GLEMM PAA 90BM User manual

www.glemm.eu
Manuale di istruzioni • Instruction manual
PAA 90BM
Amplificatore P.A. system
P.A. system amplifier

32
Grazie per aver scelto il
marchio GLEMM.
Il prodotto GLEMM da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua realizzazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne
il funzionamento nel tempo. Il prodotto è stato
realizzato in conformità alle severe normative di
sicurezza imposte dalla Comunità Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di leggere
attentamente questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno le
potenzialità. Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
Thank you for choosing
GLEMM brand
The GLEMM product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with strict regulations
imposed by the European Union, a guarantee of
reliability and safety. Please read this manual
carefully before starting to use the xture in order to
exploit its full potential. We thank you again for your
trust in our brand.
Precauzioni ed
avvertenze
• Il prodotto a cui questo manuale fa riferimento è
conforme alle Direttive della Comunità Europea
recando la sigla CE
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione
di rete 230V. Non aprire o cercare di intervenire
al suo interno senza seguire attentamente
il manuale, esiste il pericolo di una scarica
elettrica
• E’ obbligatorio eettuare il collegamento ad un
impianto di alimentazione dotato di messa a
terra. Vi consigliamo inoltre di proteggere le linee
di alimentazione delle unità dai contatti indiretti
e/o cortocircuiti tramite l’uso di interruttori
dierenziali
• Le operazioni di collegamento alla rete di
distribuzione devono essere eettuate da
un istallatore elettrico qualicato. Vericate
sempre che frequenza e tensione della rete
corrispondono a quelle per cui il prodotto è
predisposto.
• Prodotto destinato ad uso professionale e non
domestico.
Cautions and
warnings
• The product described in this manual is
compliant with the European Community
Directives and is CE marked.
• This device works with dangerous 230V
mains power . Do not use it without following
this manual’s instructions. In case of wrong
use an electric shock may occur.
• It is compulsory to connect the product to a
power system with ground . We also advise
you to protect the power lines of the units from
indirect contacts and / or short circuits through
the use of dierential switches.
• The operations of connection to the power
system must be carried out by a qualied
electrical installer. Always check that the
frequency and voltage of the power source
correspond to those set on the item.
• This product is intended for professional and
non-domestic use

32
• Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 45°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o possibili urti
- in luoghi con troppa umidità
• Evitate che nel prodotto entri liquido
inammabile, acqua o altri oggetti metallici
• Non smontate e/o apportate modiche al
prodotto
• Tutti gli interventi di riparazione devono sempre
essere eettuati da personale utorizzato
• Se si desidera eliminare il dispositivo
denitivamente, consegnatelo ad un’istituzione
locale per il riciclaggio e lo smaltimento
• Questo prodotto è solo per uso interno
• Disconnettere l’unità dalla rete elettrica quando
non è in uso o nel caso si renda necessario
un’ispezione del fusibile
• Lasciate rareddare il prodotto prima di
eettuare pulizia o manutenzione
• Non accendere e spegnere il prodotto a
brevi intervalli, potrebbe ridurre la durata del
dispositivo
• Controllare periodicamente lo stato del cavo di
alimentazione
• Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 45 ° C
- in places subject to vibrations and / or
possible impacts
- in places with too much humidity
• Do not allow ammable liquid, water or metal
objects to enter the product
• Do not disassemble and / or make changes to
the product
• All repairs must always be carried out by
authorized persons
• If you want to dispose of the device, hand it
over to a local recycling and disposal facility
• This product is for indoor use only
• Disconnect the unit from the mains when it is
not used or fuse inspection is necessary
• Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device
• Periodically check the condition of the power
cord
Spedizioni
e Reclami
• I prodotti ed il materiale viaggiano sempre
a rischio e pericolo del distributore/cliente.
Eventuali danni dovranno essere contestati al
vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi
dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento della merce.
Shipments
and complaints
• The products always travel at the risk of the
consignee. Any damage must be immediately
indicated on the carrier’s delivery bill. All
claims for damaged packagings must
be notied within 8 days from the goods’
reception.

