GLEMM PAA 120DAB User manual

www.glemm.eu
Manuale di istruzioni • Instruction manual
PAA 120DAB
PAA 240DAB
PAA 350DAB
Amplificatore P.A. system
P.A. system amplifier

32
Grazie per aver scelto il
marchio GLEMM
Il prodotto GLEMM da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno le
potenzialità. Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
Thank you for choosing
GLEMM brand
The GLEMM product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with strict regulations
imposed by the European Union, a guarantee of
reliability and safety. Please read this manual
carefully before starting to use the xture in order to
exploit its full potential. We thank you again for your
trust in our brand.
Precauzioni ed
avvertenze
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione
di rete 230V. Non aprire o cercare di intervenire
al suo interno senza seguire attentamente
il manuale, esiste il pericolo di una scarica
elettrica
• E’ obbligatorio eettuare il collegamento ad un
impianto di alimentazione dotato di messa a
terra. Vi consigliamo inoltre di proteggere le linee
di alimentazione delle unità dai contatti indiretti
e/o cortocircuiti tramite l’uso di interruttori
dierenziali
• Le operazioni di collegamento alla rete di
distribuzione devono essere eettuate da
un istallatore elettrico qualicato. Vericate
sempre che frequenza e tensione della rete
corrispondono a quelle per cui il prodotto è
predisposto.
• Prodotto destinato ad uso professionale e non
domestico.
• Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 45°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o possibili urti
Cautions and
warnings
• This device works with dangerous 230V
mains power . Do not use it without
following this manual’s instructions. In case
of wrong use an electric shock may occur.
• It is compulsory to connect the product
to a power system with ground . We also
advise you to protect the power lines of
the units from indirect contacts and / or
short circuits through the use of dierential
switches.
• The operations of connection to the power
system must be carried out by a qualied
electrical installer. Always check that the
frequency and voltage of the power source
correspond to those set on the item.
• This product is intended for professional
and non-domestic use
• Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 45° C
- in places subject to vibrations and / or
possible impacts
- in places with too much humidity

32
- in luoghi con troppa umidità.
• Evitate che nel prodotto entri liquido
inammabile, acqua o altri oggetti metallici
• Non smontate e/o apportate modiche al
prodotto
• Tutti gli interventi di riparazione devono sempre
essere eettuati da personale utorizzato
• Se si desidera eliminare il dispositivo
denitivamente, consegnatelo ad un’istituzione
locale per il riciclaggio e lo smaltimento
• Questo prodotto è solo per uso interno
• Disconnettere l’unità dalla rete elettrica quando
non è in uso o nel caso si renda necessario
un’ispezione del fusibile
• Lasciate rareddare il prodotto prima di
eettuare pulizia o manutenzione
• Non accendere e spegnere il prodotto a
brevi intervalli, potrebbe ridurre la durata del
dispositivo
• Controllare periodicamente lo stato del cavo di
alimentazione
• Do not allow ammable liquid, water or metal
objects to enter the product
• Do not disassemble and / or make changes to
the product
• All repairs must always be carried out by
authorized persons
• If you want to dispose of the device, hand it
over to a local recycling and disposal facility
• This product is for indoor use only
• Disconnect the unit from the mains when it is
not used or fuse inspection is necessary
• Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device
• Periodically check the condition of the power
cord
Spedizioni
e Reclami
Al momento dell’acquisto o della ricezione del prodotto
aprite la scatola e controllate attentamente il contenuto
per accertarvi che tutte le parti siano presenti e in buone
condizioni. Segnalate immediatamente al venditore
eventuali danni da trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che il prodotto
sia completo dell’imballo originale: vi suggeriamo quindi
di conservarlo.
Shipments
and complaints
After buying or receiving the product, open the box
and carefully check the content, to make sure that all
parts are included and in good condition. Immediately
notify the seller of any transport damage suered by
the device.
In case of return for servicing it is important to ship
the product complete with the original packaging: we
therefore suggest you to keep it.

