe.com.
GS tested safety mark
The «Geprüfte Sicherheit» mark (GS tested safety mark) certifies that
the product satisfies the requirements defined by the German Product
Safety Act (ProdSG).
The GS tested safety mark indicates that when implemented for its
intended use and in the event of foreseeable misuse the identified
product will not endanger the safety and health of the user. It concerns
a voluntary safety mark which was issued by an authorized testing
institute.

14
Symbols
The following symbols are provided on the packaging or on the device itself. This section
explains the significance of the individual symbols.
The symbol indicates that the design of the product complies with
Protection Class II (double insulation).
A safety connection to the electrical earthing (ground) is not necessary.
Only use the product indoors.
Disposal
Find out about the possibilities of taking back used appliances free of charge
from your dealer.
The packaging is made of environmentally friendly materials that you can
dispose of at local recycling points. Advice on the options with which to
dispose of your old device can be obtained from your municipal or local
administration offices.
The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic
apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic
waste. Dispose of your device at a collection point provided by your local
public waste authority. Packaging materials must be disposed of according to
local regulations.
Observe the identification on the packaging materials during the waste
sorting process; they are identified by abbreviations (b) and numbers (a)
which have the following significance: 1–7: plastic/20–22: paper and
cardboard/80–98: composite materials.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.

15
The device and the packaging material can be recycled, so sort them prior to
disposal for better waste management. Contact your local authorities for
information on the various options available to ensure correct disposal.
Observe the following identifications of the packaging materials: (a)
numbers, (b) abbreviations and (c) materials which have the following
significance: 1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard / 80–98: composite
materials and (d) type of packaging. The logo is only applicable to Italy.
The device and packaging materials can be recycled;
sort them for disposal to simplify waste management.
The Triman logo is only relevant for France.
Warranty
Dear customer,
We are delighted that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing
material to the point of sale.
Manufacturer
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Germany
www.go-europe.com

16
FR GENIE 240 S Destructeur de documents
Le mode d'emploi fait partie de l'appareil. Il contient des informations importantes pour votre
sécurité, sur l'utilisation et l'élimination de l'appareil. Familiarisez-vous avec toutes les
instructions d'utilisation et les consignes de sécurité avant d'utiliser le produit. N'utilisez celui-
ci que comme décrit dans le mode d'emploi et pour les applications prévues. Si vous le
transmettez à des tiers, remettez-leur l'ensemble de la documentation.
Utilisation prévue
Le destructeur de documents est exclusivement réservé au broyage de papier et cartes
bancaires. Toute autre utilisation ou modification est considérée comme non conforme et
comporte des risques importants d'accidents.
Mesures de précaution :
1. Veillez à toujours conserver vêtements, cravates , bijoux , cheveux et tous
les autres petits objets, à l'écart de la fente d'introduction afin d'éviter les blessures.
2. Débranchez la prise électrique du destructeur de documents lorsque celui-ci n'est pas utilisé
pendant une longue période.
3. Retirez tous les trombones et agrafes avant d'insérer le papier.
4. Assurez-vous de toujours garder vos doigts et mains à l'écart de la fente
d'introduction afin d'éviter des blessures graves.
5. L'appareil doit être placé aussi près que possible d'une prise murale facilement accessible.
6. Le destructeur de documents doit toujours être désactivé et débranché de la prise de
courant avant d'être déplacé, transporté et nettoyé et avant de vider le bac à déchets.
7. Videz le bac à déchets fréquemment. Sinon, le destructeur risque de faire un bourrage.
Débranchez la prise électrique principale avant de vider le bac.

17
8. Attention : le destructeur de documents ne convient pas à la destruction de cassettes ou de
disquettes.
9. Ne laissez pas le destructeur de documents sans surveillance lorsque des enfants ou
des animaux de compagnie sont à proximité.
10. Le destructeur de documents est uniquement destiné à la destruction du papier, n’y
insérez pas d'autres matériaux. Le papier doit être sec et propre.
11. N’ouvrez jamais l'appareil. En cas de problèmes avec l'appareil, veuillez contacter notre
service d'assistance.
12. L'appareil ne doit pas être utilisé avec un cordon d'alimentation endommagé.
13. Veuillez lire le manuel avant d'utiliser la machine.
14. Pour une utilisation en intérieur uniquement.
15. Veuillez ne pas vaporiser de gaz inflammable ou d'huile sur le destructeur, cela peut
provoquer un incendie.
16. Débranchez cet équipement lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
ADVERTISSEMENT : Des pièces mobiles dangereuses se trouvent dans cet
équipement, éloignez les parties du corps des pièces mobiles.
Installation du destructeur
1. Placez correctement le destructeur en haut de la corbeille. Veillez à ne pas vous coincer les
doigts entre l’arête supérieure de la corbeille et le destructeur.
2. Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant alternatif 220 / 240 volts normale.