54
Certificato di Garanzia
Si prega, dopo l’acquisto di procedere alla registrazione
del prodotto sul nostro sito internet accedendo alla
sezione assistenza(occorre registrarsi).
Registrare un prodotto permette di tenere traccia della
validità garanzia, ricevere aggiornamenti automatici
su rmware, software, manuali o altro.Per qualsiasi
chiarimento o dicoltà nella registrazione, potrete
contattare i nostri uci. Il prodotto è coperto da garanzia
in base alle vigenti normative nazionali ed Europee. Vi
suggeriamo di consultare sul sito internet: www.glemm.
eu le “Condizioni Generali di Garanzia” riportate nella
sezione “FAQ”. Di seguito un breve estratto:
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti
vericatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto.
Nel caso di acquisto con fattura, la garanzia è
limitata ad 1 anno.
• La garanzia copre il costo dell’intervento di
riparazione e di eventuali pezzi di ricambio
necessari
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia a da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede la sostituzione del
prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono
a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione della
fattura o scontrino d’acquisto. Vi raccomandiamo
quindi di conservare la documentazione
d’acquisto
Se avete registrato il prodotto potete entrare nella
vostra area riservata sul sito www.karmaitaliana.it ed
aprire una pratica di assistenza.
Dopo poche ore riceverete una risposta da parte del
personale tecnico che vi indicherà come procedere.
Tutte le fasi della riparazione potranno essere seguite
passo passo sul sito. E’ tracciato il tipo di intervento, la
persona che se ne è occupata e l’esatta tempistica di
tutte le fasi.
Warranty Certifications
Please, after the purchase proceed to register the
product on our website by accessing the support
section (you must register). Registering a product
allows you to keep track of the warranty validity, receive
automatic updates on rmware, software, manuals or
other. For any clarication or diculty in registration,
you can contact our oces. The product is covered by
warranty according to current national and European
regulations. We suggest you to consult the “General
Conditions of Guarantee” on the website: www.
karmaitaliana.it in the “FAQ” section. Below is a brief
excerpt:
• The warranty covers factory defects and faults
occurring in the rst 2 years from the date of
purchase. In case of purchase with invoice, the
warranty is limited to 1 year.
• The warranty covers the cost of repair work and
any necessary spare parts
• Failures due to inexperience or improper use of
the device are excluded
• The warranty is no longer valid if the appliance
has been tampered with.
• The warranty doesn’t necessarily involve
replacement of the product.
• External parts, batteries,knobs switches and all
removable components subject to tear and wear
are excluded from warranty.
• Transport costs and the consequent risks are
borne by the owner of the appliance
• For all intents and purposes, the validity of the
guarantee is only validated by the presentation
of the invoice or purchase receipt. We therefore
recommend you to keep the purchase
documentation
If you have registered the product you can enter your
private area on the website www.karmaitaliana.it and
open a support request.
In a few hours you will receive an answer from our
technical sta that will explain you how to proceed.
All stages of the repairing process can be followed step
by step on our website.

54
Questo amplicatore è stato realizzato per
applicazioni “P.A. system”. Viene impiegato
ad esempio in uci, scuole, chiese, negozi,
centri commerciali, ristoranti, centri congressi,
auditorium etc.
Alcuni sistemi di protezione prevengono
danneggiamenti da corto circuiti, surriscaldamenti
e sovraccarichi, rendendolo sicuro ed adabile.
Possiede 3 ingressi microfonici (anche phantom),
4 ingressi AUX e un’uscita REC
Gestisce collegamenti sia a 4 / 8 Ohm che a
tensione costante 70V / 100V.
Prima di eettuare i collegamenti, assicuratevi di
aver scollegato la spina dalla presa elettrica. Tutti i
collegamenti devono avvenire ad apparecchio spento.
Before making any connection, check you
have unplugged the device from power
source. All connection must be made with the
xture OFF.
This amplier has been designed for “P.A.
system“ applications. It is used for example
in oces, schools, churches, shops, shopping
centers, restaurants, convention centers,
auditoriums, etc.
It is endowed with protection systems
preventing damages caused by short circuits,
overheating and overloads and making it safe
and reliable.
It comes with 3 microphone inputs (also
phantom), 4 AUX inputs and 1 REC out
It can manage both 4/8 Ohm and constant
voltage 70V / 100V connections.

