Gima KDV-02 User manual

Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 –20060 Gessate (MI) Italy
www.gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TERMOMETRO VETERINARIA DIGITALE
DIGITAL VETERINARY THERMOMETER
THERMOMÈTRE NUMÉRIQUE À USAGE VÉTÉRINAIRE
TERMÓMETRO VETERINÁRIO DIGITAL
TERMÔMETRO VETERINARIO DIGITAL
ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΌ ΨΗΦΙΑΚΌ ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΌ
M-80450-M-Rev.0.09.17
Landlink GmbH
Dorfstrasse2/4,Emmendingen,
79312Germany
80450 / KDV-02
Kellyunion Electronics Co., Ltd
No.114,FiveStarVillage,JiangkouTown
HanjiangDistrict3511115Putian,Fujian
PEOPLE’SREPUBLICOFCHINA
Made in China

Congratulazioni per l’acquisto del termometro digitale da 60 secondi per uso veterinario. Il termometro per uso
veterinario misura la temperatura rettale negli animali da compagnia. Se usato correttamente, fornirà anni di
misure accurate e attendibili.
Leggere attentamente le istruzioni per garantire una misura accurata della temperatura e un funzionamento sicuro.
PRECAUZIONI
• Nonpiegarelapuntadeltermometro.
• Nonesporreiltermometroallalucesolaredirettaoaunatemperaturaelevata.
• Tenerefuoridallaportatadeibambini.
• Nonfarecadereiltermometroenonesporloafortiurti.
• Nontentaredismontareiltermometro,salvochepersostituirelabatteria.
Questo termometro digitale misura la temperatura corporea per via rettale.
• Èfaciledausare
• Èfacileleggeresulgrandevisore
• Emetteunsegnaleacusticoquandoraggiungeilpiccoditemperatura
• Recuperaautomaticamentelaletturadell’ultimamisura
• Halapuntaimpermeabileall’acqua
1.Togliereiltermometrodallasuacustodia.PremereiltastoON/OFF(acceso/spento)peraccendereiltermometro.
Sulvisorecompaionotuttiisimboliequestoindicacheiltermometrofunzionacorrettamente.
2. Il termometro visualizzerà l’ultima lettura della temperatura misurata, indicando così di funzionare correttamente.
ÈprontoamisurarelatemperaturacorporeaquandosulvisoreiniziaalampeggiarelascrittaLo°C(Lo°F)(basso).
IltermometroèpredispostopervisualizzareirisultatiingradiCelsius(°C)oingradiFarenheit(°F).
3.Posizionareiltermometronell’areadoveesserefattalamisura,seguendoleistruzionisottoindicate.
Misura rettale (nel retto):
• Porreilcoprisondasullapuntadeltermometroolubricarelapunta
deltermometroconunlubricantesolubileinacqua.
• Introdurredelicatamentelapuntadeltermometropercirca2-3cm(~1”)nelretto.
• Leggerelamisuradellatemperaturaquandovieneemessounsegnaleacustico
continuooppurequandoilsimbolo°C(°F)niscedilampeggiare.Questoindica
cheilpiccoditemperaturaèstatoraggiunto.Iltempodimisuradeveessere
di circa 60 secondi.
Nota:
Puntadellasonda TastoON/OFFDisplay LCD
Coperchiodelloscomparto
delle batterie
• Sesipercepiscequalcheresistenzaquandosiinseriscelapuntanelretto,FERMARSIenonforzare.
• Temperaturamedianormale:38,5°C(99,6°F)
ITALIANO

ITALIANO
Nota:
• Seildisplayvisualizzalascritta“Lo”(basso),latemperaturamisurataèsottoi32,0°C(89,6°F).
• Seildisplayvisualizzalascritta“Hi”(alto),latemperaturamisurataèsoprai42,9°C(109,2°F).
4.PremereiltastoON/OFF(acceso/spento)perspegnereiltermometro.Ilvaloredimisurarilevatovienememorizzato
automaticamente.Seiltermometrononvienespento,sispegneautomaticamentedopo8minuti.
CONSERVAZIONE
• Senonsiusa,conservareiltermometronelproprioastuccio.
• Nonlasciareiltermometroespostoallalucesolaredirettaovicinoafontidicalore.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Incasodiusonormale,labatteriahaunaduratadicirca1000misureodi2anni.Quandoènecessariosostituire
labatteria,vienevisualizzatoilsimbolodiunabatteria.Persostituirelabatteria:
• Premeresulsimbolosullatoinferioredeltermometroetogliereilcoperchiodelloscompartoperscoprirelabatteria
(usareuncacciavitepersvitarelavitedelcoperchio).
• Usareunattrezzoadattoperestrarrelabatteriavecchia.
• Inserirelanuovabatterianelloscomparto,dopoessersiassicuraticheilpolopositivo(+)siarivoltoversol’alto.
Nota:
• Noninghiottireomettereinboccalabatteria.
• Seguireledovuteprecauzionietuttelenormativelocaliperlosmaltimentodeltermometroedellebatterieusate.
• Tenerelabatteriafuoridallaportatadeibambini.

