Gima YI-400 User manual

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
TERMOMETRO A DISTANZA A INFRAROSSI
INFRARED NON-CONTACT THERMOMETER
THERMOMÈTRE À INFRAROUGES SANS CONTACT
TERMÓMETRO INFRARROJO SIN CONTACTO
Manuale d’uso - User manual
Manuel de l’utilisateur - Guía de uso
ATTENZIONE: Gli operatori devono
leggere e capire completamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must
carefully read and completely
understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire
et bien comprendre ce manuel avant
d’utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen
que leer y entender completamente
este manual antes de utilizar el producto.
M25591-M-Rev.3-09.19
Wenzhou Yosun Medical Technology Co., Ltd.
No. 17, Shahong Road, Lingmen Beibaixiang Town,
Yueqing Wenzhou - 325603 Zhejiang, China
Made in China
Lotus NL B.V.
Koningin Julianaplein 10, 1e Verd, 2595AA,
The Hauge, Netherlands.
Importato e distribuito da/Imported and distributed by:
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
25591 / YI-400
0197

2ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato il nostro termometro IR. Questo termo-
metro è destinato all’uso su gruppi di individui o al monitoraggio di un indi-
viduo per rilevare alte temperature. Quando è necessario misurare la tem-
peratura corporea con elevata precisione, utilizzare sempre un termometro
clinico.
Considerazioni e avvertenze:
• Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
• Per ottenere dei risultati molto accurati, eseguire la rilevazione a una
temperatura ambiente compresa tra 10 e 40°C (50 e 104°F).
• Accertarsi che la cute sia asciutta e che i peli non interferiscano con la
misurazione.
• Non immergere il dispositivo in acqua.
• Evitare di toccare e/o grafare le lenti del sensore a infrarossi.
• Utilizzare sempre un termometro clinico per vericare qualsiasi misurazione
anomala della temperatura.
• Pulire delicatamente la zona delle lenti sofando aria compressa e utilizzan-
do un tampone per pulire le lenti. Non usare solventi per pulire le lenti.
Note sulle misurazioni
• Se il dispositivo è stato conservato in un ambiente caldo o freddo, attende-
re almeno 30 minuti per farlo acclimatare alla temperatura ambiente, prima
di eseguire le misurazioni.
• Per non incorrere nella trasmissione di malattie, evitare il contatto diretto
con la cute.
• Dopo un esercizio pesante, attendere sempre almeno 10 minuti prima di
prendere la temperatura sulla fronte.
Conservazione e manutenzione
• Ripulire la punta del sensore dopo ogni uso. Utilizzare un panno pulito o
un cotton-oc che può essere inumidito con disinfettante, alcool o acqua
tiepida.
• Per pulire l’intero dispositivo, utilizzare un panno morbido leggermente inu-
midito con una soluzione di sapone delicato.
• Non utilizzare detergenti aggressivi.
• In caso di stoccaggio prolungato, si raccomanda di rimuovere le batterie.
• Il dispositivo non deve essere conservato o utilizzato ad una temperatura
o umidità eccessivamente alta o bassa (si vedano i dati tecnici), alla luce
solare diretta, insieme a corrente elettrica o in luoghi polverosi. In caso
contrario potrebbero vericarsi risultati imprecisi.

3ITALIANO
Descrizione del dispositivo
Descrizione del dispositivo
1. Sensore IR
2. Display LCD
3. Corpo/oggetto e pulsante “-”
4. Voce On/Off (Acceso/Spento)
e pulsante “+”
5. Pulsante modalità
memoria/congurazione
6. Levetta di misura
7. Impugnatura
8. Vano batteria
Descrizione del display
1. Memoria/numero
spazio memoria
2. Modalità temperatura
oggetto
3. Modalità temperatura
corporea
4. Stato voce
5. Icona batteria scarica
6. Unità di misura
7. Temperatura
Istruzioni per l’uso
Impostazioni riguardanti la modalità temperatura
• Con il dispositivo ACCESO, premere il pulsante
“Mode”
per tre secondi
no a quando compare “F-1” per accedere alla modalità di correzione di
deriva della calibrazione a lungo termine. Quando si accede alla modalità,
sul display appare il fattore di correzione della temperatura precedente. Per
effettuare una correzione, misurare una fonte di temperatura ssa e nota.
Accedere alla modalità di correzione e premere i pulsanti + o - per modi-
1
4
6
7
8
5
3
2
6
7
1
2
3
5
4