76
Prime Impostazioni
1. Togliere tutto il materiale di imballaggio.
Vericate l’integrità del cavo di
alimentazione.Posizionate il prodotto su
un piano orizzontale assicurandovi che la
ventola non sia ostruita.
2. Collegate eventuali microfoni, muniti di
connettore 6,3mm, alla presa posteriore.
Quest’ultima presa dispone di funzione
priority che abbassa automaticamente il
volume della musica quando di parla nel
microfono.
3. Se disponete di un apparecchio audio
esterno, potete collegarlo alle prese RCA.
4. Le prese RCA in uscita forniscono un
segnale di linea adatto a registratori o ad
un secondo amplicatore.
5. Collegate il cavo d’antenna destinato alla
radio FM alla presa posteriore
Collegamento diffusori a
impedenza
Questo tipo di collegamento non permette
di limitare singolarmente la potenza di ogni
diusore ma consente di ottenere rese
maggiori. La regola principale da rispettare è
che l’impedenza totale degli altoparlanti deve
essere compatibile con le impedenze gestite
dall’amplicatore al quale gli altoparlanti
verranno collegati (generalmente 4, 8, 16Ω). Se
vengono impiegati più diusori, il valore
dell’impedenza verrà sommata o divisa a
seconda del tipo di collegamento
(seriale o parallelo), mentre se si utilizza un
solo diusore viene considerata l’impedenza
del diusore stesso.Ecco due esempi di
collegamento:
First settings
1. Remove all packaging material. Check
the integrity of the power cable. Place
the product on a horizontal plane
ensuring that the fan is not obstructed.
2. Connect any microphones, endowed
with a 6.3mm connector, to the back
socket. This latter socket has a priority
function lowering automatically the
music volume when speaking into the
microphone.
3. If you have an external audio device,
you can connect it to the RCA sockets.
4. The output RCA sockets provide a line
signal suitable for recorders or for a
second amplier.
5. Connect the antenna cable intended for
the FM radio to the rear socket
Impedance speaker
connection
This type of connection does not allow to limit
individually the power of each single speaker,
but it gives the possibility to obtain higher
performances. The main rule to be respected
is that the total impedance of the speakers
must be compatible with the impedances
managed from the amplier to which the
speakers will be connected (generally 4, 8,
16Ω), If you use more than one speaker,
the value of impedance will be added up or
divided depending on the type of connection
(in series or in parallel). If you connect
only one speaker you have to consider the
impedance of the speaker itself.
Here are two examples of connection:

76
Fino a che si utilizzano pochi diusori è facile
raggiungere i 4, 8, 16Ω richiesti dai comuni
amplicatori ma impiegando più diusori sarà
necessario optare per un tipo di collegamento
misto seriale/parallelo che ci permetta di
ottenere l’impedenza desidarata. Ecco un
esempio:
Collegamento in serie
Le impedenze si sommano.
In questo esempio i 4 diusori da 4Ω potranno essere
collegati ad un amplicatore che gestisce connessioni
a 16Ω.
Collegamento in parallelo
Le impedenze si dividono.
In questo esempio i 4 diusori da 16Ω potranno
essere collegati ad un amplicatore che gestisce
connessioni a 4Ω.
+
-
Totale = 16Ω
4Ω 4Ω 4Ω 4Ω
+
-
Totale = 16Ω
4Ω 4Ω 4Ω 4Ω
Totale = 4Ω
16Ω 16Ω 16Ω16Ω +
-Totale = 4Ω
16Ω 16Ω 16Ω16Ω +
-
Totale = 4Ω con potenza totale di 400W
2 di x 8 Ω= 16 Ω4 di x 4 Ω= 16 Ω2 di x 8 Ω= 16 Ω
16 Ω
8Ω 4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
8Ω
8Ω 8Ω
100W
50W 50W
50W 50W
25W
25W
25W
25W
Totale = 4Ω con potenza totale di 400W
2 di x 8 Ω= 16 Ω4 di x 4 Ω= 16 Ω2 di x 8 Ω= 16 Ω
16 Ω
8Ω 4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
8Ω
8Ω 8Ω
100W
50W 50W
50W 50W
25W
25W
25W
25W
Collegamento misto seriale/parallelo
In questo esempio l’impedenza dei diusori da 4 e
8Ω si somma (essendo collegati in serie). Poi i 4
blocchi di diusori, collegati in parallelo, dividono
la loro impedenza raggiungento una impedenza
totale di 4Ω.
Series wiring
The impedances add up. In this example the 4 x 4Ω
speakers can be connected to one amplier suitable for
16Ω connections.
Parallel wiring
The impedances are divided. In this example the 4 x
16Ω speakers can be connected to one amplier suit-
able for 4Ω connections.
Until you use few speakers it is easy to reach
4, 8, 16 Ω required by common ampliers,
but when using more speakers
it is necessary to choose a type of mixed
series / parallel connection allowing us to
obtain the desired impedance.
Here is an example:
Series / parallel mixed wiring
In this example the impedance of the 4 and 8Ω
speakers is added (being connected in series).
Then the 4 groups of speakers, connected in
parallel, halve their impedance to reach a total
impedance of 4Ω.

