Gima KD-601 User manual

Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 –20060 Gessate (MI) Italy
www.gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
25552 / KD-601
M-25552-M-Rev.0.09.17
Kellyunion Electronics Co., Ltd
No. 114, Five Star Village, Jiangkou Town
Hanjiang District 3511115 Putian, Fujian
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
Landlink GmbH
Dorfstrasse 2/4, Emmendingen,
79312 Germany
TERMOMETRO DIGITALE AMPIO SCHERMO
WIDE SCREEN DIGITAL THERMOMETER
THERMOMÈTRE NUMÉRIQUE ÉCRAN LARGE
TERMÓMETRO DIGITAL DE PANTALLA ANCHA

ISTRUZIONI OPERATIVE
Siete pregati di leggere queste istruzioni integralmente e con attenzione prima di utilizzare il prodotto e di conservarle
per consultazione futura.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Batteria: una batteria LR41
Una sola batteria può essere utilizzata per più di 1.000 misurazioni. Quando sul display compare il simbolo della batteria
“ ”, sostituirla con una nuova.
Per sostituire la batteria, seguire le indicazioni riportate sotto:
1. Premere il coperchio posteriore verso il basso, poi spingerlo lungo la direzione della freccia “ > > > ” per circa 1mm
(Figura A); il coperchio posteriore emetterà un clic e a questo punto è possibile aprire il vano.
2. Rimuovere la batteria, inserire quella nuova con il polo “+” rivolto verso l’alto, come indicato nella Figura B.
3. Chiudere il coperchio posteriore.
* Smaltire le batterie usate in conformità con le norme locali applicabili.
USO DEL TERMOMETRO
•Peraccendereiltermometro,premereilpulsanteON/OFF.
•Suldisplaycompareilsimbolo“”per2secondi.
•Seiltestvaabuonne,verràvisualizzatouneuna“°C”lampeggiante,ilchesignicacheiltermometroèpronto
all’uso.Selezionareilmetododimisurazionepreferito.Quandosieseguelamisurazione,ilsimbolo“°C”lampeggia
dicontinuo.Dopocirca8-10secondicheilsimbolo“°C”hasmessodilampeggiare,èpossibileprocederecon
la lettura del termometro.
Quandosiarrestalamisurazioneeselatemperaturaèsuperiorea37,8°C(100°F).Inquestocasounallarme
acusticoemetteun“BI-BI-BI---BI-BI-BI---”per10sec.,inquestomodo:BI---BI---BI----------BI---BI:0,125sec.
Quandolatemperaturanonèsuperiorea37,8°C(100°F),l’allarmeacusticoemetteun“BI-BI-BI-BI-”per10sec.,
inquestomodo:BI---BI---BI:0,5sec.
•Sesidesideracontinuareconlemisurazioni,nonènecessariorimuovereiltermometro.Selanuovaletturaèsuperiore
allaprecedente,lanuovaletturasostituiràquellavecchiachesaràsalvatanellamemoria.Iltermometrosispegne
automaticamenteentro10minuti.L’utentepuòanchepremereilpulsanteON/OFFperspegnereiltermometro.
Sonda di misurazione Display LCD InterruttoreON/OFF
Figura A Figura B
1mm
ITALIANO