4ITALIANO
care il valore di correzione e ridurre al minimo la differenza delle letture.
Ripetere e regolare il valore di correzione a seconda delle esigenze no a
quando la misurazione sul dispositivo corrisponde alla temperatura nota.
La modalità è applicata alla temp. corporea.
• Premere il pulsante “Mode” una seconda volta; compare “F-2” per impo-
stare la soglia di allarme della temperatura. Premere i pulsanti + o - per
modicare il valore.
La modalità è applicata alla temp. corporea.
• Premere il pulsante “Mode” una terza volta; compare “F-3” per impostare
le unità di temperatura °C/°F Compaiono le unità di temperatura °C o °F.
Premere i pulsanti + o - per cambiare l’unità.
• Premere il pulsante “Mode” una quarta volta; compare “F-4” per impostare
la retroilluminazione.
• Premere i pulsanti + o - per passare da ON a OFF.
• Premere il pulsante “Mode” una quinta volta; compare “F-5” per impostare
il laser.
Premere i pulsanti + o - per passare da ON a OFF.
Avviso: Solo se è installata la testina del laser.
Misurazioni della temperatura corporea
Si tenga presente che la zona della fronte/delle tempie deve essere priva di
sudore e prodotti cosmetici, e che l’assunzione di farmaci vasocostrittori e
irritazioni alla pelle possono alterare i risultati della misurazione della tempe-
ratura effettuata sulla fronte.
• Premere la levetta per accendere il dispositivo, che emetterà un bip.
Il dispositivo esegue una breve autodiagnosi: sul display compaiono tutti gli
elementi per ca. 1 secondo. La buona riuscita dell’autodiagnosi è confer-
Modalità Funzione “+” “-” Valore
predenito Nota
F-1 Valore di scostamento
di congurazione Aumento
0,1°C Diminuzione
0,1°C 0°C
Disponibile
in modalità corpo
Range operativo:
±2°C
F-2 Impostazione valore
allarme Aumento
0,1°C Diminuzione
0,1°C 38.0°C
Disponibile
in modalità corpo
Range operativo:
37.0-42.5°C
F-3 Impostazione
unità di misura °F °C °C
F-4 Retroilluminazione
ON/OFF
(acceso/spento) On Off On
F-5 Impostazione laser On Off Off Solo se è installata
la testina laser
Salva Salva e spegnimento automatico

5ITALIANO
mata dal cambiamento di colore della retroilluminazione (rosso/arancione/
verde).
• Premere il pulsante “ B/O” per “Temp. corporea” per eseguire delle misura-
zioni accurate comprese tra 32,0 e 42,9°C (89,6 e 109,2°F).
• Tenere il dispositivo dall’impugnatura e puntarlo verso la supercie da mi-
surare.
La distanza di misurazione dovrebbe essere compresa tra <2,5cm (<1 in).
• Premere la levetta per eseguire una lettura della temperatura.
La lettura della temperatura appare sul display.
Se la MODALITÀF-4 con retroilluminazione è ACCESA, il pulsante
“
”
con la MODALITÀ voce è ACCESO e la MODALITÀ F-3 imposta la tempe-
ratura di allarme.
Avviso: La retroilluminazione rossa è seguita dalla soglia di allarme
della temperatura (allarme febbre).
• Rilasciare la levetta e la lettura rimarrà visibile per circa 15 secondi, poi il
dispositivo si spegnerà automaticamente.
Nota: Prima di spegnere, è possibile eseguire un’altra misurazione.
•
Se la temperatura è superiore a 42,9°C o 109,2°F, sul display compare Hi.
Se la temperatura è inferiore a 32,0°C o 89,6°F, sul display compare Lo.
Avviso: Se la temperatura dell’ambiente circostante è inferiore a
10,0°C o superiore a 40,0°C, è meglio non eseguire la misurazione
poiché non è garantita la precisione.
Misurazioni della temperatura di oggetti
• Premere la levetta per accendere il dispositivo, che emetterà un bip.
Il dispositivo esegue una breve autodiagnosi: sul display compaiono tutti
gli elementi per circa 1 secondo.
La buona riuscita dell’autodiagnosi è confermata dal cambiamento di colo-
re della retroilluminazione (rosso/arancione/verde).
• Premere il tasto “B/O” in “Object temp” per misurazioni accurate all’interno
del range da 0,0 a 100,0°C (da 32,0 a 212,0°F).
• Tenere il dispositivo dall’impugnatura e puntarlo verso la supercie da mi-
surare.
Temperatura (°C) Temperatura (°F)
Indicatore
di febbre
Bip
T < 32.0 T < 89.6
Verde
Tre bip
32.0 ≤ T ≤ 37.5 89.6 ≤ T ≤ 99.5
Verde
Un bip
37.6 ≤ T ≤ 37.9 99.7 ≤ T ≤ 100.2
Arancione
Un bip
38.0 ≤ T ≤ 42.9 100.4 ≤ T ≤ 109.2 Rosso Dieci bip rapidi
T > 42.9 T > 109.2 Rosso Tre bip