54
Certificato di Garanzia
Si prega, dopo l’acquisto di procedere
alla registrazione del prodotto sul nostro sito internet
accedendo alla sezione assistenza(occorre registrarsi).
Registrare un prodotto permette di tenere traccia della
validità garanzia, ricevere aggiornamenti automatici
su rmware, software, manuali o altro.Per qualsiasi
chiarimento o dicoltà nella registrazione, potrete
contattare i nostri uci. Il prodotto è coperto da garanzia
in base alle vigenti normative nazionali ed Europee. Vi
suggeriamo di consultare sul sito internet: www.glemm.
eu le “Condizioni Generali di Garanzia” riportate nella
sezione “FAQ”. Di seguito un breve estratto:
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti
vericatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto.
Nel caso di acquisto con fattura, la garanzia è
limitata ad 1 anno.
• La garanzia copre il costo dell’intervento di
riparazione e di eventuali pezzi di ricambio
necessari
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia a da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede la sostituzione del
prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono
a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione della
fattura o scontrino d’acquisto. Vi raccomandiamo
quindi di conservare la documentazione
d’acquisto
Se avete registrato il prodotto potete entrare nella
vostra area riservata sul sito www.karmaitaliana.it ed
aprire una pratica di assistenza.
Dopo poche ore riceverete una risposta da parte del
personale tecnico che vi indicherà come procedere.
Tutte le fasi della riparazione potranno essere seguite
passo passo sul sito. E’ tracciato il tipo di intervento, la
persona che se ne è occupata e l’esatta tempistica di
tutte le fasi.
Warranty Certifications
Please, after the purchase proceed to register the
product on our website by accessing the support
section (you must register). Registering a product
allows you to keep track of the warranty validity, receive
automatic updates on rmware, software, manuals or
other. For any clarication or diculty in registration,
you can contact our oces. The product is covered by
warranty according to current national and European
regulations. We suggest you to consult the “General
Conditions of Guarantee” on the website:
www.glemm.eu in the “FAQ” section. Below is a brief
excerpt:
• The warranty covers factory defects and faults
occurring in the rst 2 years from the date of
purchase. In case of purchase with invoice, the
warranty is limited to 1 year.
• The warranty covers the cost of repair work and
any necessary spare parts
• Failures due to inexperience or improper use of
the device are excluded
• The warranty is no longer valid if the appliance
has been tampered with.
• The warranty doesn’t necessarily involve
replacement of the product.
• External parts, batteries,knobs switches and all
removable components subject to tear and wear
are excluded from warranty.
• Transport costs and the consequent risks are
borne by the owner of the appliance
• For all intents and purposes, the validity of the
guarantee is only validated by the presentation
of the invoice or purchase receipt. We therefore
recommend you to keep the purchase
documentation
If you have registered the product you can enter your
private area on the website www.karmaitaliana.it and
open a support request.
In a few hours you will receive an answer from our
technical sta that will explain you how to proceed.
All stages of the repairing process can be followed step
by step on our website.