98
Collegamento diffusori a
tensione costante
E’ il tipo di impianto monofonico realizzato in
negozi, sale conferenze, chiese e in qualsiasi
ambiente si renda necessaria una diusione
uniforme del suono con la massima semplicità
di installazione ed impiego. Si utilizzano solo 2
li che partendo dall’amplicatore, arriveranno
no all’ultimo diusore. Sull’amplicatore andrà
collegato un lo al morsetto “com” (comune) e
l’altro lo al morsetto riportante 100V.
I due li faranno tutto il giro dell’impianto e a
questi verranno connessi i diusori o meglio i
trasformatori di cui ogni diusore dovrà essere
munito. Generalmente, i diusori di questo
tipo, possiedono un selettore dal quale settare
la potenza di riproduzione, dal valore minimo,
al massimo supportato dal trasformatore. In
pratica, collegati agli stessi 2 li principali, vi
saranno un certo numero di diusori, anche
diversi tra loro, persino con diversa potenza.
Il segnale dell’amplicatore raggiungerà il
trasformatore presente in ogni diusore e sarà il
trasformatore a fornire la potenza desiderata.
Quando si agirà sul volume dell’amplicatore,
si alzerà o abbasserà il volume di tutti i diusori
in proporzione. Importante: la somma della
potenza massima dei diusori deve essere
uguale o minore della potenza massima
dell’amplicatore.
In questo tipo di collegamento potrete gestire
3 zone indipendenti con comando di volume
separato. Se invece utilizzate collegamento ad
impedenza(22), non potrete sfruttare le 3 zone.
Constant voltage
speakers connection
It is the type of monophonic system realized
in shops, conference rooms, churches and
in any environment where a uniform sound
diusion in necessary, with maximum ease
of installation and use. Only 2 wires are used,
starting from the amplier and getting up to
the last speaker. On the amplier you have
to connect a wire to the “com”(common)
terminal and the other wire to the terminal
indicating 100V.
The two wires will go all around the
installation, and they will be connected to the
speakers or rather the transformers included
in the speakers. The speakers of this type,
have generally a selector to set the emission
power, from the minimum to the maximum
value supported by the transformer.
As a matter of fact, it is possible to connect
to the same 2 main wires, a number of
speakers, even dierent from each other
or with dierent power. The amplier signal
will reach the transformer present in each
speaker and the transformer will provide the
desired power.
When you operate on the amplier volume,
you will increase or lower the volume of all
speakers in proportion.Important: the sum of
the maximum power of the speakers must be
equal to or less than the amplier’s maximum
power .
In this type of connection you can manage
3 independent zones, with separate volume
control. If instead you use an impedance
wiring, you can not take advantage of the 3
zones.

98
com
15W 20W
30W5W
20W
100V
Amplicatore 60W
com
15W 20W
30W5W
20W
100V
Amplicatore 60W
ESEMPIO: All’impianto sono stati collegati 5 dif-
fusori per un totale di 90W. L’amplicatore gestisce
no a 110W per cui in futuro potranno essere
collegati altri diusori no a saturare la potenza
dell’amplicatore.
Note - Notes
EXAMPLE: You connct to the system 5 speak-
ers for a total of 90W. The amplier handles up
to 110W: so in the future you will be able to be
connect other speakers, up to reach the amplier’s
maximum power.