6ITALIANO
• Premere la levetta per eseguire una lettura della temperatura. La lettura
della temperatura appare sul display.
• Rilasciare la levetta e la lettura rimarrà visibile per circa 15 secondi, poi il
dispositivo si spegnerà automaticamente.
Nota: Prima di spegnere, è possibile eseguire altre misurazioni.
• Se la temperatura è superiore a 100°C o 212°F, sul display compare Hi.
Se la temperatura è inferiore a 0°C o 32°F, sul display compare Lo.
Avviso:
• Il valore di questa modalità è la temperatura di un oggetto e non la tempe-
ratura corporea interna.
Il valore predenito dei raggi infrarossi ha un’emissività diversa rispetto alla
temperatura reale.
• Ad esempio, la lettura dell’acciaio inossidabile sarà ovviamente inferiore
alla temperatura effettiva. ATTENZIONE ALLE SCOTTATURE.
Avviso:
•
Per rivedere i dati registrati, premere il pulsante “Memoria” per un secondo,
mentre le unità sono ACCESE, no a quando sul display compare il simbolo “M”.
Con i pulsanti + o - scorrere tra le misurazioni salvate e le locazioni di me-
moria. Per cancellare tutti i dati di memoria, togliere le batterie mentre il
dispositivo è acceso.
Avviso:
Alla voce “Body-Object-switch” passare alla modalità “Temp. corporea”;
saranno visualizzati i valori della temperatura corporea memorizzati.
Alla voce “Body-Object-switch” passare alla modalità “Temp. oggetto”; sa-
ranno visualizzati i valori della temperatura degli oggetti memorizzati.
Sostituzione della batteria
• Quando compare il simbolo di batteria scarica
sul display, sostituire la
batteria del dispositivo.
Il vano batteria si trova nella parte inferiore dell’impugnatura. Abbassare il
blocco del vano batteria e nel contempo farlo scivolare verso il basso.
Sostituire le (2) batterie tipo AA e chiudere il vano batteria con il coperchio.
In quanto utenti, siete vincolati legalmente (ordinanza sulle batterie) a resti-
tuire tutte le batterie e gli accumulatori usati; è vietato smaltirli insieme ai
riuti domestici!
Potete consegnare le batterie/gli accumulatori usati ai punti di raccolta
della vostra comunità oppure presso qualsiasi punto vendita di batterie/
accumulatori!
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri ri-
uti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle ap-
parecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per

7ITALIANO
il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per ulte-
riori informazioni sui luoghi di raccolta, contattare il proprio comune di
residenza, il servizio di smaltimento dei riuti locale o il negozio presso
il quale è stato acquistato il prodotto. In caso di smaltimento errato
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Note riguardanti la misurazione IR
• Prima di eseguire la misurazione, assicurarsi che le superci ricoperte di
ghiaccio, olio, sporco, ecc. siano pulite.
• Se la supercie di un oggetto è molto riettente, applicare nastro adesivo
per mascherature o vernice nera opaca. Attendere il tempo necessario af-
nché la vernice o il nastro si adattino alla temperatura della supercie che
ricoprono.
• Le misurazioni attraverso superci trasparenti, come il vetro, potrebbero
non essere accurate.
• Vapore, polvere, fumo, ecc. possono oscurare le misurazioni.
• Il dispositivo compensa automaticamente gli scostamenti della temperatu-
ra ambiente.
Tuttavia possono essere necessari no a 30 minuti afnché il dispositivo si
adatti a cambiamenti molto estremi.
Campo della temp. corporea Da 32,0 s 42,9°C (da 89,6 a 109,2°F)
Campo della temp. della supercie Da 0 a 100,0°C (da 32, 0 a 212,0°F)
Emissività 0,95 sso
Campo di visualizzazione D/S = rapporto ca. 5:1
(D = distanze; S = punto o bersaglio)
Risposta spettrale IR da 8 a 14 um (lunghezza d’onda)
Display display LCD retroilluminato
con indicatori funzionali
Tempo di risposta 500 ms
Indicatore fuori scala “Hi“ oppure “Lo”
Temperatura umidità di esercizio Da 10°C a 40°C (da 50°F a 104°F)
≤85%RH
Funzionamento/Conservazione ATM” “70kPa-106kPa”
Temperatura umidità di conservazione Da -20 a 55 C (da -4 a 131°F)
Alimentazione (2) batterie tipo AA
Spegnimento automatico 15 secondi (circa)
Peso 144g (circa)
Gamma Precisione
Temp. corporea da 35,0 a 42,0°C (da 95,0 a 107,6°F) ±0,2°C / ±0,4°F
Nel campo di misurazione residuo ±0,3°C /± 0,5°F
Temp. oggetto da 0 a 100,0°C (da 32,0 a 212,0°F) ±1,0°C / ±1,8°F

8ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase of our IR Thermometer. This thermometer is
intended for scanning groups of individuals or monitoring an individual for ele-
vated temperatures. Always use a clinical thermometer when high accuracy body
temperature measurements are required
Considerations and Warnings:
• Read all instructions before using this product.
• For the most accurate results, make reading with an ambient (room)
temperature of 10 to 40°C (50 to 104°F).
• Make sure the skin is dry and that no hair interferes with the measurement.
• Do not immerse the thermometer in water.
• Avoid touching and/or scratching the infrared sensor lens.
• Always use a clinical thermometer to verify any abnormal temperature meas-
urements.
• Clean the lens area by gently blowing with compressed air and use a damp
swab to wipe the lens. Do not use any solvents to clean the lens.
Measurement Notes
• If the meter has been stored in a cold or hot environment, allow it at least 30
minutes to acclimate to room temperature before making measurements.
• To prevent transmission of disease, avoid direct contact with the skin.
• After heavy exercise always wait at least 10 minutes before taking forehead
temperature readings.
Storage and maintenance
• Clean the sensor tip after each use. Use a clean cloth or cotton bud that can be
moistened with disinfectant, alcohol or warm water.
• To clean the entire device, please use a soft cloth slightly moistened with a mild
soapy solution.
• Do not use any harsh cleaning products.
• If prolonged storage is intended, you should remove the battery.
• The device must not be stored or used at an excessively high or low tempera-
ture or humidity (see technical data), in sunlight, in association with an electrical
current or in dusty locations. Otherwise inaccuracies can occur.

9ENGLISH
Thermometer Description
Thermometer Description
1. IR sensor
2. LCD display
3. Body/Object & “-” button
4. Voice On/Off & “+” button
5. Memory/Setting mode button
6. Measurement trigger
7. Handle
8. Battery compartment
Display Description
1. Memory/Memory space number
2. Object temperature Mode
3. Body temperature Mode
4. Voice status
5. Low battery icon
6. Measurement unit
7. Temperature
Operation Instructions
Temperature Mode settings
• With the meter ON, press “Mode” button, for three seconds until to “F-1”
shown to enter the long term calibration drift correction mode. On entering the
mode, the previous temperature correction factor will appear on the display. To
make a correction, measure a known, xed temperature source. Enter the cor-
rection mode and press the + or - buttons to change the correction value and
minimize the difference in readings. Repeat and adjust the correction value as
needed until the measurement on the meter matches the known temperature.
The mode is applied to Body Temp.
1
4
6
7
8
5
3
2
6
7
1
2
3
5
4

10
• Press the “Mode” button a second time “F-2” shown to set the alarm temper-
ature limit. Press the + or - buttons to change the value.
The mode is applied to Body Temp
• Press the “Mode” button a third time “F-3” shown to set the °C/°F temperature
units. The temperature units °C or °F will be shown. Press the + or - buttons to
change the unit.
• Press the “Mode” button a forth time “F-4” shown to set the backlit status.
Press the + or - buttons to switch from ON to OFF.
• Press the “Mode” button a fth time “F-5” shown to set the laser status.
Press the + or - buttons to switch from ON to OFF.
Notice: Only when the laser head installed.
Body Temperature Measurements
Please note that the forehead/temples must be free from sweat and cosmetics
and that taking vasoconstrictive medication and skin irritations can distort the
result when measuring temperature on the forehead.
• Press the trigger to switch the meter on with one beeper. The device performs
a brief self test: all elements of the display are shown for approx. 1 second.
Following a successful self test with backlit (Red-Orange-Green).
• Press the “B/O” button for “Body temp” for accurate measurements in the
range of 32.0 to 42.9°C (89.6 to 109.2°F).
• Hold the meter by its handle and point it toward the surface to be measured.
Measurement distance should be <2.5cm (<1 in).
• Press the trigger to take a temperature reading. The temperature reading ap-
pears in the display.
If the F-4 MODE of backlit & “ ” button voice ON & F-3 MODE set alarm
temperature 38.0°C:
ENGLISH
Mode Function “+” “-” Default Remark
F-1 Setting Deviation
Value
Increase
0,1°C Decrease
0,1°C 0°C Body mode available
Effective Range: ±2°C
F-2 Setting Alarm Value Increase
0,1°C Decrease
0,1°C 38.0°C Body mode available
Effective Range:
37.0-42.5°C
F-3 Setting Measurement
Unit °F °C °C
F-4 Backlit ON/OFF On Off On
F-5 Laser setting On Off Off Only when the laser
head installed
Save Save and automatic shut off