ITALIANO
PULIZIA
Pulirelazonadellapuntadeltermometrosoloconunpannoumidoe,dopoogniuso,usandoalcolisopropilico.
Assicurarsidiasciugareafondoiltermometrosiadopolapuliziacheprimadell’uso.
Nota: Solo la zona della punta del termometro è impermeabile all’acqua.
SPECIFICHE Caratteristiche Specifiche tecniche
Tempodimisurazione: 60±20 secondi
Segnale sonoro del termometro rettale Quando il termometro viene acceso e dopo avere terminato la
misurazione
Intervallo di misurazione 32°C~42,9°C(89,6°F~109,22°F)
Accuratezzadellamisura: ±0,1°C(±0,2°F)
Risoluzione 0,1°C(0,1°F)
Memoria Recuperodell’ultimodatoinmemoria
Spegnimento automatico Dopocirca5minuti
Visore Visoreacristalliliquidi(LCD)a3cifre
Temperaturadiesercizio 10~42,9°C(50,0~109,2°F)
Temperaturadiconservazione -10~60°C(14~140°F)
Umiditàrelativadifunzionamento/diconservazione 10~95%diumiditàrelativa(RH)
Impermeabile all’acqua Sulla zona della punta
Batteria e durata della batteria BatteriaAG3(LR41)da1,5V;duratadellabatteriapercirca
1000 misure o 2 anni
Dimensioni del termometro 138x210x10mm
Pesodeltermometro 12g(compresalabatteria)

Congratulationsonyourpurchaseofthe60SecondReliableVeterinaryDigitalThermometer.Thisveterinarythermometer
measuresRectaltemperatureincompanionanimals.Whenusedproperly,itwillgiveyouyearsofaccurateanddepen-
dable measurements.
Pleasereadtheinstructionscarefullytoensureaccuratetemperaturemeasurementandsafeoperation.
PRECAUTIONS
• DonotbendtheThermometerTip
• Donotstorethermometerindirectsunlightorathightemperature.
• Keepoutofthereachofchildren.
• Donotdropthethermometerorexposetoheavyshock.
• Donotattempttodisassemblethethermometerexcepttoreplacethebattery.
ThisdigitalthermometermeasuresbodytemperatureinRectaluse.
• Easytouse
• Easytoreadlargedisplay
• Beepswhenreachespeaktemperature
• Automaticrecalloflastmeasurementreading
• Waterprooftip
1.
2.
RemovethethermometerfromtheStorageCase.PresstheOn/OffButtontoturnonthethermometer.Allsymbols
willappearontheDisplayWindow,indicatingthatthethermometerisfunctioningproperly.
Thethermometerwilldisplaythelastmeasuredtemperatureautomaticallyindicatingitisfunctioningproper.
ItisreadytomeasurebodytemperaturewhenthedisplaybeginsashingLo°C(Lo°F).Thethermometerispre-set
todisplayresultsin°Cor°Fandcannotbeadjusted.
3. Placethethermometerintheareatobemeasuredfollowingthedescriptionsbelow.
Rectal Measurement (rectum):
• PlaceProbeCoveroverThermometerTiporlubricateThermometerTip
withawater-solublelubricant.
• GentlyplacetheThermometerTipabout2-3cm(-1”)intorectum.
• Readthetemperaturemeasurementwhenacontinuousbeepsounds
orthe°C(°F)symbolstopsashing.
Thisindicatesthatthepeaktemperaturehasbeenreached.
Measurementtimeshouldbeabout60seconds.
Note:
•Ifanyresistanceisdetectedwheninsertingtipintorectum,STOPanddonotforce.
• Averagenormaltemperature:38.5°C(99.6°F)
ProbeTip Display LCD ON/OFFButton Battery cover
ENGLISH