54
Questo amplicatore è stato realizzato per
applicazioni “P.A. system”. Viene impiegato
ad esempio in uci, scuole, chiese, negozi,
centri commerciali, ristoranti, centri congressi,
auditorium etc.
Alcuni sistemi di protezione prevengono
danneggiamenti da corto circuiti, surriscaldamenti
e sovraccarichi, rendendolo sicuro ed adabile.
Semplice da installare, può essere inserito anche
in normali rack da 19”.
Possiede 5 ingressi microfonici, 3 ingressi AUX e
2 uscita AUX.
Gestisce collegamenti sia a 4 - 8 Ohm che a
tensione costante 70V / 100V.
Dispone di un sosticato mudulo radio AM / FM /
DAB+ per captare tutti i sistemi radiofonici.
ATTENZIONE: Il presente manuale si riferisce
a 3 modelli di amplicatore del tutto identici tra
loro ma con diversa potenza. Riferitevi alla tabella
riportata a pag. 15 per vericare i dati tecnici del
modello da voi acquistato.
Prima di eettuare i collegamenti, assicuratevi di
aver scollegato la spina dalla presa elettrica. Tutti i
collegamenti devono avvenire ad apparecchio spento.
Before making any connection, check you
have unplugged the device from power
source. All connection must be made with the
xture o.
This amplier has been designed for “P.A.
system“ applications. It is used for example
in oces, schools, churches, shops, shopping
centers, restaurants, convention centers,
auditoriums, etc.
It is endowed with protection systems
preventing damages caused by short circuits,
overheating and overloads and making it safe
and reliable. Easy to install, it can also be
mounted in ordinary 19” racks.
It comes with 5 microphone inputs, 3 AUX
inputs and 2 AUX outputs.
It can manage both 4-8 Ohm and constant
voltage 70V / 100V connections.
It is endowed with a particular AM/FM/ DAB+
radio module to receive all radio systems.
NOTE: the present manual is referred to 3
models of ampliers, identical to each other,
but with dierent power. Refer to the table on
page 15 to check the technical features of the
model you bought.

76
Collegamento in serie
Le impedenze si sommano.
In questo esempio i 4 diusori da 4Ω potranno essere
collegati ad un amplicatore che gestisce connessioni
a 16Ω.
Collegamento in parallelo
Le impedenze si dividono.
In questo esempio i 4 diusori da 16Ω potranno
essere collegati ad un amplicatore che gestisce
connessioni a 4Ω.
Collegamento diffusori a
impedenza
Questo tipo di collegamento non permette
di limitare singolarmente la potenza di ogni
diusore ma consente di ottenere rese
maggiori. La regola principale da rispettare è
che l’impedenza totale degli altoparlanti deve
essere compatibile con le impedenze gestite
dall’amplicatore al quale gli altoparlanti
verranno collegati (generalmente 4, 8, 16Ω). Se
vengono impiegati più diusori, il valore
dell’impedenza verrà sommata o divisa a
seconda del tipo di collegamento
(seriale o parallelo), mentre se si utilizza un
solo diusore viene considerata l’impedenza
del diusore stesso.Ecco due esempi di
collegamento:
+
-
Totale = 16Ω
4Ω 4Ω 4Ω 4Ω
Totale = 4Ω
16Ω 16Ω 16Ω16Ω +
-
Series wiring
The impedances add up. In this example the 4 x 4Ω
speakers can be connected to an amplier suitable for
16Ω connections.
Parallel wiring
The impedances are divided. In this example the 4 x
16Ω speakers can be connected to an amplier suit-
able for 4Ω connections.
Impedance speaker
connection
This type of connection does not allow to limit
individually the power of each single speaker,
but it gives the possibility to obtain higher
performances. The main rule to be respected
is that the total impedance of the speakers
must be compatible with the impedances
managed from the amplier to which the
speakers will be connected (generally 4, 8,
16Ω), If you use more than one speaker,
the value of impedance will be added up or
divided depending on the type of connection
(in series or in parallel). If you connect
only one speaker you have to consider the
impedance of the speaker itself.
Here are two examples of connection:

