
Loading Instructions | Instrucciones de carga | Instructions de chargement
1-866-435-5647 www.gppro.com
Replacement Parts | Piezas de repuesto | Pièces de rechange
1Place new roll in roll supports (ensure that the towel is fed over the top).
Coloque el rollo nuevo en los soportes para rollos (asegúrese de que se
suministre la toalla en la parte superior).
Placez le nouveau rouleau dans les supports à rouleau (veillez à ce que la
serviette soit alimentée par le dessus).
2Pull towel downward and under the transfer bar leaving a 1 inch
flap as shown.
Jale la toalla hacia abajo y por debajo de la barra de transferencia
dejando una aleta de 2.5 cm (1 pulgada) como se muestra.
Tirez la serviette vers le bas et sous la barre de transfert en laissant
un rabat de 1 pouce, comme indiqué.
3Press the feed button on far right side of the dispenser.
Presione el botón de suministro en el lado derecho
extremo del dispensador.
Appuyez sur le bouton d’alimentation sur le côté
droit du distributeur.
4Close cover. The enMotion®Automated Towel Dispenser
is now ready for operation.
Cierre la cubierta. El dispensador de toallas automático
enMotion®ya está listo para funcionar.
Fermez le couvercle. Le distributeur de serviettes EnMotion®
automatisé est maintenant prêt à fonctionner.
Operation | Funcionamiento | Fonctionnement
Blue light illuminates when towel is
being dispensed.
La luz azul se enciende cuando se
dispensan toallas.
Le voyant bleu s’allume lorsqu’une
serviette est distribuée.
Red light illuminates when battery is
low. Light flashes when very low.
La luz roja se enciende cuando las pilas
tienen poca carga. La luz parpadea
cuando la carga es muy baja.
Le voyant rouge s’allume lorsque les
piles sont faibles. Le voyant clignote
lorsqu’elles sont très faibles.
Time delay allows towels to dispense
at variable time intervals after a towel
is taken from the dispenser.
El tiempo puede ajustarse para que
las toallas sean dispensadas a
intervalos variables luego de que se
retira una toalla del dispensador.
La temporisation permet de distribuer
des serviettes à des intervalles de
temps variables après qu’une serviette
est retirée du distributeur.
The dispense mode setting
allows Auto Supply Mode (A)
and Motion Mode (M). Auto
supply automatically supplies a
towel after a towel is taken.
Motion mode requires the user
to wave hand to dispense towel.
La configuración en modo de
dispensar habilita el Modo de
suministro automático (A) y el
Modo de movimiento (M). El
suministro automático dispensa
automáticamente una toalla
después de que se toma una
toalla. El modo de movimiento
requiere que el usuario mueva la
mano para que se dispense una
toalla.
Le réglage du mode de
distribution permet le mode
d’alimentation automatique (A) et
le mode d’alimentation avec
mouvement (M). L’alimentation
automatique fournit
automatiquement une serviette
après qu’une serviette est prise.
L’alimentation avec mouvement
nécessite que l’utilisateur agite la
main pour distribuer une
serviette.
Sensor range adjusts distance from hand
to dispenser for motion mode dispensing.
El alcance del sensor ajusta la distancia
de la mano al dispensador para dispensar
toallas en modo de movimiento.
La plage du capteur règle la distance de la
main au distributeur pour une distribution
activée par le mouvement de la main.
Sheet length may be adjusted to a
short, medium, or long setting.
La longitud de la toalla puede ajustarse
a corta, media o larga.
La longueur de feuille peut être réglée à
la position courte, moyenne ou longue.
Sheet feed button used to advance
towel during loading.
El botón de suministro de hoja se utiliza
para avanzar la toalla durante la carga.
Le bouton d’alimentation de feuille est
utilisé pour faire avancer une serviette
pendant le chargement.
All three lights blinking
indicates a paper jam.
Las tres luces que parpadean
indican atasco de papel.
Les trois lumières clignotantes
indiquent un bourrage papier.
D-100129 REV B
Welcome | ¡Bienvenido! | Bienvenue
The enMotion® Automated Towel
Dispenser helps reduce paper cost by
providing sheet length adjustment,
dispense delay, sensor range, and the
ability to use Auto Supply or Motion
Mode. Touchless dispensing elevates the
image of your facility, helps improve
hygiene, increases operational eciency,
and helps reduce waste vs standard
folded towels. Whichever you prefer, any
10 inch enMotion towel works in any 10
inch enMotion dispenser, simplifying
the ordering process.
For questions regarding this towel
dispenser or for replacement
components, please call: 1-866-HELLO GP
(1-866-435-5647).
Visit gppro.com to learn more about all
of our products and solutions.
El dispensador de toallas automatizado
enMotion® ayuda a reducir el costo del papel
proporcionando el ajuste del largo de la hoja,
el retraso para dispensar, el rango del sensor y
la capacidad de utilizar el suministro
automático o el modo de movimiento. El
dispensador por aproximación aumenta la
imagen de sus instalaciones, ayuda a mejorar
la higiene, aumenta la eficiencia operacional y
ayuda a reducir el desperdicio en comparación
con las toallas dobladas estándar. Sin importar
el que prefiera, cualquier toalla de enMotion®
de 10 pulgadas funciona en cualquier
dispensador de toalla enMotion® de 10
pulgadas simplificando el proceso de pedido.
Para preguntas acerca de este dispensador de
toallas o componentes de repuesto, llame al:
1-866-HELLO GP (1-866-435-5647).
Visite gppro.com para obtener más
información acerca de todos nuestros
productos y soluciones.
Le distributeur de serviettes enMotion®
automatisé permet de réduire les coûts de papier
en permettant un réglage de la longueur de
feuille, du délai de distribution, de la plage du
capteur et de la possibilité d’utiliser le mode
d’alimentation automatique et le mode
d’alimentation avec mouvement. La distribution
sans contact rehausse l’image de votre
établissement, améliore l’hygiène, accroît
l’ecacité et aide à réduire les déchets
comparativement aux serviettes pliées standards.
Peu importe votre préférence, toutes les
serviettes enMotion® de 25 centimètres (10
pouces) fonctionnent dans tous les distributeurs
enMotion® de 25 centimètres (10 pouces), ce qui
simplifie le processus de commande.
Pour toute question concernant ce distributeur
de serviettes ou pour les composants de
remplacement, veuillez appeler : 1-866-HELLO GP
(1 866 435-5647).
Visitez gppro.com pour en savoir plus sur tous
nos produits et solutions.
© 2019 GP PRO. All rights reserved
1x
dispenser
dispensador
distributeur
REFERENCE GUIDE: 59488A, 59447A, 59487A
59488AKB
GP PRO enMotion® Impulse® 10” 1-Roll Automated Touchless Roll Paper Towel Dispenser
AC adaptor
adaptador de CA
adaptateur secteur
120V plug in:
#59479A
24VAC to 6V DC converter:
#59477A
brown towel roll
rollo de toalla marrón
rouleau de serviette brune
#89480, #89485
white towel roll
rollo de toalla blanca
rouleau de serviette blanche
#89460, #89470, #89490
cover
cubierta
couverture
Black: #50088A
Gray: #50087A
White: #50047A
chassis
estructura de soporte
boîtier
#57463A
permanent key
llave permanente
clé permanente
#50429
key
llave
clé
#50504
roll holders
sujetadores de rollo
supports à rouleau
#57470A
1x
registration/warranty
registro/garantía
inscription/garantie
1x
reference guide
guía de referencia
guide de référence
1x
key
llave
clé
4x
D-cell battery
pila grande
pile D