Note:
• Ifdisplayshows“Lo”,themeasuredtemperatureisbelow32.0°C(89.6°F).
• Ifdisplayshows“Hi”,themeasuredtemperatureisabove42.9°C(109.2°F).
4. PresstheOn/OffButtontoturnoffthethermometer.Themeasurementtakenwillautomaticallybestoredinmemory.
Thethermometerwillautomaticallyshutoffafter8minutesifthethermometerisnotturnedoff.
STORAGE
• KeepthethermometerintheStorageCasewhennotinuse.
• Donotleavethethermometerindirectsunlightornearheatsources.
ENGLISH
REPLACING THE BATTERY
Withnormaluse,thebatterywilllastforapproximately1000usesor2years.Whenthebatteryneedstobereplaced,
abatterysymbolwillbedisplayed.Toreplacethebattery:
• Pushthesymboldownonthebacksideofthethermometer,andpullofftheBatteryCoverexposingthebattery.
(UseScrewdrivertounscrewthecoverscrew)
• Usethesuitabletooltopushouttheoldbattery.
• Insertthenewbatteryintothebatteryholder,makingsurethepositive(+)sideisfacingupward.
Note:
• Donotswalloworeatthebattery.
• Followproperprecautionsandalllocalregulationswhendisposingofthethermometerandusedbatteries.
• Keepbatteryoutofthereachofchildren.

CLEANING
CleanThermometerTipareaonlywithadampclothbeforeandaftereachuseusingIsopropylAlcohol.Besuretodry
thermometerthoroughlyaftercleaningandpriortouse.
Note: onlytheThermometerTipareaiswater-resistant.
SPECIFICATIONS Feature Technical Specification
MeasuringTime 60±20seconds(Rectal
Beep Whenthermometeristurnedonandaftercompletionofmeasurement
MeasurementRange 32°C~42.9°C(89.6°F~109.22°F)
MeasurementAccuracy ±0.1°C(±0.2°F)
Resolution 0.1°C(0.1°F)
Memory Last memory recall
AutomaticShutOff Afterabout5minutes
Display 3 digit LCD display
OperatingTemperature 10~42.9°C(50~109.2°F)
StorageTemperature -10~60°C(14~140°F)
Operating/StorageRelativeHumidity 10~95%RH
Waterproof Attiparea
Battery and Battery Life 1.5VAG3(LR41)battery;about1000usesor2yearsbatterylife
ThermometerDimensions 138x210x10mm
ThermometerWeight 12g(includingbattery)
ENGLISH

Nous vous félicitons d’avoir acheté le thermomètre numérique à usage vétérinaire, qui offre des résultats fiables
en 60 secondes. Ce thermomètre à usage vétérinaire mesure la température rectale chez les animaux de compagnie.
Lorsqu’il est utilisé correctement, il permet d’obtenir des mesures précises et fiables pendant de nombreuses
années.
Veuillez lire attentivement les instructions an d’assurer des mesures de la température précises et une utilisation
en toute sécurité.
PRÉCAUTIONS
• Nepascourberleboutduthermomètre.
• Nepasconserverlethermomètreàlalumièredirectedusoleilouàdehautestempératures.
• Tenirhorsdeportéedesenfants.
• Nepasfairetomberlethermomètre,nil’exposeràdegroschocs.
• Nepasessayerdedémonterlethermomètre,exceptépourremplacerlapile.
Ce thermomètre numérique à usage rectal mesure la température corporelle.
• Facileàutiliser
• Écranlarge,facileàlire
• Émetunson(bip)lorsqu’ilatteintlepicdetempérature
• Rappelautomatiquedeladernièretempératuremesurée
• Boutwaterproof
1.
2.
Enleverlethermomètredel’étui.AppuyersurleboutonOn/Offpourallumerlethermomètre.Touslessymboles
apparaitront sur l’écran, pour indiquer que le thermomètre fonctionne correctement.
Le thermomètre afchera automatiquement la dernière température mesurée, ce qui indique qu’il fonctionne
correctement.Ilestprêtàmesurerlatempératurecorporellequand,surl’écran,l’indicationLo°C(Lo°F)commence
àclignoter.Lethermomètreestcongurépourafcherlesrésultatsendegrés°Cou°Fetnepeutpasêtremodié.
3. Placer le thermomètre dans la zone où effectuer la mesure en suivant les instructions ci-dessous.
Mesure rectale (rectum):
• Placeruncouvre-sondesurleboutduthermomètreoulubrierlebout
du thermomètre avec un lubriant soluble à l’eau.
• Introduiredoucementleboutduthermomètre(environ2-3cm)danslerectum.
• Lirelatempératurequandlethermomètreémetunlongbip,oulorsquelesymbole
°C(°F)arrêtedeclignoter.Celaindiquequelepicdetempératureaétéatteint.
Le temps de mesure dure environ 60 secondes.
Boutdelasonde BoutonONOFF Capuchon du logement de la pileÉcran LCD
FRANÇAIS

