GLEMM PAA 60DMB User manual

www.glemm.eu
Manuale di istruzioni • Instruction manual
PAA 60DMB
PAA 120DMB
PAA 240DMB
Amplificatori P.A. system
P.A. system amplifiers

32
GRAZIE PER AVER SCELTO IL
MARCHIO GLEMM
Il prodotto GLEMM da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua fabbricazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne il
funzionamento nel tempo. Il prodotto è realizzato in
conformità alle severe normative di sicurezza imposte
dall’Unione Europea, garanzia di adabilità e sicurezza.
Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale
prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio, al ne di
sfruttarne appieno le potenzialità. Augurandoci che
rimarrete soddisfatti del vostro acquisto, Vi ringraziamo
nuovamente per la ducia riposta nel nostro marchio e
vi invitamo a visitare il nostro sito internet
www.glemm.eu
dove troverete l’intera gamma dei prodotti GLEMM,
assieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.
Questo amplicatore è stato realizzato per applicazioni
“P.A. system”. Viene impiegato ad esempio in uci,
scuole, chiese, negozi, centri commerciali, ristoranti,
centri congressi, auditorium etc.
Alcuni sistemi di protezione avanzati prevengono
danneggiamenti da corto circuiti, surriscaldamenti e
sovraccarichi, rendendolo sicuro ed adabile.
Vericate periodicamente la pubblicazione di nuove
versioni di questo manuale sulla scheda prodotto nel
sito www.karmaitaliana.it o www.glemm.eu.
THANK YOU FOR CHOOSING
GLEMM BRAND
The GLEMM product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with the strict regulations
imposed by the European Union, a guarantee of
reliability and safety. We suggest to read this manual
carefully before starting using the device in order to
take advantage of its full potential.
Hoping that you will be satised of your purchase, we
thank you again for your trust in our brand and we invite
you to read our website
www.glemm.eu
where you will nd the whole range of GLEMM
products, along with useful information and updates.
This amplier has been designed for “P.A. system“
purposes. It is used for example in oces, schools,
churches, shops, shopping centers, restaurants,
convention centers, auditoriums, etc.
Its advanced protection systems prevent damages
caused by short circuits, overheating and overloads
and make it safe and reliable.
Periodically check the publication of new versions of
this manual on the product sheet on the website www.
karmaitaliana.it or www.glemm.eu.
PRECAUZIONI ED
AVVERTENZE
CAUTIONS AND
WARNINGS
• Leggete con attenzione le istruzioni riportate su
questo manuale e seguitele scrupolosamente.
• Conservate il manuale per future consultazioni e
allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di
rete a 230V. Non apritelo, non smontatelo e non
cercate di intervenire al suo interno. In caso di
utilizzo improprio esiste il pericolo di una scarica
elettrica.
• L’installazione di questo prodotto deve
essere eettuata esclusivamente da tecnici
specializzati, competenti di impanti elettrici e
di sonorizzazione. In caso di installazione o
collegamenti errati il produttore non si assume
alcuna responsabilità per danni a persone o
cose.
• ll prodotto è destinato a uso professionale
• Quando collegate l’apparecchio assicuratevi
sempre che la tensione della rete elettrica
corrisponda a quella impostata sul prodotto.
• Il prodotto non è adatto per usi esterni. Per
evitare il rischio di cortocircuiti non esponetelo
a temperature elevate (oltre i 35°), pioggia o
umidità.
• Evitate che nel prodotto entrino liquidi
inammabile, acqua o oggetti.
• Read carefully the instructions provided in this
manual and follow them strictly.
• Keep this manual for future reference and
include it if you give the product to another user.
• This device works with dangerous 230V mains
power. Do not open, do not disassemble and
don’t try to operate inside. In case of wrong use
an electric shock may occur.
• The installation of this product must be carried
out exclusively by specialized technicians, skilled
in electric and audio systems.In case of wrong
installation or connections, the manufacturer
doesn’t take any responsibility for damages to
people or objects.
• The product is conceived for professional use.
• When you connect the xture always check that
the power outlet’s voltage corresponds to the
voltage set on the unit.
• The product is not suitable for outdoor use. To
avoid the risk of shortcircuits don’t expose it to
high temperatures (above 35°), rain or humidity.
• Do not allow ammable liquid, water or objects
to enter the product.