• PremereetenerepremutoilpulsanteON/OFFpercirca4secondinchésulloschermoLCDvienevisualizzato
“Lo°C”,poipremerenuovamenteilpulsanteON/OFFperpassareda“°C”a“°F”
• Dopol’usoconservareiltermometronellacustodiaprotettiva.
USO PER VIA ORALE (FIGURA 1)
· Laboccadovrebberimanerechiusada3a5minutiprimaditentareunalettura.
· Collocare il termometro in bocca, sotto la lingua, in modo che poggi a destra o a sinistra
della radice della lingua.
· Fare pressione verso il basso con la lingua per mantenere il termometro in posizione.
· Mantenere il termometro per evitare che si muova all’interno della bocca.
· Quando la lettura è pronta, il termometro emetterà un bip; rimuovere il termometro
e leggere il risultato.
USO PER VIA ASCELLARE (FIGURA 2)
· L’ascelladovrebberimanerechiusada3a5minutiprimaditentareunalettura.
· Collocare la punta della sonda al centro dell’ascella.
· Bloccare la punta della sonda sotto il braccio, utilizzando quest’ultimo per fare
una leggera pressione verso l’interno.
· Quando la lettura è pronta, il termometro emetterà un bip; rimuovere
il termometro e leggere il risultato.
CURA E MANUTENZIONE
· Pulire il termometro con un panno morbido e pulito prima e dopo ogni uso.
· Nonimmergeremaiiltermometroinqualsiasiliquido.
· Nonurtare,colpireomuovereiltermometrodurantel’uso.
· Iltermometrononèungiocattolo;tenerlolontanodallaportatadeibambini.
· Quando si prende la temperatura dei bambini è necessaria la supervisione di un adulto.
· Contattateilvostromedicoperinformazionispecicheriguardoalleletturedellatemperatura.
-10°C~+60°C;umiditàdiconservazione<95%.
· Conservareiltermometroinunluogopulito,asciuttoesicuro.Nonconservareiltermometrodovepuòessereesposto
alla luce diretta del sole, alla polvere, ecc. Tenerlo lontano dalle fonti di calore. Temperatura di conservazione:
· Nonusareuntelefonocellularenellevicinanzedeltermometrooinluoghiconpresenzadiforticampielettromagnetici
o di elettricità statica.
SPECIFICHE
IntervallodiMisurazione 32,0°C~43,9°C(90,0°F~111,0°F)
Quandolasezionedirilevamentodeltermometroèinferiorea32,0°C(90,0°F),
viene visualizzato “Lo”.
Quandolasezionedirilevamentodeltermometroèsuperiorea43,9°C(111,0°F),
viene visualizzato “Hi”.
Precisione di misura ±0,1°C(35,0°C~41,0°C)±0,2°F(95,0°F~105,8°C)
Display temperatura displayLCDda3,5”
Risoluzione 0,1°C(0,1°F)
Noticaconallarme PremereilpulsanteON/OFFolamisurazionedellatemperaturaècompleta;l’allarme
sonoro emetterà un bip.
Funzione di memoria L’ultima lettura sarà automaticamente salvata in memoria.
Ambiente di utilizzo Temperaturacircostante:10°C~40°C(50°F~104°F),umiditàrelativa:30%RH~85%RH
Nellagammaditemperaturaambientecompresatra16°C~31°Clamisurazione
può essere eseguita in 8-10 secondi. Altrimenti ci vogliono da 20 secondi a 2 minuti
per completare la misurazione della temperatura.
Ambiente di stoccaggio Temperaturacircostante:-10°C~+60°C(14°F~140°F)15%RH~95%RH
Batteria LR41
Normediriferimento EN12470-3:2000;termometricliniciASTME-1112;termometrielettronici
Figura 1
Figura 2
ITALIANO

PROVE E METODI DI PROVA (SOLTANTO A SCOPO DI RIFERIMENTO PER IL LABORATORIO)
1. Precisione di temperatura del metodo di rilevamento: Mettere il termometro nel serbatoio dell’acqua, il sensore del
termometrodeveesserecollocatocirca2cmsottolasuperciedell’acquaebisognaattendere22secondi;poi
premereilpulsanteON/OFFperaccendereiltermometro,cheaccederàallamodalitàdimisurazionedellatemperatura
standardevisualizzeràlatemperaturadelserbatoiodell’acquaconilsimbolodell’unitàdimisura°C(°F)lampeggiante.
2. Metodo di prova clinico sull’uomo: accendere il termometro, attendere che il simbolo dell’unità di misura della
temperatura°C(°F)lampeggitrevolte,mettereiltermometronellaboccaosottol’ascella,attenderecirca22secondi;
il termometro visualizzerà la lettura massima ed emetterà il suono “bi-bi-”.
ITALIANO