FRANÇAIS
Remarque:
• Sivoussentezunerésistancelorsquevousintroduisezleboutdanslerectum,ARRÊTERetnepasforcer.
• Températuremoyennenormale:38,5°C(99,6°F)
Remarque:
• Sil’écranafche«Lo»,latempératuremesuréeestendessousde32,0°C(89,6°F).
• Sil’écranafche«Hi»,latempératuremesuréeestaudessusde42,9°C(109,2°F).
4. AppuyersurleboutonOn/Offpouréteindrelethermomètre.Latempératuremesuréeseraautomatiquement
mémorisée.Sionnel’éteintpas,lethermomètres’éteindraautomatiquementauboutde8minutespendant
lesquelles il n’est pas utilisé.
STOCKAGE
• Garderlethermomètredansl’étuiquandiln’estpasutilisé.
• Nepaslaisserlethermomètreàlalumièredirectedusoleilouàproximitédesourcesdechaleur.
REMPLACEMENT DE LA PILE
En conditions normales d’utilisation, la pile dure environ 1000 utilisations ou 2 ans. Quand la pile a besoin d’être
remplacée,lesymboles’afchera.Pourremplacerlapile:
• Pousserlesymbolesetrouvantàl’arrièreduthermomètreverslebasettirerlecapuchondulogementdelabatterie
pourl’enlever.(Utiliseruntournevispourdévisserlavisducapuchon)
• Utiliserunoutiladéquatpourenleverlavieillepiledesonlogement.
• Insérerlanouvellebatteriedanslelogement,ens’assurantquelepôlepositif(+)estplacéverslehaut.
Remarque:
• Nepasavaleroumangerlapile.
• Respecterlesprécautionsàprendreetlarèglementationlocalelorsdel’éliminationduthermomètreetdespiles
usées.
• Tenirlespileshorsdeportéedesenfants.

FRANÇAIS
NETTOYAGE
Nettoyerleboutduthermomètreavecunchiffonhumidiéavecdel’alcoolisopropyliqueuniquement,avantetaprès
chaqueutilisation.Séchersoigneusementlethermomètreaprèsl’avoirnettoyéetavantchaqueutilisation.
Remarque:Seulleboutduthermomètreestrésistantàl’eau.
FONCTIONS Caractéristiques techniques
Durée des mesures 60±20secondes(parvoierectale)
Émissiond’un«Bip» Au moment ou le thermomètre s’éteint et quand l’opération de
mesure est terminée
Plage de mesure 32°C~42,9°C(89,6F°~109,22°F)
Précision des mesures ±0,1°C(±0,2°F)
Précision: 0,1°C(0,1°F)
Mémoire Rappeldeladernièremesureeffectuée
Arrêt automatique Aprèsenviron5minutes
Écran ÉcranLCDà3chiffres
Températuredefonctionnement 10~42,9°C(50~109,2°F)
Températuredestockage -10~60°C(14~140°F)
Humiditérelativedefonctionnement/stockage 10~95%HR
Waterproof Au niveau du bout
Pile et durée de vie de la pile Pile1,5VAG3(LR41);duréedevied’environ1000utilisations
ou 2 ans
Dimensions du thermomètre 138x210x10mm
Poids du thermomètre 12g(pileincluse)

EnhorabuenaporlacompradelTermómetroDigitalConablede60segundos.Estetermómetroveterinariomidela
temperatura rectal en animales de compañía. Cuando se utiliza correctamente, le ofrecerá años de mediciones precisas
yables.
Porfavor,lealasinstruccionescuidadosamenteparagarantizarlaprecisióndelamedicióndelatemperaturayun
funcionamiento seguro.
PRECAUCIONES
• Nodoblarelextremodeltermómetro.
• Noalmaceneeltermómetroenlaluzsolardirectaoatemperaturaselevadas.
• Mantengafueradelalcancedelosniños.
• Nodejarcaereltermómetrooexponerafuertesgolpes.
• Nointentedesmontareltermómetroexceptoparareemplazarlabatería.
Estetermómetrodigitalmidelatemperaturacorporalenusorectal.
• Fácildeusar
• Pantallagrandedefácillectura
• Emiteunpitidocuandosealcanzalatemperaturamáxima
• Recuperaciónautomáticadelaúltimalecturademedición
• Puntaresistentealagua
Punta del dispositivo LCD
Botónde
encendido/apagado Cubierta de la batería
1.
2.
Retirareltermómetrodelacajadealmacenamiento.PulseelbotóndeEncendido/Apagado(ON-OFF)paraencender
eltermómetro.Todoslossímbolosaparecenenlaventanadelapantalla,indicandoqueeltermómetroestá
funcionando correctamente.
Eltermómetromostrarálaúltimatemperaturamedidaindicandoautomáticamentequeestáfuncionando
correctamente. Está listo para medir la temperatura del cuerpo cuando la pantalla empieza a parpadear en Lo°C
(Lo°F).Eltermómetroestápreconguradoparamostrarresultadosen°Co°F,ynopuedeajustarse.
3. Colocareltermómetroeneláreaamedirsiguiendolasdescripcionesacontinuación.
Medición rectal (recto):
•
•
•
Coloquelacubiertadelasondasobrelapuntadeltermómetroolubriquelapunta
deltermómetroconunlubricantesolubleenagua.
Coloquesuavementelapuntadeltermómetroaproximadamente2-3cm(~1”)
en el recto.
Lealatemperaturamedidacuandosuenaunpitidocontinuooelsímbolo°C(°F)
dejadeparpadear.Estoindica
quesehaalcanzadolatemperaturamáxima.Eltiempodemedicióndebeser
de aproximadamente 60 segundos.
ESPAÑOL