32
• Non toccate il prodotto con le mani bagnate.
• Installate il prodotto in posizione stabile e areata,
lontano da fonti di calore e non ostruite le prese
d’aria.
• Trattate l’apparecchio e i suoi comandi con la
dovuta delicatezza, evitando vibrazioni, cadute o
colpi.
• In caso di problemi di funzionamento interrompete
l’uso immediatamente. Non tentate di riparare
l’apparecchio per conto vostro, ma rivolgetevi
all’assistenza autorizzata. Riparazioni eettuate da
personale non competente potrebbero creare gravi
danni sia all’apparecchio che alle persone.
• Scollegate l’unità dall’alimentazione quando non
è in uso.
• Lasciate rareddare e scollegate il prodotto prima
di eettuare pulizia o manutenzione.
• Se il prodotto non si accende controllate il
fusibile e se necessario sostituitelo con uno dello
stesso tipo e amperaggio, dopo aver scollegato
l’apparecchio dall’alimentazione.
• Non accendere e spegnere il prodotto a brevi
intervalli: potrebbe ridurre la durata del dispositivo.
• Non staccate il cavo di alimentazione tirandolo
dal lo.
• Non tagliate, piegate, danneggiate o modicate il
cavo di alimentazione e controllate sempre che sia
in buone condizioni.
• Per la pulizia del prodotto usate esclusivamente
uno straccio umido, evitando solventi o detersivi di
qualsiasi genere
• Tenete lontano dalla portata dei bambini.
• Don’t touch the product with wet hands.
• Install the product in a stable and ventilated
position, far from heat sources and don’t
obstruct the air vents.
• Use the xture and its controls with due
accuracy, avoiding falls, vibrations or impacts.
• In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never
try to repair it by yourself, but contact the
authorized technical service center.
Repairs carried out by unskilled persons could
lead to serious damages both to the xture and
to people.
• Disconnect the unit from power when it is not
used.
• Wait for the product to cool and disconnect it
before cleaning or maintenance.
• If the product doesn’t turn on, check the fuse
and if necessary replace it with one of the
same type and rating, after disconnecting the
xture from power.
• Do not turn the product on and o at short
intervals, it may reduce the life of the device.
• Never disconnect the product from the power
source by pulling on the cord.
• Do not cut, kink, otherwise damage nor modify
the power supply cord and periodically check
that it is in good condition.
• To clean the product, use only a damp cloth,
avoiding solvents or detergents of any kind.
• Keep away from children’s reach.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti
normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per eettuare
richieste di assistenza visitate i siti: www.glemm.eu e
www.karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti
vericatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto.
Nel caso di acquisto con fattura, la garanzia è
limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da
uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso da persone non
autorizzate.
• La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono
a carico del proprietario dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è avallata
unicamente dalla presentazione della fattura o
scontrino d’acquisto.
WARRANTY CONDITIONS
The product is covered by warranty according to current
national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA requests
please refer to our websites: www.glemm.eu and
www.karmaitaliana.it
• The warranty covers manufacturing defects and
faults occurred in the rst 2 years from the date
of purchase. In case of purchase with invoice, the
warranty is limited to 1 year
• Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
• The warranty is no longer eective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
• External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
• For all intents and purposes the warranty is
eective only upon exhibition of the invoice or of
the purchase receipt.