76
Fino a che si utilizzano pochi diusori è facile
raggiungere i 4, 8, 16Ω richiesti dai comuni
amplicatori ma impiegando più diusori sarà
necessario optare per un tipo di collegamento
misto seriale/parallelo che ci permetta di
ottenere l’impedenza desidarata. Ecco un
esempio:
Totale = 4Ω con potenza totale di 400W
2 di x 8 Ω= 16 Ω4 di x 4 Ω= 16 Ω2 di x 8 Ω= 16 Ω
16 Ω
8Ω 4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
8Ω
8Ω 8Ω
100W
50W 50W
50W 50W
25W
25W
25W
25W
Collegamento misto seriale/parallelo
In questo esempio l’impedenza dei diusori da 4 e
8Ω si somma (essendo collegati in serie). Poi i 4
blocchi di diusori, collegati in parallelo, dividono
la loro impedenza raggiungento una impedenza
totale di 4Ω.
Until you use few speakers it is easy to reach
4, 8, 16 Ω required by common ampliers,
but when using more speakers
it is necessary to choose a type of mixed
series / parallel connection allowing to obtain
the desired impedance.
Here is an example:
Series / parallel mixed wiring
In this example the impedance of the 4 and 8Ω
speakers is added (being connected in series).
Then the 4 groups of speakers, connected in
parallel, halve their impedance to reach a total
impedance of 4Ω.

98
Collegamento diffusori a
tensione costante
E’ il tipo di impianto monofonico realizzato in
negozi, sale conferenze, chiese e in qualsiasi
ambiente si renda necessaria una diusione
uniforme del suono con la massima semplicità
di installazione ed impiego. Si utilizzano solo 2
li che partendo dall’amplicatore, arriveranno
no all’ultimo diusore. Sull’amplicatore andrà
collegato un lo al morsetto “com” (comune) e
l’altro lo al morsetto riportante 100V.
I due li faranno tutto il giro dell’impianto e a
questi verranno connessi i diusori o meglio i
trasformatori di cui ogni diusore dovrà essere
munito. Generalmente, i diusori di questo
tipo, possiedono un selettore dal quale settare
la potenza di riproduzione, dal valore minimo,
al massimo supportato dal trasformatore. In
pratica, collegati agli stessi 2 li principali, vi
saranno un certo numero di diusori, anche
diversi tra loro, persino con diversa potenza.
Il segnale dell’amplicatore raggiungerà il
trasformatore presente in ogni diusore e sarà il
trasformatore a fornire la potenza desiderata.
Quando si agirà sul volume dell’amplicatore,
si alzerà o abbasserà il volume di tutti i diusori
in proporzione. Importante: la somma della
potenza massima dei diusori deve essere
uguale o minore della potenza massima
dell’amplicatore.
Constant voltage
speakers connection
It is the type of monophonic system realized
in shops, conference rooms, churches and
in any environment where a uniform sound
diusion in necessary, with maximum ease
of installation and use. Only 2 wires are used,
starting from the amplier and getting up to
the last speaker. On the amplier you have
to connect a wire to the “com”(common)
terminal and the other wire to the terminal
indicating 100V.
The two wires will go all around the
installation, and they will be connected to the
speakers or rather the transformers included
in the speakers. The speakers of this type,
have generally a selector to set the emission
power, from the minimum to the maximum
value supported by the transformer.
As a matter of fact, it is possible to connect
to the same 2 main wires, a number of
speakers, even dierent from each other
or with dierent power. The amplier signal
will reach the transformer present in each
speaker and the transformer will provide the
desired power.
When you operate on the amplier volume,
you will increase or lower the volume of all
speakers in proportion.Important: the sum of
the maximum power of the speakers must be
equal to or less than the amplier’s maximum
power .

98
com
15W 20W
30W5W
20W
100V
Amplicatore 110W
ESEMPIO: All’impianto sono stati collegati 5
diusori per un totale di 90W. L’amplicatore
gestisce no a 110W per cui in futuro potranno
essere collegati altri diusori no a saturare la
potenza dell’amplicatore.
ESEMPIO: come impiegare diusori con
trasformatore in impianti 100V
EXAMPLE: How to use speakers with
transformer in 100V installations.
ESEMPIO: come impiegare diusori con
trasformatore in impianti 70V
Per utilizzare le zone dovete posizionare il
ponticello su 100V e SW
EXAMPLE: How to use speakers with
transformer in 70V installations.
To activate zones is necessary to bridge 100V
and SW contacts
EXAMPLE: You connect to the system 5 speakers
for a total of 90W. The amplier handles up to
110W: so in the future you will be able to be
connect other speakers, up to reach the amplier’s
maximum power.