OPERATING INSTRUCTIONS
Please read all of these instructions carefully before you operate this product and save these instructions for later
use.
”appearson
BATTERY REPLACEMENT
Battery:OneLR41battery
Onesinglebatterycanbeusedformorethan1,000times’measurement.Whenthebatterysign“
the display, please replace with a new battery.
Follow the steps below to replace the battery:
1. Downward press the back cover, then push the back cover along the direction of arrow “ > > > ” about 1mm
(Figure A), the back cover will emit a click sound, the back cove can be open now.
2. Remove the battery, insert the new battery with “+” pole facing up as shown in the Figure B.
3. Close the back cover.
Dispose of used batteries according to applicable local regulations.
USING THE THERMOMETER
• Toturnonthethermometer,presstheON/OFFbutton.
• Asign“”willbeshownonthedisplayfor2seconds.
• Ifthetestisnoproblem,anandaashing“°C”willbedisplayed,thismeansthethermometernowisready
touse.Choosethepreferredmeasuringmethod.Whentakingameasurement,the“°C”symbolcontinuouslyashes.
About8to10seconds,whenthe“°C”isnolongerashing,thismeansthatthethermometercannowberead.
Whenmeasurementisstopandifthetemperaturemorethan37.8°C(100°F).Inthiscasethebuzzeralarms
“BI-BI-BI---BI-BI-BI---”for10sec,asfollows:BI---BI---BI----------BI---BI:0.125sec.
Whenthetemperatureisnomorethan37.8°C(100°F),thebuzzeralarms“BI-BI-BI-BI-”for10sec,asfollows:
BI---BI---BI:0.5sec
• Ifyouwanttocontinuetotakemeasurement,donotneedtoremovethethermometer.Ifthenewreadingishigher
than before, the new reading will replace the last reading is stored in memory. The thermometer will automatically
switchitselfoffin10minutes.UseralsocanpressON/OFFbuttontoturnoffthethermometer.
• PressandholdtheON/OFFbuttonforabout4secondsuntilthe“Lo°C”isdisplayedonLCD,thenpressON/OFF
buttonagaintoswitchbetween“°C”and“°F”.
• Storethethermometerinthestoragecaseafteruse.
Measuring sensor Display ON/OFFButton
Figure A Figure B
1mm
ENGLISH

ORAL USE (FIGURE 1)
· Themouthshouldremainclosed3to5minutesbeforeattemptingareading.
· Place the thermometer in the mouth under the tongue so that it rests to the left or right
of the root of the tongue.
· Use downward tongue pressure to hold the thermometer in place.
· Hold the thermometer to keep it from sliding around in the mouth.
· Whenthereadingisready,thethermometerwillemitabeepsound,remove
the thermometer and read the result.
Figure 1
UNDERRARM USE (FIGURE 2)
· Theunderarmshouldremainclamped3to5minutesbeforeattemptingareading.
· Place the probe tip in the center of the underarm.
·
·
Lock the probe tip under the arm, using the arm to slightly apply pressure inwards.
Whenthereadingisready,thethermometerwillemitabeepsound,remove
the thermometer and read the result.
CARE AND MAINTENANCE
· Wipethethermometerwithasoftcleanclothbeforeandaftereachuse.
· Neverputthethermometerintoanyliquid.
· Do not shock, knock or move the thermometer when using it.
· The thermometer is not a toy; please keep it out of the reach of children.
· Adult supervision is required when taking a temperature on children.
· Contactyourphysicianforspecicinformationaboutyourtemperaturereadings.
·
·
Store the thermometer in a clean, safe and dry location. Do not store the thermometer where it will be exposed
todirectsunlight,dust,etc.Keepitfarfromheatsource.Storagetemperature:-10°C~+60°C;Storagehumidity<95%
Donotuseamobilephonenearthethermometerorinplaceswherestrongstaticelectricityorelectromagneticeld
at present.
SPECIFICATIONS
Measurement Range 32.0°C~43.9°C(90.0°F~111.0°F)
“Lo”displayedwhenthethermometerofthesensingsectionislessthan32.0°C(90.0°F)
“Hi”displayedwhenthethermometerofthesensingsectionisgreaterthan43.9°C(111.0°F)
Measurement Accuracy ±0.1°C(35.0°C~41.0°C)
±0.2°F(95.0°F~105.8°F)
Temperature Display 3.5-digitLCDdisplay
Resolution 0.1°C(0.1°F)
BuzzerNotication PressON/OFFbuttonorthetemperaturemeasurementiscomplete;thebuzzerwillemit
beep sound.
Memory Function The last reading will automatically be stored in memory.
Usage Environment SurroundingTemperature:10°C~40°C(50°F~104°F),RelativeHumidity:30%RH~85%RH
Inthe16°C~31°Cenvironmenttemperaturerange,measurementcanbedonein8to10
seconds.Otherwiseitwillneed20secondsto2minutestocompletetemperaturemeasu-
rement.
Storage Environment SurroundingTemperature:-10°C~+60°C(14°F~140°F),RelativeHumidity:10%RH~95%RH
Battery LR41
Reference Standard EN12470-3:2000;clinicalthermometersASTME-1112;electronicthermometers
Figure 2
ENGLISH