54
COLLEGAMENTO DIFFUSORI
A IMPEDENZA
Questo tipo di collegamento non permette di limitare
singolarmente la potenza di ogni diusore, ma
consente di ottenere rese maggiori. La regola principale
da rispettare è che l’impedenza totale degli altoparlanti
deve essere compatibile con le impedenze gestite
dall’amplicatore al quale gli altoparlanti verranno
collegati (4-8Ω). Se vengono impiegati più diusori, il
valore dell’impedenza verrà sommato (se collegati in
serie) o diviso (se collegati in parallelo).
Se invece si utilizza un solo diusore viene considerata
l’impedenza del diusore stesso. Sono possibili anche
collegamenti misti.Qui di seguito alcuni esempi:
IMPEDANCE SPEAKER
CONNECTION
This type of connection does not allow to limit
individually the power of each single speaker, but it
gives the possibility to obtain higher performances. The
main rule to be respected is that the total impedance of
the speakers must be compatible with the impedances
supported by the amplier where the speakers will be
connected (4-8 Ω). If you use more than one speaker,
the value of impedance will be added up (in case of
series wiring) or divided (in case of parallel wiring).
If you connect only one speaker you have to consider
the impedance of the speaker itself. Mixed connections
are also possible. Below are two examples:
+
-Total = 16Ω
4Ω 4Ω 4Ω 4Ω +
-
Total = 4Ω
16Ω 16Ω 16Ω 16Ω
Total= 4Ω with 400W total power
2 speakers x
8 Ω= 16 Ω
4 speakers x
4 Ω= 16 Ω
2 speakers x
8 Ω= 16 Ω
16 Ω
8Ω 4Ω 8Ω
8Ω
4Ω
4Ω
4Ω
100
W
50
W
25
W
8Ω
50
W
25
W
25
W
25
W
50
W
50
W
Prima di eettuare i collegamenti,
assicuratevi che l’unità sia scollegata
dalla corrente. Tutti i collegamenti
devono avvenire ad apparecchio
spento.
Before making any connection, check that the
unit is unplugged from the electrical outlet. All
connections must be made with the appliance
turned o.

54
E’ il tipo di impianto monofonico realizzato in negozi,
sale conferenze, chiese e in qualsiasi ambiente
si renda necessaria una diusione uniforme del
suono con la massima semplicità di installazione
ed impiego. Si utilizzano solo 2 li che partendo
dall’amplicatore, arriveranno no all’ultimo diusore.
Sull’amplicatore andrà collegato un lo al morsetto
“com” (comune) e l’altro lo al morsetto riportante 100V.
I due li faranno tutto il giro dell’impianto e a questi
verranno connessi i diusori o meglio i trasformatori di
cui ogni diusore dovrà essere munito.
It is the type of monophonic system realized in shops,
conference rooms, churches and in any place where
a uniform sound reinforcement is necessary, with
maximum ease of installation and use. Only 2 wires are
used, starting from the amplier and getting up to the
last speaker. On the amplier you have to connect a
wire to the “com” (common) terminal and the other wire
to the 100V terminal.
The two wires will go all around the installation, and
they will be connected to the speakers or rather the
transformers each speaker is equipped with.
COLLEGAMENTO DIFFUSORI A
TENSIONE COSTANTE
CONSTANT VOLTAGE SPEAKER
CONNECTION
100V
com
15W 20W
30W5W
20W
60W Amplier
ESEMPIO: All’impianto sono stati collegati 5 diusori
per un totale di 90W. L’amplicatore gestisce no a
110W: per cui in futuro potranno essere collegati altri
diusori no a saturare la potenza dell’amplicatore.
EXAMPLE: You connect to the system 5 speakers for
a total of 90W. The amplier handles up to 110W: so in
the future you will be able to connect other speakers,
up to reach the amplier’s maximum power.