11
Notice: Red Backlit is followed alarm temperature limit (Fever alarm) .
• Release the trigger and the reading will hold for approximately 15 seconds after
which the meter will automatically shut off
Note: Before shutting off, you can take further measurement.
• If the temperature goes above 109.2°F or 42.9°C, Hi will appear in the display.
If the temperature goes below 89.6°F or 32.0°C, Lo will appear in the display.
Notice: When surrounding temperature is lower than 10.0°C or higher
than 40.0°C, it’s not allowed to measure of accuracy in not assured.
Object Temperature Measurements
• Press the trigger to switch the meter on with one beeper. The device performs
a brief self test: all elements of the display are shown for approx. 1 second.
Following a successful self test with backlit (Red-Orange-Green).
• Press the “B/O” button for “Object temp” for accurate measurements in the
range of 0.0 to 100.0°C (32.0 to 212.0°F).
• Hold the meter by its handle and point it toward the surface to be measured.
• Press the trigger to take a temperature reading. The temperature reading ap-
pears in the display.
• Release the trigger and the reading will hold for approximately 15 seconds after
which thermometer will automatically shut off.
Note: Before shutting off,you can take further measurements.
• If the temperature goes above 212°F or 100°C, “Hi” will appear in the display.
If the temperature goes below 32°F or 0°C, “Lo” will appear in the display.
Notice:
• The value under this Mode is object temperature instead of core temperature.
• The defaulted infrared from the real temperature according to different emissiv-
ity. For example,the reading on stainless steel will be obviously lower than the
actual temperature. BE CAUTIONS FOR SCALDING.
Data memory
• To review the logged data points, press the “Memory” button for one second
while the units is ON until “M” symbol shown on the display. Use the + or -
buttons to scroll through the stored measurements and memory locations. To
delete all memory data, pls take off the batteries when power on.
ENGLISH
Temperature (°C) Temperature (°F)
Fever Teller
Beep
T < 32.0 T < 89.6
Green Three beeps
32.0 ≤ T ≤ 37.5 89.6 ≤ T ≤ 99.5
Green One beep
37.6 ≤ T ≤ 37.9 99.7 ≤ T ≤ 100.2
Orange One beep
38.0 ≤ T ≤ 42.9 100.4 ≤ T ≤ 109.2 Red
Ten Rapid beeps
T > 42.9 T > 109.2 Red
Three beeps

12
Notice: Under Body-Object-switch for “Body temp” Mode, the body tempera-
ture memories display;
Under Body-Object-switch for “Object temp” Mode, the object temperature
memories display;
Battery Replacement
• When the low battery symbol appears in the display, replace the meter’s
battery. The battery compartment is located on the bottom of the handle. Press
down on the battery compartment lock and at the same time slide the battery
compartment downwards. Replace the (2) “AA” batteries and close the battery
compartment cover.
You, as the end user, are legally bound (Battery ordinance) to return all used
batteries and accumulators; disposal in the household garbage is prohibited!
You can hand over your used batteries / accumulators at collection points
in your community or wherever batteries / accumulators are sold!
Disposal: The product must not be disposed of along with other do-
mestic waste. The users must dispose of this equipment by bringing it
to a specic recycling point for electric and electronic equipment. For
further information on recycling points contact the local authorities, the
local recycling center or the shop where the product was purchased.
If the equipment is not disposed of correctly, nes or penalties may
be applied in accordance with the national legislation and regulations.
IR Measurement Notes
• Before measuring, be sure to clean surfaces that are covered with frost, oil,
grime, etc.
• If an object’s surface is highly reective, apply masking tape or at black paint
to the surface before measuring. Allow time for the paint or tape to adjust to the
temperature of the surface it is covering.
•
Measurements through transparent surfaces such as glass may not be accurate.
• Steam, dust, smoke, etc. can obscure measurements.
• The meter automatically compensates for deviations in ambient temperature.
However, it can take up to 30 minutes for the meter to adjust to extremely wide
changes.
Specications
ENGLISH
Range Accuracy
Body Temp 35.0 to 42.0°C (95.0 to 107.6°F) ±0.2°C / ±0.4°F
In the remaining measurement range ±0.3°C /± 0.5°F
Object Temp 0 to 100.0°C (32.0 to 212.0°F) ±1.0°C / ±1.8°F

13
Body Temp range 32.0 to 42.9°C (89.6 to 109.2°F)
Surface Temp range 0 to 100.0°C (32.0 to 212.0°F)
Emissivity 0.95 xed
Field of View D/S = Approx. 5:1 ratio
(D = distance; S = spot or target)
IR Spectral response 8 to 14 um (wavelength)
Display Backlit LCD display with function indicators
Response time 500ms
Over range indication “Hi” or “Lo”
Operating Temperature Humidity 10°C to 40°C (50°F to 104°F), ≤85%RH
Operating/Storage ATM 70kPa-106kPa
Storage Temperature Humidity -20 to 55°C (-4 to 131°F), ≤93%RH
Power Supply 2 AA Batteries
Automatic Power Off 15 seconds (approx.)
Weight 144g (approx.)
ENGLISH