TESTING AND TEST METHOD (LABORATORY REFERENCE PURPOSES ONLY)
1. Temperature accuracy of detection method: Put the thermometer into the water tank, the sensor of thermometer
mustbeplacedapproximately2cmbelowthewatersurfaceandwaitabout22seconds,thenpresstheON/OFF
button to turn the thermometer on, then the thermometer will enter standard temperature measurement mode
anddisplaywatertanktemperaturewithtemperatureunitsymbol°C(°F)ashing.
2. Humanclinicaltestingmethod:Turnonthethermometer,waitingforthetemperatureunitsymbol°C(°F)ashesthree
times, put the thermometer in the mouth or the armpit, about 22 seconds, the thermometer display the maximum
reading, it will issue “bi-bi-” sound.
ENGLISH

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Veuillez lire toutes instructions ci-dessous avec soin avant d’utiliser ce produit et conservez ces instructions pour vous
y référer ultérieurement.
” apparaît sur l’écran, veuillez
REMPLACEMENT DE LA PILE
Pile : Une pile LR41
Une seule pile peut assurer plus de 1 000 mesures. Lorsque le signe de batterie “
remplacer la pile avec une nouvelle pile.
Suivez les étapes ci-dessous pour remplacer la pile :
1. Appuyez sur le couvercle arrière vers le bas, puis poussez le couvercle arrière dans la direction de la èche “> > >”
d’environ 1mm (Figure A), le couvercle arrière émet un « clic », le couvercle arrière peut être ouvert.
2. Retirez la pile, insérez la nouvelle pile avec le pôle « + » face vers le haut comme illustré dans la Figure B.
3. Fermez le couvercle arrière.
* Éliminer les piles déchargées en respectant les règlementations locales en vigueur.
UTILISATION DU THERMOMÉTRE
• AllumezlethermomètreenappuyantsurleboutonON/OFF.
• Unsigne“”s’afcherasurl’écranpendant2secondes.
• Siletestnerévèlepasdeproblème,unetunsigne«°C»clignotants’afchent,celasigniequelethermomètre
estmaintenantprêtàl’emploi.Choisissezlaméthodedemesurepréférée.Lorsquevousprenezunemesure,
lesymbole«°C»clignoteencontinu.Auboutde8à10secondes,lorsque«°C»neclignoteplus,celasignie
que le thermomètre peut maintenant être lu.
Lorsquelamesureestarrêtéeetsilatempératureestsupérieureà37,8°C(100°F),danscecaslasonneried’alarme
retentit « BI-BI-BI--- BI-BI-BI--- » pendant 10 secondes, comme suit : BI --- BI --- BI ---------- BI ---BI : 0,125 sec.
Lorsquelatempératuren’estpassupérieureà37,8°C(100°F),lasonnerieémet«BI-BI-BI-BI-»pendant10secondes,
comme suit :BI --- BI---BI : 0,5 sec.
• Sivousvoulezcontinueràprendredesmesures,vousn’êtespasobligéderetirerlethermomètre.Silanouvelle
mesure est plus élevée qu’avant, la nouvelle mesure va remplacer la dernière mesure enregistrée dans la mémoire.
Le thermomètre va s’éteindre automatiquement en 10 minutes. L’utilisateur peut également appuyer sur le bouton
ON/OFFpouréteindrelethermomètre.
Figure A Figure B
1mm
Capuchonsonde AfchageLCD Interrupteur
FRANÇAIS