76
FRONTE / FRONT
RETRO / BACK
PANNELLO MULTIMEDIALE / MULTIMEDIA PANEL
87
1 2 3
4
5
6
1514131211109
19
16
18
17
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30 37
31 32 33 35 36
34

76
1. MODULO MULTIMEDIALE
Permette la riproduzione di brani da USB, SD,
bluetooth, radio.
2. LED POWER
Indica che l’amplicatore è acceso.
3. TASTO DI ACCENSIONE
4. LED PROTEZIONE
L’accensione indica che l’amplicatore è andato in
protezione per qualche sovraccarico.
5. LED CLIP
Lampeggiando indica dei picchi di segnale.
Assicuratevi che non rimanga sempre acceso.
Eventualmente riducete i volumi per evitare
distorsioni e danneggiamenti delle apparecchiature.
6. VU METERS
Indicano il livello di segnale in uscita.
7. MIC1
Regola il livello di volume del segnale connesso
alla presa MIC1(26). L’attivazione del phantom
avviene tramite gli switch (25). Se non necessitate
di alimentazione phantom, lasciate disinserita la
funzione per non danneggiare i microfoni.
8. MIC 2 / LINE 1
Regola il livello di volume del segnale connesso alla
presa(23). La scelta del tipo di segnale connesso
(mic o line) avviene tramite gli switch (25).
9. MIC 3 / LINE 2
Regola il livello di volume del segnale connesso
alla presa(24). La scelta del tipo di segnale
connesso (mic o line) avviene tramite gli switch(25).
10. LINE 3
Regola il livello di volume del segnale connesso
alle prese RCA(27).
11. LINE 4
Regola il livello di volume del segnale connesso
alle prese RCA(28).
12. TEL
Regola il volume del segnale telefonico connesso
ai morsetti posteriori (21)
13. BASS
E’ il regolatore dei toni bassi
14. TREBLE
E’ il regolatore dei toni alti
1. MULTIMEDIA MODULE
It oers the possibilty to play tracks from USB, SD,
bluetooth, radio.
2. POWER LED
It indicates that the amplier is turned on.
3. ON/ OFF BUTTON
4. PROTECTION LED
It lights up to indicate that the amplier went into
protection because of an overload.
5. CLIP LED
It lights up to indicate signal peaks.
Make sure it doesn’t remain always on. If
necessary reduce volume to avoid sound
distortions and damages to xtures.
6. VE METERS
They indicate the output signal level.
7. MIC1
It adjusts volume level of the signal connected to
the MIC1(26) socket. The phantom function can
be activated through the switches (25). If you don’t
need phantom power supply, don’t activate the
function to avoid damaging the microphones.
8. MIC 2/ LINE 1
It adjusts the level of the volume connected to the
socket (23). The type of connected signal (mic or
line) can be selected through the switches (25).
9. MIC 3 / LINE 2
It adjusts the level of the volume connected to the
socket (24). The type of connected signal (mic or
line) can be selected through the switches (25).
10. LINE 3
It adjusts the volume’s level of the signal
connected to the RCA sockets (27).
11. LINE 4
It adjusts the volume’s level of the signal
connected to the RCA sockets (28).
12. TEL
It adjusts the volume of the phone signal
connected to the back terminals (21).
13. BASS
It adjusts the bass tones.
14. TREBLE
It adjusts the treble tones.
FUNZIONI FUNCTIONS