1110
Fronte
Retro
Telecomando
Front Side
Rear Side
Remote control
Permette di controllare a distanza tutte
le funzioni dell’amplicatore. Alcuni tasti
(esempio: EJECT) sono destinati ad altri
apparecchi e non sono quindi attivi.
It allows to control at a distance all the
amplier’s functions. Some buttons (such
as EJECT) are for other xtures and are
therefore not active.

1110
1. Porta USB
2. Display
3. Sensore infrarosso x telecomando
4. Volume + / Volume - del modulo MP3
5. NEXT / PREV (Traccia avanti / indietro)
6. ENTER (per confermare le scelte)
7. MENU (opera insieme a NEXT/PREV/
ENTER).
In modalità FM:
(scan setting) esegue la scansione delle
stazioni (tutte o le migliori)
(System setting)
Language selection:English, Portugues,
Espanol, Francaise, Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset) Cancella ogni stazione
e memoria
(Audio setting) Seleziona Stereo o Mono
In modalità DAB+:
(Full scan) Scansiona tutte le stazioni
(System setting)
Language selection:English, Portugues,
Espanol, Francaise, Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset) Cancella ogni stazione
e memoria
(Prune) Cancella le stazioni radio non
più raggiungibili
(DRC) Dynamic range compression.
Riduce il volume dei suoni alti e
amplica i suoi bassi. Utile durante
l’amplicazione a volume basso.
(Manual tune) ricerca manuale delle
stazioni radio
8. Tasti selezione. Mantenendo premuto
un tasto si memorizza la stazione.
Premendolo semplicemente si va
direttamente alla stazione memorizzata.
9. PRESET: permette di accedere a tutte
le stazioni memorizzate. Tramite NEXT/
PREV e ENTER potrete eettuare la
scelta.
10. MUTE
11. INFO: fornisce notizie sulla stazione FM
(RDS) o DAB+ sintonizzata.
1. USB port
2. Display
3. Infrared sensor for remote control
4. Volume + / Volume - of MP3 modul
5. NEXT/ PREV (Track forward / back)
6. ENTER (to conrm choices)
7. MENU (it works with NEXT/PREV/
ENTER).
In FM mode:
(scan setting): it makes radio station
scanning (all or the best).
(System setting) language selection:
English, Portugues, Espanol, Francais,
Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset): it cancels all stations
and memory
(Audio setting): it selects Stereo or Mono
In DAB+ mode:
(Full scan): It scans all the stations
(System setting) language selection:
English, Portugues, Espanol, Francais,
Italiano, Deutsch.
(SW version)
(Factory reset): it cancels all stations
and memory.
(Prune) It cancels all the radio stations
which are no longer receivable.
(DCR) Dynamic range compression.
It reduces the volume of high tones and
amplies the bass ones. Useful during
amplication at low volume.
(Manual tune): manual research of all
the radio stations.
8. Select keys. With a long touch you can
save a station. With a short touch you go
directly to the station previously saved.
9. PRESET: It allows to go to all the
stations in memory. You can choose
through NEXT/PREV and ENTER.
10. MUTE
11. INFO: It gives information about the
FM (RDS) or DAB+ transmitted radio
station.
Funzioni pannello frontale Front panel functions