• AppuyezetmaintenezleboutonON/OFFpendantenviron4secondesjusqu’àcequelesigne«Lo°C»s’afche
surl’écranLCD,puisappuyezsurleboutonON/OFFànouveaupourbasculerentre«°C»et«°F»
• Rangezlethermomètredansleboîtierderangementaprèsusage.
UTILISATION ORALE (FIGURE 1)
· La bouche doit rester fermée pendant 3 à 5 minutes avant la première lecture.
· Placez le thermomètre dans la bouche sous la langue de sorte qu’il repose à gauche
ou à droite de la racine de la langue.
· Utilisez une pression de la langue vers le bas pour maintenir le thermomètre en place.
· Maintenez le thermomètre pour l’empêcher de glisser dans la bouche.
· Lorsque la mesure est prête, le thermomètre émet un bip, retirez le thermomètre
et lisez le résultat.
UTILISATION SOUS LE BRAS (FIGURE 2)
· L’aisselle doit rester serrée de 3 à 5 minutes avant de tenter une mesure.
· Placez l’extrémité de la sonde au centre de l’aisselle.
· Bloquez l’extrémité de la sonde sous le bras, en appliquant une légère pression
vers l’intérieur à l’aide du bras.
· Lorsque la mesure est prête, le thermomètre émet un bip, retirez le thermomètre
et lisez le résultat.
SOINS ET ENTRETIEN
· Essuyez le thermomètre avec un chiffon propre avant et après chaque utilisation.
·Neplacezjamaislethermomètredansunliquide.
·Neheurtez,frappezninedéplacezlethermomètrelorsquevousl’utilisez.
·Lethermomètren’estpasunjouet;veuillezleconserverhorsdeportéedesenfants.
· La supervision d’un adulte est requise lorsque l’on prend la température sur un enfant.
·Contactezvotremédecinpourobtenirdesinformationsspéciquessurvosmesuresdetempérature.
·Rangezlethermomètredansunendroitpropre,sûretsec.Nerangezpaslethermomètredansunlieuoùilpourrait
être exposé à la lumière directe du soleil, à la poussière, etc. Maintenez-le à l’écart des sources de chaleur.
Températurederangement:-10°C~+60°C;Humiditédestockage<95%.
·N’utilisezpasuntéléphonemobileprèsduthermomètreoudansdesendroitscomportantuneforteélectricitéstatique
ou un champ magnétique.
SPÉCIFICATIONS
Plage de mesure 32,0°C~43,9°C(90,0°F~111,0°F)
«Lo»s’afchelorsquelethermomètredelasectiondedétectionestinférieure
à32,0°C(90,0°F)
«Hi»s’afchelorsquelethermomètredelasectiondedétectionestsupérieur
à43,9°C(111,0°F)
Précision des mesures ±0,1°C(35,0°C~41,0°C)±0,2°F(95,0°F~105,8°C)
Afchagedelatempérature ÉcranLCD3,5chiffres
Résolution 0,1°C(0,1°F)
Noticationparl’alarme AppuyezsurleboutonON/OFFoulamesuredetempératureestterminée;l’alarme
émet un bip.
Fonction mémoire Ladernièremesurevaautomatiquementêtrestockéeenmémoire.
Environnement d’utilisation
Températureenvironnante:10°C~40°C(50°F~104°F),Humiditérelative:30%HR~85%HR
Dansunintervalledetempératureenvironnantede16°Cà31°C,lamesurepeutêtre
réaliséeen8à10secondes.Autrement,celavanécessiterde20secondesà2minutes
pour terminer la mesure de température.
Conditionsdestockage: Températureenvironnante:-10°C~+60°C(14°F~140°F)15%RH~95%RH
Piles : LR41
Référence norme EN12470-3:2000;thermomètrescliniquesASTME-1112;thermomètresélectroniques
Figure 1
Figure 2
FRANÇAIS