14
Introduction
Félicitations pour votre achat de notre thermomètre IR. Ce thermomètre est
destiné à la vérication de toute température élevée dans des groupes d’indi-
vidus ou lors du suivi d’un individu. Utilisez toujours un thermomètre clinique
lorsque des mesures de température corporelle élevée de haute précision
sont requises.
Considérations et avertissements
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
• An d’obtenir des résultats plus précis, prenez la mesure dans une
pièce dont la température ambiante est de 10 et 40°C (50 et 104°F).
• Assurez-vous que la peau est sèche et qu’aucun poil ou cheveu n’interfère
avec la mesure.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
• Évitez de toucher ou de rayer la lentille du capteur infrarouge.
• Utilisez toujours un thermomètre clinique pour vérier toute mesure de
température anormale.
• Nettoyez la surface de la lentille en soufant doucement de l’air comprimé
et utilisez un chiffon humide pour essuyer la lentille. N’utilisez aucun
solvant pour nettoyer la lentille.
Remarques concernant les mesures
• Si le thermomètre a été stocké dans un environnement froid ou chaud, lais-
sez-le pendant 30 minutes s’acclimater à la température de la pièce avant
de prendre la mesure.
• An d’éviter la transmission de la maladie, évitez les contacts directs avec
la peau.
• Après un exercice vigoureux, attendez toujours au moins 10 minutes avant
de prendre des mesures de température frontales.
Stockage et maintenance
• Nettoyez la pointe du capteur après chaque utilisation. Utilisez un chiffon
propre ou un coton-tige qu’il est possible d’humidier avec un désinfec-
tant, de l’alcool ou de l’eau tiède.
• Pour nettoyer tout le dispositif, veuillez utiliser un chiffon doux légèrement
humidié avec une solution savonneuse douce.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs.
• Si un stockage prolongé est prévu, veuillez retirer la batterie au préalable.
• Le dispositif ne doit pas être stocké ni utilisé à une température ou à une
humidité trop élevées ou trop basses (voir caractéristiques techniques),
au soleil, en association avec un courant électrique ou dans des endroits
poussiéreux. Dans le cas contraire, des imprécisions peuvent survenir.
FRANÇAIS

15 FRANÇAIS
Description du thermomètre
Description du thermomètre
1. Capteur IR
2. Afchage LCD
3. Bouton corps/objet & “-”
4. Bouton marche/Arrêt voix & “+”
5. Bouton mode mémoire/réglages
6. Détente de déclenchement
de mesure
7. Poignée
8. Compartiment à piles
Description de l’écran
1. Mémoire/quantité
d’espace mémoire
2. Mode température objet
3. Mode température corporelle
4. État de la voix
5. Icône piles faibles
6. Unité de mesure
7. Température
Instructions d’utilisation
Température mode settings
• L’appareil étant sous tension, appuyez sur le bouton “Mode” pendant trois
secondes, jusqu’à ce que F-1 s’afche, pour saisir le mode de correction
de la dérive à long terme de l’étalonnage. Lorsque vous entrez dans le
mode, le précédent facteur de correction de température apparaît sur
l’écran. Pour effectuer une correction, mesurez une source de température
connue, xe. Saisissez le mode de correction et appuyez sur les boutons +
1
4
6
7
8
5
3
2
6
7
1
2
3
5
4

16FRANÇAIS
ou - pour modier la valeur de correction et minimiser la différence dans les
mesures. Répétez et réglez la valeur de correction si nécessaire jusqu’à ce
que la mesure sur l’appareil corresponde à la température connue.
Le mode est appliqué à la température corporelle
• Appuyez sur le bouton “Mode” une seconde fois; “F-2” s’afche pour régler
le seuil de température d’alarme. Appuyez sur les boutons + ou - pour
modier la valeur.
Le mode est appliqué à la température corporelle
• Appuyez sur le bouton “Mode” une troisième fois; “F-3” s’afche pour
régler l’unité de mesure °C/°F. L’unité de température °C ou °F s’afche.
Appuyez sur les boutons + ou - pour modier l’unité.
• Appuyez sur le bouton “Mode” une quatrième fois; “F-4” s’afche pour
régler l’état du rétro-éclairage. Appuyez sur les boutons + ou - pour activer
(ON)/désactiver (OFF).
• Appuyez sur le bouton “Mode” une cinquième fois; “F-5” s’afche pour
régler l’état du laser.
Appuyez sur les boutons + ou - pour activer (ON) /désactiver (OFF).
Notice: Uniquement lorsque la tête laser installée.
Mesures de température corporelle
Veuillez noter que le front / les tempes ne doivent pas présenter de sueur et
de produits cosmétiques et que la prise de médicaments vasoconstricteurs
et les irritations de la peau peuvent fausser le résultat si vous mesurez la
température sur le front.
• Appuyez sur la détente pour allumer l’appareil avec un bip. L’appareil ef-
fectue un bref auto-test. Tous les éléments de l’écran s’afchent pendant
environ 1 seconde. Un auto-test réussi est suivi d’un rétro-éclairage (rouge-
orange-vert).
• Appuyez sur le bouton “B/O” pour “temp. corps” an d’obtenir des me-
sures précises dans la plage de 32,0 à 42,9°C.
Mode Fonction “+” “-” Défaut Remarque
F-1 Réglage de la
déviation Augmenter
0,1°C Diminuer
0,1°C 0°C Mode corps disponible
Plage effective : ± 2 °C
F-2 Réglage du seuil
d’alerte Augmenter
0,1°C Diminuer
0,1°C 38,0°C Mode corps disponible
Plage effective :
37,0-42,5°C
F-3 Réglage de l’unité
de mesure °F °C °C
F-4 Rétro-éclairage
ON/OFF Activé On Désactivé
Off Activé On
F-5 Réglage du laser Activé On Désactivé
Off Désactivé
Off Uniquement lorsque la
tête laser est installée
Enregistrer Enregistrer et extinction automatique