1110
Fronte
Retro
Front Side
Rear Side

1110
1. DISPLAY
Vi permetterà di visualizzare le funzioni scelte
o le tracce Mp3 riprodotte.
2. REGOLATORE BASSI
E’ il regolatore dei toni bassi
3. REGOLATORE TREBLE
E’ il regolatore dei toni alti
4. VOLUMI
Regolano il livello delle sorgenti
collegate alle relative prese di ingresso
5. LED BLUETOOTH
Accendendo il prodotto si avvia in
automatico la ricerca di un dispositivo
da accoppiare. In questa fase il led
lampeggia.
Per accoppiare il dispositivo PAA 90BM
inserite il PIN 1234.
Il led si illumerà sso solo ad
accoppiamento avvenuto. Il volume si
regola direttanete dalla trasmittente
6. LED PEAK
Indica un sovraccarico di segnale.
Se dovesse rimanere acceso
costantemente abbassate
immediatamente i volumi. Potrebbe
entrare in modalità protezione
bloccando la riproduzione. Abbassate i
volumi e riaccendete l’amplicatore.
7. LED SIGNAL
Indica il livello di segnale audio
8. LED POWER
Si illumina all’accensiore del prodotto
9. TASTO DI ACCENSIONE
Utilizzatelo per accendere il prodotto
10. ALIMENTAZIONE 24V
I due morsetti vi permetteranno di
1. DISPLAY
It will allow you to view the selected functions
or the Mp3 tracks played.
2. BASS CONTROL
To adjust bass tones
3. TREBLE CONTROL
To adjust trebles tones
4. VOLUMES
They adjust the level of the sources
connected to the related input sockets
5. LED BLUETOOTH
When the product is turned on, the
search for a device to be paired is
started automatically. In this phase the
led ashes. To pair the device insert the
PIN 1234.
Once the pairing is completed the led
will stop ashing and remain on.
6. PEAK LED
It indicates a signal overload.
If it remains constantly on, reduce
immediately volumes. This could trigger
the protection circuit and stop operation.
Lower the volumes and turn the amplier
on again.
7. SIGNAL LED
It indicates the audio signal level.
8. POWER LED
It lights on when you turn the product on.
9. ON / OFF BUTTON
Use it to switch on the product
10. 24V POWER
The two terminals will allow your to
Funzioni Functions

1312
alimentare il vostro amplicatore con
alimentatore esterno 24V DC.
11. MORSETTI DI USCITA
Utilizzateli per collegare i diusori
ad impedenza (4/8 Ohm) o tensione
costante (70/100V)
12. MOH (Monitor Out)
Questa uscita audio è destinata al
collegamento di una cassa monitor.
(1W/8 Ohm o 1V/600 Ohm)
Ai lati dei morsetti sono presenti un
regolatore di volume e un selettore per
scegliere se inviare alla cassa monitor il
segnale del modulo MP3 o l’ingresso 4.
13. TEL IN
Ingresso destinato ad un segnale
telefonico. E’ presente il regolatore di
livello.
14. SELETTORE MUTE SEND
Tramite questo selettore, potrete
attivare/disattivare la funzione priority
sul primo ingresso (INPUT 1).
In questo modo avrete il silenziamento
automatico dei volumi degli altri ingressi
in presenza di segnale microfonico
15. INPUT 1
Vi permetteranno di selezionare il tipo di
ingresso desiderato.
Line: Segnale di linea
Mic: Segnale microfonico
Phantom: Segnale microfonico con
alimentazione 9/48 V.
Utilizzate i morsetti per il collegamento.
Dispone di funzione priority tramite
selettore MUTE SEND (14)
16. INPUT 2 - 3
Selezionate il tipo di ingresso
desiderato.
Line: Segnale di linea
Mic: Segnale microfonico
Phantom: Segnale microfonico con
alimentazione 9/48 V.
power you amplier with 24V DC
external adaptor.
11. OUTPUT TERMINALS
Use them to connect speakers at
impedance (4/8 Ohms) or constant
tension (70/100V)
12. MOH (Monitor Out)
This audio output is intended to connect
a monitor speaker. Next to the terminals
you will nd a volume control and a
selector to choose if to send to the
monitor speaker the MP3 module’s
signal or input 4.
13. TEL IN
This input is intended for a phone signal.
It includes a control to adjust the level.
14. MUTE SEND SELECTOR
Thanks to this selector, you can activate/
disable the priority function on the rst
(INPUT 1).
In this way, when a microphone signal
is present , the other inputs will be
automatically muted.
15. INPUT 1
They will allow you to select the desired
type of input.
Line: line signal
Mic: mic signal
Phantom: Mic signal with 9/48V
powering
Use the terminals for wiring it includes
priority function through the MUTE
SEND selector (14)
16. INPUT 1
They will allow you to select the desired
type of input.
Line: line signal
Mic: mic signal
Phantom: Mic signal with 9/48V
powering