ESPAÑOL
Nota:
• Sisedetectaalgúntipoderesistenciaalinsertarelextremodelasondaenelrecto,DETENERlaoperación
ynoforzar.
• Promediodetemperaturanormal:38,5°C(99,6°F)
Nota:
• Silapantallamuestra“Lo”,latemperaturamedidaesinferiora32,0°C(89,6°F).
• Silapantallamuestra“Hi”,latemperaturamedidaessuperiora42,9°C(109,2°F).
4. PulseelbotóndeEncendido/Apagado(ON-OFF)paraapagareltermómetro.Laúltimalecturaseráautomáticamente
almacenadaenlamemoria.Eltermómetroseapagaráautomáticamentedespuésde8minutossieltermómetro
no es desactivado.
ALMACENAMIENTO
• Almaceneeltermómetroenlafundadealmacenamientodespuésdeutilizarlo.
• Nodejeeltermómetroenlaluzsolardirectaocercadefuentesdecalor.
REEMPLAZO DE BATERÍAS
Con un uso normal, la batería durará aproximadamente 1000 usos o 2 años. Cuando se deba reemplazar la batería,
elsímbolodebateríaaparecerá.Parareemplazarlabatería:
• Empujehaciaabajoelsímboloenelladoposteriordeltermómetro,yretirelatapadelabatería,exponiendo
alabatería.(Utiliceundestornilladorparaaojareltornillodelacubierta)
• Utilicelaherramientaadecuadaparasacarlabateríaantigua.
• Insertelabateríanuevaenelsoporte,asegurándosedequeelladopositivo(+)estéhaciaarriba.
Nota:
• Notragaroingerirlabatería.
• Sigalasprecaucionesadecuadasytodaslasregulacioneslocalesalahoradedesechareltermómetroypilasusadas.
• Mantengafueradelalcancedelosniños.

ESPAÑOL
LIMPIEZA
Limpiarlazonadelapuntadeltermómetrosóloconunpañohúmedoantesydespuésdecadausoconalcohol
isopropílico.Asegúresedesecarcuidadosamenteeltermómetrodespuésdelimpiaryantesdesuuso.
Nota: Sólolazonadelapuntadeltermómetroesresistentealagua.
ESPECIFICACIONES Características Especificación técnica
Tiempodemedición 60±20segundos(rectal
Pitido Cuandoeltermómetroestáactivadoydespuésdelanalizacióndela
medición
Rangodemedición 32°C~42,9°C(89,6°F~109,22°F)
Precisióndemedición ±0,1°C(±0,2°F)
Resolución 0,1°C(0,1°F)
Memoria Últimarecuperacióndememoria
Apagado automático Transcurridosunos5minutos.
Pantalla Pantalla LCD de 3 dígitos
Temperaturadefuncionamiento 10~42,9°C(50~109,2°F)
Temperaturadealmacenamiento -10~60°C(14~140°F)
Humedadrelativa
dealmacenamiento/funcionamiento
10~95%RH
Resistentealagua En la zona de la punta
Bateríayduracióndelabatería 1,5VAG3(LR41)Batería;unos1000usoso2añosdevidaútildelabatería
Dimensionesdeltermómetro 138x210x10mm
Pesodetermómetro 12g(bateríaincluida)