17 FRANÇAIS
Température (°C) Température (°F) Indicateur
de èvre Bip
T < 32.0 T < 89.6 Vert Trois bip
32.0 ≤ T ≤ 37.5 89.6 ≤ T ≤ 99.5 Vert Un bip
37.6 ≤ T ≤ 37.9 99.7 ≤ T ≤ 100.2
Orange
Un bip
38.0 ≤ T ≤ 42.9 100.4 ≤ T ≤ 109.2 Rouge Dix bips rapides
T > 42.9 T > 109.2 Rouge Trois bip
• Tenez l’appareil par sa poignée et pointez-le vers la surface à mesurer.
La distance de mesure doit être comprise entre <2.5cm (<1 in).
• Appuyez sur la détente pour prendre une mesure de température.
La mesure de la température apparaît sur l’écran.
Si le MODE F-4 du rétro-éclairage & le bouton
“
” de la voix activé
(ON) & MODE F-3 réglage de la température d’alarme à 38,0°C.
Notice: Le rétro-éclairage rouge signale le dépassement
de la température d’alerte (alerte èvre).
• Relâchez la détente et la mesure restera afchée pendant environ 15 se-
condes après quoi l’appareil s’éteint automatiquement.
Remarque: Avant d’éteindre, vous pouvez prendre d’autres mesures.
• Si le température s’élève au-dessus de 42,9°C, Hi s’afche sur l’écran.
Si le température descend en dessous de 32,0°C, Lo s’afche sur l’écran.
Notice: Lorsque la température environnante est inférieure à 10,0°C
ou supérieure à 40,0°C, il n’est pas permis de mesurer car il n’y a
aucune garantie de précision.
Mesures de température sur un objet
• Appuyez sur la détente pour allumer l’appareil avec un bip. L’appareil ef-
fectue un bref auto-test. Tous les éléments de l’écran s’afchent pendant
environ 1 seconde.
Un auto-test réussi est suivi d’un rétro-éclairage (rouge-orange-vert).
• Appuyez sur le bouton «B/O» pour «Object temp» an d’obtenir des me-
sures précises comprises dans la plage de 0,0 à 100,0°C (32,0 à 212,0°F).
• Tenez l’appareil par sa poignée et pointez-le vers la surface à mesurer.
• Appuyez sur la détente pour prendre une mesure de température.
La mesure de la température apparaît sur l’écran.
• Relâchez la détente et la mesure restera afchée pendant environ 15 se-
condes après quoi l’appareil s’éteint automatiquement.
Remarque: Avant d’éteindre, vous pouvez prendre d’autres mesures.
• Si le température s’élève au-dessus de 100°C, Hi s’afche sur l’écran.
Si le température descend en dessous de 0°C, Lo s’afche sur l’écran.

18FRANÇAIS
Notice:
• La valeur mesurée dans ce Mode est la température d’un objet au lieu
d’une température corporelle.
• La température infrarouge peut être décalée en raison d’émissions diffé-
rentes.
Par exemple, la mesure sur l’acier inoxydable sera évidemment plus basse
que la température. FAITES ATTENTION AU RISQUE DE BRÛLURE.
Mémoire des données
• Pour revoir les points de données enregistrés, appuyez sur le bouton “ Me-
mory” pendant une seconde pendant que l’appareil est allumé jusqu’à ce
que le Symbole “S” s’afche sur l’écran. A l’aide des boutons + ou -, faites
déler les mesures enregistrées et les emplacements de la mémoire. Pour
effacer toutes les données de la mémoire, retirez les piles lorsque l’appareil
est allumé.
Notice:
Sous “Body-Object-switch”, passez en Mode “Body temp” (température
corporelle). Les températures corporelles s’afchent;
Sous “Body-Object-switch”, passez en Mode “Object temp” (température
d’objet). Les températures corporelles s’afchent.
Remplacement des piles
• Lorsque le symbole pile faible apparaît sur l’écran, remplacez les piles de
l’appareil.
Le compartiment à piles est situé sur le fond de la poignée. Appuyez sur
le loquet du compartiment à piles et en même temps, faites glisser le cou-
vercle du compartiment à piles vers le bas.
Remplacez les (2) piles “AA” et fermez le couvercle du compartiment à
piles.
Vous, en tant qu’utilisateur nal, êtes tenus légalement (réglementation sur
les piles) de retourner toutes les piles et accumulateurs usé(e)s; il est inter-
dit de les jeter avec les ordures ménagères!
Vous pouvez remettre vos piles/accumulateurs usés dans les points de
collecte de votre communauté ou aux points de vente des piles/ accumu-
lateurs!
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appa-
reils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la
valorisation, le recyclage des déchets d’EEE.
Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipe-
ments à recycler, contactez votre mairie, le service local de collecte et
de traitement des déchets ou le point de vente du produit. Toute per-