1312
Utilizzate i morsetti per il collegamento.
17. INPUT 4
Utilizzatele per collegare apparecchi di
linea muniti di cavo RCA
18. REC OUT
Vi permetterà di collegare dispositivi
di registrazione o amplicazione. Il
segnale proveniente da queste prese è
di tipo pre-amplicato.
19. CONTATTO DI MASSA
Utilizzatelo qualora ci siano
interferenze di segnale audio.
20. PRESA DI ALIMENTAZIONE CON
FUSIBILE
Collegate il cavo di alimentazione
alla presa per poter alimentare il
dispositivo.
La presa contiene un vano
portafusibile.
Estraetelo nel caso fosse necessario
vericare e/o sostituire il fusibile.
Use the terminals for wiring
17. INPUT 4
Use them to connect line xtures with
RCA cable
18. REC OUT
It will allow you to connect recording or
amplication xtures. The signal coming
from these sockets is a pre-amplied
one.
19. GROUND CONTACT
Use it if there are interferences on the
audio signal
20. POWER SOCKET WITH FUSE
Connect the power cable to the socket
to power the device.
The socket includes a fuse-holder.
Take it out if it is necessary to check or
replace the fuse.

1514
21. TASTO EQ
Permette di selezionare una delle
equalizzazioni preimpostate
(Pop/Classic/Jazz/Rock)
22. INDIETRO VELOCE
TRACCIA PRECEDENTE
Premete il tasto per scegliere la
traccia precedente o scorrere il brano
velocemente indietro
23. AVANTI VELOCE
TRACCIA SUCCESSIVA
Premete il tasto per scegliere la
traccia successiva o scorrere il brano
velocemente avanti
24. VOL +
Premete il tasto per alzare il volume
della riproduzione
25. VOL -
Premete il tasto per abbassare il
volume della riproduzione
26. TASTO DI ACCENSIONE
Premetelo 2” per accendere e/o
spegnere il modulo MP3 o stoppare la
riproduzione dei brani
27. TASTO PLAY/PAUSA
Utilizzatelo per avviare la riproduzione
e/o mettere in pausa
21. EQ BUTTON
It allows to select one of the preset eq
programs
22. FAST BACKWARD
PREVIOUS TRACK
Press this button to choose the previous
track or run quickly the track backwards
23. FAST FORWARD
FOLLOWING TRACK
Press this button to choose the following
track or run quickly the track forward
24. VOL +
Press this button to increase volume
while playing
25. VOL -
Press this button to lower volume while
playing
26. ON / OFF BUTTON
Use it to switch on the product
27. PLAY PAUSE / BUTTON
Use it to start or pause playing
30 29
28
27
26
25
2423
2221
30 29
28
27
26
25
2423
2221

1514
28. TASTO REPEAT
Premetelo per attivare la ripetizione del
singolo brano MP3 o dell’intera cartella
in modalità random
29. PRESA SD
Utilizzatela per inserire una SD CARD
per riprodurre brani musicali MP3
30. PRESA USB
Utilizzatela per inserire una chiavettta
USB per riprodurre brani musicali MP3
28. REPEAT BUTTON
Press it to activate the repetition of a
single MP3 song or of the whole folder
in random mode
29. SD SOCKET
Use it to put in a SD CARD to play MP3
songs
30. USB SOCKET
Use it to put in a USB key to play MP3
songs
Note - Notes