18
Mise en service du destructeur
Remarque importante :
Cet appareil est uniquement conçu pour l’usage privé dans des locaux fermés et pour un
fonctionnement ne dépassant pas 2 minutes. N’utilisez pas ce destructeur de documents pour
un usage professionnel ou en plein air. Une mauvaise utilisation peut être source d'accidents.
L'interrupteur à poussoir se trouvant sur le haut de l’appareil est doté de trois (3) positions.
1. Position AUTO: démarrage automatique de l’opération de coupe dès que le papier à
détruire est introduit dans l’ouverture de coupe. Une fois le processus de destruction
terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
2. Position REV: débourrage. Le sens de marche de l’opération de coupe est inversé avant la
fin d’un cycle de travail, ce qui permet de dégager les lames. Si vous constatez que le
papier introduit est trop volumineux, ce qui ralentit sensiblement le processus de
destruction, placez immédiatement l’interrupteur sur cette position. Cette fonction
s’utilise également si vous avez introduit des documents par erreur.
3. Il est recommandé de placer l’interrupteur en position OFF et de débrancher l’appareil
pour vider la corbeille ou si le destructeur est inutilisé pendant un certain temps. Risques
de blessures !
Capacité du destructeur
Le 240 S peut couper jusqu’à 6 feuilles de papier (DIN A4, 80 g). Largeur de coupe maximale :
22 cm. Si vous détruisez des petits formats (enveloppes par exemple, ou facturettes de carte
bancaire), introduisez-les dans le centre de l'ouverture de coupe.
Veillez à ne jamais introduire dans le bloc de coupe une quantité de papier supérieure au
volume maximal indiqué ci-dessus. Cela risquerait d’endommager l’appareil.
Protection contre bourrage et surcharges
Le moteur du 240 S est doté d’une protection contre la surchauffe. Le cycle normal de travail
de coupe est de 2 minutes en charge maximale, une interruption prolongée étant
indispensable après chaque cycle. L’alimentation électrique du moteur de l’appareil est
interrompue dans les situations suivantes :
1. Fonctionnement en continu du destructeur à capacité maximale pendant une période
prolongée, par exemple plus de 2 minutes sans interruption.
2. Dépassement des capacités de coupe, par exemple introduction de plus de 6 feuilles de
papier (80 g) en une seule fois, ou si le papier n'est pas introduit dans le sens de la
longueur.

19
Dans ces conditions, la protection automatique contre la surchauffe du moteur est déclenchée
et l’alimentation électrique de l’appareil interrompue. Dans ce cas, veuillez procéder comme
suit :
1. Débranchez l’appareil de la prise de courant alternatif pour éviter le risque de blessure
et attendez au moins 15 minutes que la protection contre la surchauffe soit réinitialisée.
Déchirez alors le papier superflu se trouvant dans le bloc de coupe ou enlevez-le.
2. Rebranchez l’appareil sur la prise de courant alternatif et placez l’interrupteur en position
REV. Retirez le papier restant des lames de coupe. Replacez ensuite l’interrupteur en
position AUTO. Répétez l’opération si nécessaire.
3. Dès que l’interrupteur est en position AUTO et que l’ouverture de coupe est dégagée, vous
pouvez poursuivre l'opération normale de coupe.
Charactéristiques techniques
Type de coupe : en bandes
Taille de coupe : 6 mm (papier),
Capacité de coupe : 6 feuilles DIN A4 (80 g) ou 1 carte bancaire
Ouverture de coupe latérale : 220 mm
Tension d’entrée : 220-240 volts courant alternatif, 50 Hz, 0,9 A
Dimensions : 292 x 326 x 142 mm, 1,38 kg
Corbeille à papier : capacité de 10 l environ
Cycle de fonctionnement : 2 min. de marche, 40 min. d’arrêt
Nous déclarons que cet appareil répond aux conditions du niveau de sécurité P-2,
conformément à la norme DIN 66399 lorsqu'il détruit les documents.
P-2 : Recommandé pour les supports de données internes devant être rendues illisibles.
Surface des particules ≤ 800 mm² ou largeur de bandelette ≤ 6 mm Longueur de bandelette
non limitée.
Nettoyage
Avertissement ! Les lames de l'appareil sont très coupantes ! Risque de blessures !
1. Éteignez l'appareil.
2. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
3. Videz régulièrement le bac collecteur.

20
4. Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux, sec et non pelucheux. N'utilisez pas
de produits d'entretien et de solvants.
5. Enlevez les éventuels résidus de papier des fentes de coupe avec un objet approprié.
Déclaration de conformité
La conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site
www.go-europe.com.
Marquage GS
Le label « sécurité contrôlée » (marquage GS) certifie que ce produit
répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits
(ProdSG).
Le marquage GS indique que la sécurité et la santé de l'utilisateur ne
sont pas mises en danger lorsque le produit est utilisé conformément à
l'usage prévu et en cas d'utilisation incorrecte prévisible. Il s'agit d'un
marquage de sécurité non obligatoire émis par un contrôle technique
approprié.
Symboles
Les symboles suivants se trouvent sur l'emballage ou sur l'appareil lui-même. Ce passage vous
explique leur signification.
Ce symbole indique que la conception du produit correspond à la classe II
de protection (double isolation).
Un raccordement de sécurité de mise à la terre (masse) n'est pas
nécessaire.
N'utilisez-le produit que dans des espaces intérieurs.
Élimination
Informez-vous sur les possibilités de reprise gratuite des appareils usagés
chez de votre revendeur.
Other manuals for 240S
1
Table of contents
Languages:
Other Genie Paper Shredder manuals