19 FRANÇAIS
sonne contrevenant aux lois nationales en matière d’élimination des
déchets est passible de sanctions administratives.
Remarques sur les mesures par infrarouge
• Avant d’effectuer la mesure, assurez-vous de nettoyer les surfaces qui sont
couvertes de givre, huile, crasse, etc.
• Si la surface d’un objet est hautement rééchissante, appliquez une bande
masquante ou de la peinture noire plate sur la surface avant la mesure.
Laissez du temps pour que la bande ou la peinture s’ajuste à la tempéra-
ture qu’elle recouvre.
• Les mesures à travers des surfaces transparentes telles que du verre ne
sont pas toujours précises.
• La vapeur, la poussière, la fumée, etc. peuvent obscurcir les mesures.
• L’appareil compense automatiquement les déviations dues à la tempéra-
ture ambiante.
Cependant, cela peut prendre jusqu’à 30 minutes pour que l’appareil
s’ajuste à des modications de très grands écarts de température.
Plage de la temp. corp.: 32,0 à 42,9°C
Plage de la temp. de surface: ou à 100.0°C (32. 0 à 212.0°F)
Émissivité 0,95 xé
Champ de vision D/S = ratio approx. 5:1 ratio
(D = distance; S = spot (point ou cible)
Réponse spectrale IR 8 à 14 m (longueur d’onde)
Afchage Écran rétro-éclairé LCD
avec indicateurs de fonctions
Temps de réponse 500 ms
Indication hors plage “Hi” ou “Lo”
Température de humidité 10°C à 40°C - ≤85%RH
de fonctionnement
fonctionnement/ stockage ATM 70kPa-106kPa
Température de humidité de stockage -20 à +55°C
Alimentation électrique (2) piles AA
Extinction automatique 20 secondes (approx.)
Poids 144g (approx.)
Plage Précision
Temp. corp. De 35,0 à 42,0°C (de 95,0 à 107,6°F) ±0,2°C / ±0,4°F
Dans le reste de la plage de mesure ±0,3°C /± 0,5°F
Temp. objet. De 0 à 100,0°C (de 32,0 à 212,0°F) ±1,0°C / ±1,8°F

20ESPAÑOL
Introducción
Felicitaciones por la compra de nuestro termómetro infrarrojo. Este termómetro
sirve para escanear grupos de individuos o controlar la temperatura elevada de
un individuo. Utilice siempre un termómetro clínico cuando se requieran medidas
de temperatura corporal de alta precisión.
Consideraciones y advertencias
• Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
• Para obtener los resultados más exactos, haga la lectura con una tem-
peratura ambiente (de la habitación) de 10 a 40°C (de 50 a 104°F).
•
Asegúrese de que la piel esté seca y de que ningún pelo interera con la medición.
• No sumerja el medidor en agua.
• Evite tocar y/o rayar la lente del sensor de infrarrojos.
• Utilice siempre un termómetro clínico para vericar cualquier medición de tem-
peratura anormal.
•
Limpie el área de la lente soplando suavemente con aire comprimido y utilice un
hisopo húmedo para limpiar la lente. No utilice disolventes para limpiar la lente.
Notas de Medición
• Si el medidor se ha almacenado en un ambiente frío o caliente, déjelo por lo
menos 30 minutos para aclimatarse a la temperatura ambiente antes de reali-
zar mediciones.
•
Para evitar la transmisión de la enfermedad, evite el contacto directo con la piel.
• Después de un ejercicio pesado, espere al menos 10 minutos antes de tomar
la lectura de la temperatura de la frente.
Almacenamiento y mantenimiento
• Limpie la punta del sensor después de cada uso. Use un paño limpio o un
bastoncillo de algodón que pueda mojarse con desinfectante, alcohol o agua
tibia.
• Para limpiar el dispositivo entero, use un paño suave ligeramente humedecido
con una solución jabonosa.
• No use productos de limpieza agresivos.
• Si piensa almacenar el dispositivo durante un periodo prolongado, debe quitar
la batería.
• No se debe almacenar ni usar el dispositivo a una temperatura o humedad
demasiado alta o baja (consulte los datos técnicos), a la luz del sol, junto con
corriente eléctrica o en lugares polvorientos. En caso contrario, es posible que
no funcione con precisión.
Other manuals for YI-400
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gima Thermometer manuals