1716
Esempio di
Collegamento
Connection’s
Example

1716
Risoluzione dei problemi
Di seguito elenchiamo i problemi più frequenti nel tentativo di darvi un aiuto per tentare di risolverli. Nel caso il
problema persista anche dopo aver tentato di risolverlo attraverso i seguenti step, spegnere l’unità, scollegarla e
rivolgersi al personale autorizzato
Anomalie Possibili cause Controlli e rimedi
L’unità non è
alimentata
• Mancanza di alimentazione di rete
• Cavo di alimentazione danneggiato
• Alimentazione interna difettosa
• Fusibile bruciato
• Vericare la presenza di alimentazione
• Controllare il cavo di alimentazione
• Rivolgersi all’assistenza tecnica
• Sostituire il fusibile
I diusori non
riproducono l’audio
• Collegamenti errati
• Diusori incompatibili
• Finali bruciati
• Controllare che i cavi siano collegati ai
morsetti corretti
• Vericare l’impedenza o la tensione
• Rivolgersi all’assistenza tecnica
I les MP3
non vengono
riconosciuti
• La chiavetta USB non è formattata
• La formattazione non è corretta
• I brani non sono Mp3
• Formattare la chiavetta
• Vericare che sia FAT32
• Altri formati potrebbero non essere ricon-
osciuti
Non si collega
il dispositivo al
Bluetooth
• Vericare che il codice pin sia corretto
• Vericate che il vostro dispositivo rilevi il
PA 90BM
• Inserite il pin corretto: 1234
• Controllate di trovare il nome PA 90BM
L’unità funziona ad
intermittenza
• L’unità è troppo calda • Lasciare rareddare l’apparecchio speg-
nendolo e vericare che la ventola non sia
ostruita. L’apparecchio deve sempre essere
posizionato in posizione areata.
TROUBLESHOOTING
Below we list the most common problems, trying to help you to solve them. If the problem persists even after
following the below steps, turn the unit o, disconnect it and contact our authorized technicians.
Troubles Possible causes Tests and solutions
The unit is not
powered
• Lack of power supply
• Damaged power cord
• Defective internal power supply
• Blown fuse
• Check power supply
• Check the power cord
• Contact technical service
• Replace the fuse
Speakers do not
emit audio
• Wrong connections
• Speakers are not compatible
• Power supply circuit damaged
• Check that the cables are connected to the
correct terminals
• Check the impedance or voltage
• Contact the technical service
MP3 les are not
recognized
• The USB ash drive is not formatted
• The formatting is not correct
• The tracks are not Mp3 format
• Format the stick
• Verify that it is FAT32
• Other formats may not be recognized
The zones’ volume
cannot be adjusted
• You are using 8 Ohm connections
• Wrong connections
• Zones are available only for 100V constant
voltage systems
• Check that the cables are correctly connected
to the terminals
Unit runs
intermittently
• Unit is too hot • Wait for the xture to cool down and make
sure the fan is not obstructed. The xture must
always be positioned in an ventilated place.

1918
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel
manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in
the manual or in the documentation accompanying the product
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle norme della Comunità Europea: EMC
(Compatibilità Elettromagnetica) e LVD (Direttive sulla Bassa Tensione). La documentazione di
conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the European Community standards EMC
( Electromagnetic Compatibility) and LVD ( Low Voltage Directive ). Compliance documentation
in complete form can be asked to the company Karma Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/
UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei
centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnandola al
rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa
al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare
possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14
Marzo 2014.
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be
collected separately from other waste . The user must , therefore , take the remote control
integrates the essential components come to an authorized disposal center for collection of
waste electronic and electrical , or returning it to the dealer when buying new equipment of
equivalent type , at a rate of one to one. Appropriate separate collection for the decommissioned
equipment to recycling , treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent
negative impact on the environment and human health and promotes recycling of the materials
making up the product. Illegal dumping of the product by the user entails the application of
administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014)

1918
PAA 90BM
Potenza max 90W
Potenza RMS 45W
Alimentazione 220V / 50Hz / 24V DC
Controllo toni: Alti/Bassi
Impedenza in uscita 4/8 Ohm
Ingressi Line 4
Ingressi Mic 3
Bluetooth Si
Lettore Mp3 Si
Tensione costante in uscita 70/100V
Funzione Priority Si
Phantom Si
Dimensioni 230 x 260 x 90 mm
Peso 4,8 Kg
PAA 90BM
Max Power 90W
RMS Power 45W
Power Supply 220V / 50Hz / 24V DC
Tones Controls Alti/Bassi
Output Impedance 4/8 Ohm
Line In 4
Mic In 3
Bluetooth Yes
Lettore Mp3 Yes
Output costant tension 70/100V
Priority Function Si
Priority Function Si
Dimensions 230 x 260 x 90 mm
Weight 4,8 Kg

PRODOTTO DA:
KARMA ITALIANA Srl
www.karmaitaliana.it
Ver. 18.1
PRODUCED BY:
KARMA ITALIANA Srl
www.karmaitaliana.it Made in China
Table of contents
Other GLEMM Amplifier manuals

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM AMP 200 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 260TMZP User manual

GLEMM
GLEMM PAA 50T User manual

GLEMM
GLEMM PA 3360 User manual

GLEMM
GLEMM AA 360DAB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 120DAB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 100TP User manual

GLEMM
GLEMM MMX 11 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 60DMB User manual

GLEMM
GLEMM AMP Series User manual

GLEMM
GLEMM PAA 225BMZ User manual

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 561 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 120DAB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 30WIFI User manual

GLEMM
GLEMM PAA 180TMZB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 431 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 250MZ User manual