1312
12. MODE: Permette di scegliere tra USB,
DAB+, AM, FM, Bluetooth e Aux.
13. AUTO SCAN: scansiona e memorizza
le stazioni che poi saranno visibili in
Preset. Premetelo nuovamente per
bloccare la scansione.
14. SELETTORI ZONE: utilizzateli per
attivare o disattivare la riproduzione
della zona desiderata
15. LED INFORMATIVI
(PW) accensione prodotto
(-32/0) livello audio in uscita
(CLIP) Lampeggia se il segnale è troppo
alto
(PROT) Si illumina se l’amplicatore è in
protezione. Ridurre i volumi e riavviare.
16. MIC1: ingresso microfono con priorità
17. VOICE PRIORITY: attivabile su MIC1
18. Regolatore di Volume per gli ingressi
microfonici 1, 2, 3, 4
19. Volume MIC5 e Aux1
20. Volume Aux2
21. Selettore segnale Aux2. Permette di
selezionare la fonte collegata negli
ingressi Tuner, CD e Aux
22. Regolatore toni bassi
23. Regolatore toni alti
24. Volume generale
25. Tasto Fischietto
26. Volume Fischietto
27. Tasto Sirena (tono1)
28. Volume Sirena
29. Tasto Sirena (tono2)
30. Tasto di accensione/spegnimento
12. MODE: Use it to choose among USB,
DAB+, AM, FM, Bluetooth and Aux.
13. AUTO SCAN: it scans and saves all the
stations which will be then displayed in
Preset. Press it again to stop scanning.
14. ZONE SELECTORS: use them to
enable or disable the reproduction on
the desired zone.
15. STATUS LEDS
(PW) Product on
(-32/0) Output audio level
(CLIP) It ashes if the signal is too high
(PROT)
It lights on if the amplier goes into
protection mode. Reduce volumes and
turn it on again.
16. MIC1: Microphone input with priority
17. VOICE PRIORITY: available on MIC1
18. Volume control for microphone inputs
1,2,3,4
19. Volume MIC5 and Aux1
20. Volume Aux2
21. Aux2 signal selector. It allows to select
the source connected to inputs Tuner,
CD and Aux.
22. Bass tone adjustment
23. High tone adjustment
24. General volume
25. Whistle button
26. Whistle volume
27. Siren button (tone 1)
28. Siren volume
29. Siren button (tone 2)
30. On/o button
Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicare le caratteristiche siano
esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether
technical or aesthetic , at any time and without notice.

1312
1. Presa di alimentazione
2. Fusibile
3. Connettori speaker 70V, 100V, 4 e
8 Ohm. Prima di utilizzare le zone
vericate di aver conguarato la
tensione di uscita desiderata (70/100V)
collegata al morsetto switch (SW).
4. RCA per il collegamento di segnale line
esterno
5. RCA per collegamento CD esterno
6. Ingresso per segnale AUX2
7. Prese MIC2/3/4 tramite Jack 6,3mm
8. Tasto Phantom +48V disponibile per le
prese MIC 1/2/3/4
9. Presa segnale AUX1
10. Selettore AUX1/MIC5
11. Presa per antenna Bluetooth
12. Presa antenna FM/DAB+
13. Prese LINE OUT di tipo RCA
14. Prese REC OUT di tipo RCA
15. Prese XLR per MIC 1/2/3/4/5
1. Power socket
2. Fuse
3. Speaker connectors: 70V, 100V, 4 and 8
Ohms. Before using the zones check you
have set the right output voltage (70/100V)
connected to the switch terminal (SW).
4. RCA for connection to external line signal
5. RCA for external CD player connection
6. Input for AUX2 signal
7. MIC 2/3/4 sockets via 6,3mm jack
8. 48V phantom key available for MIC
sockets 1/2/3/4
9. AUX1 signal socket
10. AUX1/MIC5 switch
11. Socket for bluetooth antenna
12. Socket for FM/DAB+ antenna
13. RCA type LINE OUT sockets
14. RCA type REC OUT sockets
15. XLR sockets for MIC 1/2/3/4/5
Prese pannello posteriore Rear panel connections
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che l‘apparecchiatura amplicatore
con radio e bluetooth PAA 120DAB, PAA 240DAB e PAA 350DAB è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it.
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the equipment type amplier with
radio and bluetooth model PAA 120DAB, PAA 240DAB and PAA 350DAB is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl

1514
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel
manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product
IIl marchio CE indica che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive europee e
relative norme ad esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile
presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the essential applicable European directives
and their related standards. Compliance documentation in complete form can be asked to the
company Karma Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE
sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di
raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnandola al rivenditore
al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno
oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di
cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be
collected separately from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete
with all the essential components to an authorized disposal center for collection of electronic and
electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a
rate of one to one, or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate
collection to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally
compatible disposal helps to prevent negative impact on the environment and human health and
promotes recycling of the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product
by the user entails the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49
(14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato
voltaggio, all’interno del prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s
enclosure that might be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open
the product’s case.
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.

1514
SPECIFICHE TECNICHE
PAA 120DAB PAA 240DAB PAA 350DAB
Potenza max 120W 240W 350W
Potenza RMS 60W 120W 175W
Alimentazione AC ~ 220/240V AC ~ 220/240V AC ~ 220/240V
Controllo toni: Alti e Bassi Alti e Bassi Alti e Bassi
Impedenza costante 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm
Tensione costante 70V - 100V 70V - 100V 70V - 100V
Ingressi Line 222
Ingressi Mic 555
Uscita Line 1 + 1 Rec 1 + 1 Rec 1 + 1 Rec
Multizona 5 zone 5 zone 5 zone
Priority Su MIC1 Su MIC1 Su MIC1
Compatibilità les MP3, WAV MP3, WAV MP3, WAV
Bluetooth (versione) 5.0 (2.4 GHz) 5.0 (2.4 GHz) 5.0 (2.4 GHz)
Risposta in frequenza 60 Hz - 15 KHz 60 Hz - 15 KHz 60 Hz - 15 KHz
Dimensioni 430 x 100 x 360 mm 430 x 100 x 360 mm 430 x 100 x 360 mm
Peso 8,4 Kg 11,5 Kg 12,2 Kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PAA 120DAB PAA 240DAB PAA 350DAB
Max Power 120W 240W 350W
RMS Power 60W 120W 175W
Power supply AC ~ 220/240V AC ~ 220/240V AC ~ 220/240V
Tone control Bass & Treble Bass & Treble Bass & Treble
Low impedance 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm
Voltage line 70V - 100V 70V - 100V 70V - 100V
Line inputs 222
Mic inputs 555
Line outputs 1 + 1 Rec 1 + 1 Rec 1 + 1 Rec
Zones 5 zones 5 zones 5 zones
Priority Su MIC1 Su MIC1 Su MIC1
Files compatibility MP3, WAV MP3, WAV MP3, WAV
Bluetooth (version) 5.0 (2.4 GHz) 5.0 (2.4 GHz) 5.0 (2.4 GHz)
Frequency response 60 Hz - 15 KHz 60 Hz - 15 KHz 60 Hz - 15 KHz
Dimensions 430 x 100 x 360 mm 430 x 100 x 360 mm 430 x 100 x 360 mm
Weight 8,4 Kg 11,5 Kg 12,2 Kg

PRODOTTO DA/ PRODUCED BY :
KARMA ITALIANA Srl
Via Gozzano 38/bis
21052 Busto Arsizio (VA)
www.karmaitaliana.it
Ver. 19.2
Made in China
Other manuals for PAA 120DAB
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other GLEMM Amplifier manuals

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 431 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 30BT User manual

GLEMM
GLEMM PAA 260TMZP User manual

GLEMM
GLEMM PAA 2240 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 100TP User manual

GLEMM
GLEMM PA 560 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 110TMZP User manual

GLEMM
GLEMM AMP 200 User manual

GLEMM
GLEMM PA 3360 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 6200TMZ User manual

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 20B User manual

GLEMM
GLEMM PA 580 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 60DAB User manual

GLEMM
GLEMM PA 590 User manual

GLEMM
GLEMM PA 2361 User manual

GLEMM
GLEMM PA 561 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 180TMZB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 720MBZX User manual