Parabéns pela sua compra do termômetro digital veterinário fiável de 60 segundos. Este termômetro veterinário
mede a temperatura retal em animais de estimação. Quando usado corretamente, dar-lhe-á anos de resultados
precisos
e áveis.
Leia atentamente as instruções para garantir uma medição precisa da temperatura e um funcionamento seguro.
PRECAUÇÕES
• Nãodobreapontadotermômetro.
• Nãoarmazeneotermômetroàluzsolardiretaouatemperaturasaltas.
• Mantenhaforadoalcancedascrianças.
• Nãodeixecairotermômetronemoexponhaaumchoquepesado.
• Nãoexperimentedesmontarotermômetroexcetoparasubstituirapilha.
Este termômetro digital mede a temperatura corporal por via retal.
• Fácildeutilizar
• Ecrãgrandefácildeler
• Emiteumbipequandoatingeatemperaturadepico
• Recuperaçãoautomáticadaúltimaleiturademedição
• Pontaàprovadeágua
Ponta da sonda BotãoON/OFFLCD Tampadabateria
1.
2.
Removaotermômetrodoestojodearmazenamento.PrimaobotãoOn/Offparaligarotermômetro.Todosos
símbolosirãoaparecernajaneladeapresentação,aindicarqueotermômetroestáafuncionaradequadamente.
Otermômetroiráapresentaraúltimatemperaturamedida,indicandoautomaticamenteseestáafuncionar
corretamente.FicaprontoparamediratemperaturacorporalquandooecrãcomeçaapiscarLo°C(Lo°F).
Otermômetrovempredenidoparaapresentarresultadosem°Cou°Fenãopodeserajustado.
3. Coloqueotermômetronaáreaasermedida,segundoasdescriçõesseguintes.
Medição retal (reto):
• Coloqueatampadasondasobreapontadotermômetrooulubriqueaponta
dotermômetrocomumlubricantesolúvelemágua.
• Coloquesuavementeapontadotermômetrocercade2-3cm(~1”)noreto.
• Leiaamediçãodatemperaturaquandoforemitidoumbipecontínuoouquando
osímbolo°C(°F)parardepiscar.Talindicaqueatemperaturadepicofoiatingida.
Otempodemediçãodeveserdecercade60segundos.
Nota:
• Sefordetetadaresistênciaaointroduzirapontanoreto,PAREenãoforce.
• Temperaturanormalmédia:38,5°C(99,6°F)
PORTUGUÊS

PORTUGUÊS
Nota:
• Seoecrãmostrar“Lo”,atemperaturamedidaencontra-seabaixode32,0°C(89,6°F).
• Seoecrãmostrar“Hi”,atemperaturamedidaencontra-seacimade42,9°C(109,2°F).
4. PrimaobotãoOn/Offparadesligarotermômetro.Amediçãoefetuadaseráautomaticamentearmazenadana
memória.Otermômetroirádesligar-seautomaticamenteapós8minutos,seotermômetronãoestiverdesligado.
ARMAZENAMENTO
• Mantenhaotermômetronoestojodearmazenamentoquandonãoestiveraserutilizado.
• Nãodeixeotermômetroàluzsolardiretaoupróximodefontesdecalor.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
Comautilizaçãonormal,apilhairáduraraproximadamente1000utilizaçõesou2anos.Quandoapilhativerdeser
substituída,osímbolodapilhaseráapresentado.Parasubstituirapilha:
• Empurreosímboloparabaixonatraseiradotermômetro,eretireatampadapilha,expondoamesma.
(Utilizeumachavedefendasparadesaparafusaroparafusodatampa)
• Utilizeumaferramentaadequadapararetirarapilhaantiga.
• Insiraanovapilhanosuportedapilha,certicando-sedequeoladopositivo(+)estávoltadoparacima.
Nota:
• Nãoingiranemcomaapilha.
• Sigaprecauçõesadequadasetodososregulamentoslocaisaoeliminarotermômetroeaspilhasgastas.
• Mantenhaapilhaforadoalcancedascrianças.