TESTS ET MÉTHODES DE TEST (À DES FINS DE RÉFÉRENCE DE LABORATOIRE UNIQUEMENT)
1. Précision de température de la méthode de détection : Placez le thermomètre dans le réservoir d’eau, le capteur
du thermomètre doit être placé approximativement à 2 cm en dessous de la surface de l’eau et attendez environ 22
secondes,puisappuyezsurleboutonON/OFFpourallumerlethermomètre,lethermomètrevaalorsentrerenmode
mesuredetempératurestandardetafcherlatempératureduréservoird’eauaveclesymboled’unité°C(°F)quiclignote.
2. Méthodedetestcliniquehumain:Allumezlethermomètre,jusqu’àcequelesymboled’unité°C(°F)clignotetroisfois,
placezlethermomètredanslaboucheousousl’aisselle,pendantenviron22secondes,lethermomètreafche
la mesure maximale, un son « bi-bi » est émis.
FRANÇAIS

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto y guarde estas instrucciones para su
uso posterior.
”apareceenla
CAMBIO DE PILAS
Pila: Una batería LR41
Unasolapilapuedeusarseparamásde1000mediciones.Cuandoelsímbolodebatería“
pantalla, por favor reemplace con baterías nuevas.
Siga los pasos a continuación para sustituir la batería:
1.Presionehaciaabajolacubiertaposteriory,acontinuación,empujelacubiertaposterioralolargodeladirección
delaecha“>>>”por1mm(guraA),lacubiertaposterioremitiráunsonidodeclic,lacubiertaposteriorsepuede
abrir ahora.
2. Retirelabatería,insertelabateríanuevaconelpolo“+”haciaarriba,comosemuestraenlaguraB.
3. Cierrelacubiertaposterior.
Deshágasedelasbateríasconformealosreglamentoslocalesaplicables.
USO DEL TERMÓMETRO
• Paraencendereltermómetro,pulseelbotóndeENCENDIDO/APAGADO.
• Unsigno“”apareceráenlapantalladurante2segundos.
• Silapruebanopresentaproblemas,unayun“°C”intermitenteapareceránenlapantalla,estosignicaque
eltermómetroyaestálistoparausar.Elijaelmétododemediciónpreferido.Alrealizarunamedición,elsímbolo“°C”
parpadeacontinuamente.Aproximadamenteentre8a10segundos,cuandoelsímbolo“°C”yanoestáparpadeando,
estosignicaqueahoraeltermómetropuedeserleído.
Cuandolamediciónsedetieneysilatemperaturaessuperiora37,8°C(100°F).Enestecasolaalarmasuena
“BI-BI-BI--- BI-BI-BI---” durante 10 segundos, como sigue:BI BI ------ BI ------------- Bi BI: 0,125 seg.
Cuandolatemperaturanosupera37,8°C(100°F),laalarmasuena“BI-BI-BI-BI-”durante10segundos,comosigue:
BI ----- BI-BI: 0,5 seg.
• Sideseacontinuaryhacerunamedición,noesnecesarioretirareltermómetro.Silalecturaesmayorquelaanterior,
la nueva lectura reemplazará la última lectura y será almacenada en la memoria. El termómetro se apagará
automáticamenteen10minutos.ElusuariotambiénpuedepulsarelbotónON/OFFparaapagareltermómetro.
• PulseymantengapulsadoelbotóndeON/OFFduranteunos4segundoshastaquesevisualice“Lo°C”enlapantalla
LCDy,acontinuación,pulsedenuevoelbotóndeON/OFFparacambiarentrey“°F°C”
Figura A Figura B
1mm
Cubiertadelsensor PantallaLCD Contacto
ESPAÑOL