LIMPEZA
Limpeaáreadapontadotermômetroapenascomumpanohumedecidoanteseapóscadautilizaçãousandoálcool
isopropílico.Certique-sedequesecabemotermômetroapóslimparomesmoeantesdautilização.
Nota:Apenasaáreadapontadotermômetroéàprovadeágua.
ESPECIFICAÇÕES Funcionalidade Especificações técnicas
Tempodemedição 60±20segundos(retal)
Bipe Quandootermômetroforligadoeapósarealizaçãodamedição
Intervalodemedição 32ºC~42,9ºC(89,6°F~109,22°F)
Precisão da medição ±0,1°C(±0,2°F)
Resolução 0,1ºC(0,1°F)
Memória Recuperaçãodaúltimamemória
Desligamentoautomático Apóscercade5minutos
Ecrã EcrãLCDde3dígitos
Temperaturadefuncionamento 10~42,9°C(50~109,2°F)
Temperaturadearmazenamento -10~60°C(14~140°F)
Humidaderelativadefuncionamento/armazena-
mento
10~95%HR
À prova de água Naáreadaponta
Pilhaevidaútildapilha Pilhade1,5VAG3(LR41);cercade1000utilizaçõesou2anos
devidaútildapilha
Dimensõesdotermômetro 138x210x10mm
Peso do termômetro 12g(incluindoapilha)
PORTUGUÊS

Συγχαρητήρια για την επιλογή σας να αποκτήσετε το αξιόπιστο ψηφιακό-κτηνιατρικό θερμόμετρό μας. Το
θερμόμετρο αυτό μετράει τη θερμοκρασία των ζώων συντροφιάς από τον πρωκτό. Όταν χρησιμοποιείται σωστά,
σας δίνει ακριβή και αξιόπιστα αποτελέσματα για πολλά χρόνια.
Παρακαλώ μελετήστε τις οδηγίες χρήσης προσεχτικά για αξιόπιστες και ασφαλείς μετρήσεις.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Μην λυγίζετε την άκρη του θερμομέτρου.
• Μην τοποθετείτε το θερμόμετρο σε μέρη που βρίσκονται εκτεθειμένα στον ήλιο ή σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Κρατήστε το μακριά από παιδιά
• Μην πετάτε το θερμόμετρο κάτω και μην το εκθέτετε σε μηχανική πίεση.
• Μην αποσυναρμολογείτε το θερμόμετρο εκτός από την μπαταρία στην περίπτωση που αυτή έχει αποφορτιστεί.
Το ψηφιακό αυτό θερμόμετρο μετράει τη σωματική θερμοκρασία μέσω του πρωκτού.
• Εύκολο στη χρήση
• Εύκολη ανάγνωση των αποτελεσμάτων λόγω μεγάλης οθόνης
• Εκπέμπει ηχητικό σήμα όταν η μέτρηση φτάσει τη μέγιστη θερμοκρασία
• Αυτόματη ανάκτηση της τελευταίας μέτρησης
• Αδιάβροχη άκρη
1.
2.
Αφαιρέστε το θερμόμετρο από τη Θήκη προστασίας. Πιέστε το πλήκτρο On/Off για να ενεργοποιήσετε
το θερμόμετρο. Όλα τα σύμβολα θα εμφανιστούν στο Παράθυρο της οθόνης, υποδεικνύοντας ότι το
θερμόμετρο λειτουργεί σωστά.
Το θερμόμετρο θα εμφανίσει στην οθόνη του την τελευταία μέτρηση αυτομάτως, υποδεικνύοντας ότι το
θερμόμετρο λειτουργεί σωστά. Το θερμόμετρο είναι έτοιμο προς χρήση όταν στην οθόνη του θερμομέτρου
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη Lo°C (Lo°F). Το θερμόμετρο είναι προκαταρκτικά ρυθμισμένο να εμφανίζει
τις τιμές θερμοκρασίας σε °C ή °F ρύθμιση η οποία δεν μπορεί να τροποποιηθεί.
3. Τοποθετήστε το θερμόμετρο στο κατάλληλο σημείο μέτρησης ακολουθώντας τις κάτωθι οδηγίες.
Μέτρηση μέσω του πρωκτού (rectum):
•
•
•
Τοποθετήστε το κάλυμμα προστασίας πάνω στην άκρη του θερμομέτρου
ή λιπάνετε την ακίδα του
θερμομέτρου με ένα υδατοδιαλυτό λιπαντικό.
Τοποθετήστε την άκρη του θερμομέτρου σε βάθος 2-3 cm (~1”) εντός του
πρωκτού-όρθρου.
Διαβάστε τη θερμοκρασία που καταμετρήθηκε μόλις ακουστεί ένα συνεχόμενο
μπιπ ή όταν η ένδειξη °C (°F) σταματήσει να αναβοσβήνει. Αυτό σημαίνει ότι
έχει ολοκληρωθεί η μέτρηση της μέγιστης θερμοκρασίας. Η μέτρηση θα πρέπει
να διαρκεί 60 δευτ. περίπου.
Θερμόμετρο αισθητήρα LCD Πληκτρο ON/OFF Καλυμμα μπαταριας
ΕΛΛΗΝΙΚΆ

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σημείωση:
• Αν συναντήσετε αντίσταση κατά τη διάρκεια τοποθέτησης της άκρης του θερμομέτρου στον πρωκτό του
κατοικιδίου, ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ τη διαδικασία άμεσα και μην ασκείτε πίεση.
• Μέση φυσιολογική θερμοκρασία: 38,5°C (99,6°F)
Σημείωση:
• Η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη “Lo”, όταν η θερμοκρασία που μετρήθηκε είναι κάτω από τους 32,0°C (89,6°F).
• Όταν η οθόνη εμφανίζει την ένδειξη “Hi”, σημαίνει ότι η θερμοκρασία που μετρήθηκε είναι πάνω από τους
42,9°C (109,2°F).
4. Πιέστε το πλήκτρο On/Off για να απενεργοποιήσετε το θερμόμετρο. Η μέτρηση που πραγματοποιήθηκε
θα αποθηκευτεί αυτομάτως στη μνήμη. Το θερμόμετρο θα απενεργοποιηθεί αυτομάτως εάν παραμείνει
ανενεργό για 8 ολόκληρα λεπτά.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
• Τοποθετείτε το θερμόμετρο στην ειδική Θήκη όταν αυτό δεν χρησιμοποιείται.
• Μην εκθέτετε το θερμόμετρο στον ήλιο ή σε πηγές έκλυσης θερμότητας.
ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Υπό φυσιολογικές συνθήκες χρήσης, η μπαταρία διαρκεί για 1000 περίπου μετρήσεις ή για χρονικό διάστημα
της μπαταρίας. 2 ετών. Όταν η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο
Για την αντικατάσταση της μπαταρίας:
• Πιέστε το σύμβολο που βρίσκεται στο πίσω μέρος του θερμομέτρου προς τα κάτω και στη συνέχεια αφαιρέστε
την μπαταρία. (Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε το κάλυμμα)
• Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο εργαλεία για να αφαιρέστε την παλιά μπαταρία.
• Τοποθετήστε την καινούργια μπαταρία μέσα στη θήκη της. Βεβαιωθείτε ότι η θετική πολικότητα (+) κοιτάει
προς τα πάνω.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σημείωση:
• Απαγορεύεται η κατάποση της μπαταρίας.
• Σε ό,τι αφορά την ορθή διάθεση της μπαταρίας ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς.
• Κρατήστε την μπαταρία μακριά από παιδιά
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Καθαρίστε την ακίδα του θερμομέτρου με ένα υφασμάτινο πανί και ισοπροπυλική αλκοόλη πριν και μετά από
κάθε χρήση. Το θερμόμετρο θα πρέπει να στεγνώσει καλά αφού ολοκληρώσετε τον καθαρισμό και πριν την
επόμενη χρήση.
Σημείωση: Μόνο η ακίδα του θερμομέτρου είναι αδιάβροχη.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Χαρακτηριστικό Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χρόνος μέτρησης 60±20 δευτερόλεπτα (Πρωκτικά)
Μπιπ Όταν το θερμόμετρο απενεργοποιείται ή αμέσως μετά την
ολοκλήρωση της μέτρησης
Εύρος μέτρησης: 32°C~42,9°C (89,6°F~109,22°F)
Ακρίβεια μέτρησης ±0,1°C (±0,2°F)
Ανάλυση 0,1ºC (0,1°F)
Μνήμη Τελευταία ανάκληση μνήμης
Αυτόματη απενεργοποίηση Μετά από περίπου 5 λεπτά
Οθόνη Τριψήφια οθόνη LCD
Θερμοκρασία λειτουργίας 10~42,9°C (50~109,2°F)
Θερμοκρασία αποθήκευσης -10~60°C (14~140°F)
Σχετική υγρασία λειτουργίας/αποθήκευσης 10~95% RH
Αδιάβροχο Στην περιοχή της ακίδας
Μπαταρία και χρόνος ζωής μπαταρίας μπαταρία 1,5V AG3 (LR41). 1000 μετρήσεις περίπου ή
διάρκεια 2 ετών ζωής
Μεγέθη θερμομέτρου 138x210x10mm
Βάρος θερμόμετρου 12g (συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gima Thermometer manuals
Popular Thermometer manuals by other brands

Refrigeration Innovation
Refrigeration Innovation Thermo-Simple 1 version 2 manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 291541 Operation and safety notes

Safety 1st
Safety 1st Fever Light 49659 user guide

nubeca
nubeca FT7122 instruction manual

Louisiana Grills
Louisiana Grills 40855 manual

LIMIT
LIMIT 13955-0107 manual