USO ORAL (Figura 1)
· La boca debe permanecer cerrada de 3 a 5 minutos antes de intentar realizar una lectura.
· Coloqueeltermómetroenlabocadebajodelalengua,demodoquequede
a la izquierda o a la derecha de la raíz de la lengua.
· Utilicepresiónhaciaabajoconlalenguaparasujetareltermómetro.
· Sostenga el termómetro para evitar que se deslice alrededor de la boca.
· Cuandolalecturaestálista,eltermómetroemitiráunpitido,retirareltermómetro
y leer el resultado.
Figura 1
USO BAJO EL BRAZO (FIGURA 2)
· La axila debe permanecer quieta de 3 a 5 minutos antes de intentar realizar
una lectura.
· Coloquelapuntadelsensorenelcentrodelaaxila.
· Ajustarlapuntadelsensorbajoelbrazo,conelbrazoyaplicarpresión
ligeramente hacia adentro.
· Cuandolalecturaestálista,eltermómetroemitiráunpitido,retirareltermómetro
y leer el resultado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
· Limpie el termómetro con un paño limpio antes y después de cada uso.
· Nuncacoloqueeltermómetroenningúnlíquido.
· Nosacuda,golpeeomuevaeltermómetrocuandoseutiliza.
· Eltermómetronoesunjuguete;porfavormanténgalofueradelalcancedelosniños.
· Se requiere supervisión de un adulto cuando se toma la temperatura a los niños.
· Póngaseencontactoconsumédicoparaobtenerinformaciónespecícaacercadesuslecturasdetemperatura.
· Almaceneeltermómetroenunlugarlimpio,seguroyseco.Noalmaceneeltermómetrodondepuedaquedarexpuesto
alaluzsolardirecta,polvo,etc.Manteneralejadodefuentesdecalor.Temperaturadealmacenamiento:-10°C~+60°C;
humedaddealmacenamiento<95%.
· Noutiliceunteléfonomóvilcercadeltermómetrooenlugaresdondelaelectricidadestáticaodeunfuertecampo
electromagnético presente.
ESPECIFICACIONES
Rango de medición 32,0°C~43,9°C(90,0°F~111,0°F)
“Lo”aparececuandolaseccióndedeteccióndeltermómetroesinferiora32,0°C(90,0°F)
“Hi”aparececuandolaseccióndedeteccióndeltermómetroessuperiora43,9°C(111,0°F)
Precisión de medición ±0,1°C(35,0°C~41,0°C)
±0,2°F(95,0°F~105,8°F)
Indicador de Temperatura PantallaLCDde3.5dígitos
Resolución 0,1°C(0,1°F)
NoticaciónSonora PulseelbotóndeON-OFFocuandolamedicióndetemperaturaestácompleta;
el zumbador emitirá un sonido.
Función de Memoria La última lectura será automáticamente almacenada en la memoria.
Entorno de uso Temperaturaambiente:10°C~40°C(50°F~104°F),HumedadRelativa:30%RH~85%RH
Enelrangode16°C~31°Cdetemperaturaambiente,lamediciónsepuederealizarentre
8a10segundos.Delocontrariotendrá20segundoshasta2minutosparacompletarla
medición de temperatura.
Entorno de
almacenamiento:
Temperaturaambiente:-10°C~+60°C(14°F~140°F),Humedadrelativa:10%RH~95%RH
Batería: LR41
Estándar de referencia EEN12470-32000;termómetrosclínicosASTME-1112;termómetroselectrónicos
Figura 2
ESPAÑOL
• Almaceneeltermómetroenlafundadealmacenamientodespuésdeutilizarlo.

PRUEBA Y MÉTODO DE PRUEBA (REFERENCIA DE LABORATORIO ÚNICAMENTE)
1. Precisióndetemperaturadelmétododedetección:Coloqueeltermómetroeneldepósitodeagua,elsensor
deltermómetrodebecolocarseaproximadamente2cmpordebajodelasuperciedelaguayespereunos
22segundosy,acontinuación,pulseelbotóndeON/OFFparaencendereltermómetro,eltermómetroentrará
en el modo de medición de temperatura estándar y mostrará la temperatura del depósito de agua con el símbolo
delaunidaddetemperatura°C(°F)parpadeando.
2. Método de prueba clínica en personas: Encender el termómetro, esperando que el símbolo de la unidad de
temperatura°C(°F)parpadeetresveces,coloqueeltermómetroenlabocaoenlaaxila,alrededorde22segundos,
el indicador del termómetro muestra la lectura máxima, se emitirá el sonido “bi-bi-”.
ESPAÑOL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gima Thermometer manuals