98
15. MASTER
Regola il volume generale in uscita.
15. MASTER
It adjusts the master output volume.
COLLEGAMENTI CONNECTIONS
16. PRESA DI ALIMENTAZIONE
Inserite qui il cavo in dotazione e collegatelo ad
una comune presa elettrica domestica 110-230V
17. PRESA FM ANT
Presa per il collegamento dell’antenna FM
18. FUSIBILE
Vano portafusibile. Estraetelo nel caso fosse
necessario vericare e/o sostituire il fusibile con
uno di uguale valore.
19. ALIMENTAZIONE DC
Questi morsetti consentono il collegamento di
batterie esterne a 24V permettendo l’utilizzo
anche su mezzi mobili.
20. COM
Morsetto polo negativo (-) per collegamento a
diusori
4Ω/ 8Ω/ 16Ω
Morsetti polo positivo (+) usati insieme al
connettore COM per il collegamento di speaker a
tale impedenza.
70V/ 100V
Morsetti polo positivo (+) usati insieme al
connettore COM per il collegamento di speaker
che utilizzano tale voltaggio.
21. TEL INPUT
I morsetti COM(-) e HOT(+) permettono di
connettere un segnale telefonico.
22. MOH OUTPUT
I morsetti COM(-) e HOT(+) permettono di
inviare un segnale audio alla telefonata in attesa.
Per ulteriori informazioni su questa funzione
(Music On Hold) rivolgetevi ad un installatore
specializzato.
23. MIC2/LINE1
Collegate qui, tramite jack 6,3mm, un segnale di
linea o microfonico. Il tipo di segnale connesso
dovrà essere specicato agendo sui pin(25).
24. MIC3/LINE2
Collegate qui, tramite jack 6,3mm, un segnale di
linea o microfonico. Il tipo di segnale connesso
dovrà essere specicato agendo sui pin(25)
16. POWER SOCKET
Plug here the included power cable and connect it
to an ordinary 110-230V electric socket.
17. FM ANT SOCKET
Socket to connect the FM antenna
18. FUSE
Fuse holder. Extract it if is necessary to check
and/or replace the fuse with one of the same
rating.
19. DC POWER SUPPLY
Thanks to these terminals it is possible to connect
24V external batteries, allowing use also on
mobile vehicles.
20. COM
Negative pole (-) terminal for connection to
speakers.
4Ω/ 8Ω/ 16Ω
Positive pole terminals (+) used along with the
COM terminal to connect speakers with these
impedances.
70/100V
Positive pole terminals (+) used along with the
COM terminal to connect speakers with this
voltage.
21. INPUT TEL
The COM(-) and HOT(+) terminals allow to
connect a phone signal.
22. MOH OUTPUT
The COM(-) and HOT(+) terminals allow to send
an audio signal to the an on hold call.
For further information on this function (Music On
Hold) address to a specialized installer.
23. MIC 2/ LINE1
Connect here, through 6,3mm jack, a line or
microphone signal. The type of connected signal
must be specied through the pins (25).
24. MIC 3/ LINE2
Connect here, through 6,3mm jack, a line or
microphone signal. The type of connected signal
must be specied through the pins (25).

98
25. DIPSWITCH
Seguite la tabella sopra il dipswitch stesso per
posizionare correttamente i pins. E’ possibile
impostare il tipo di segnale connesso alle prese
23-24, attivare l’alimentazione phantom sulla
presa 26 e attivare la priorità microfonica che in
caso di parlato attenuerà il volume dei segnali
musicali.
26. MIC 1
Collegate qui, tramite XLR, un segnale
microfonico. La sua alimentazione phantom +48V
potrà essere, se necessario, attivata tramite
l’apposito pin (25).
27. LINE 3
Collegate qui, tramite jack 6,3mm, un segnale di
linea.
28. LINE 4
Collegate qui, tramite jack 6,3mm, un segnale di
linea.
29. OUT
A queste prese è disponibile il segnale miscelato
destinato ad apparecchi esterni quali registratori o
altri amplicatori.
25. DIPSWITCH
Follow the chart above the dipswith for correct
positioning of the pins. It is possible to set the
type of signal connected to the sockets 23-24,
activate phantom power supply on the socket
26 and activate the microphone priority which,
when speaking, will reduce the music signals’
volume.
26. MIC 1
Connect here, via XLR, a microphone signal.
Its +48V phantom power supply, if necessary,
can be activated through the specic pin (25).
27. LINE 3
Connect here, via 6,3mm jack, a line signal.
28. LINE 4
Connect here, via 6,3mm jack, a line signal.
29. OUT
It is possible to connect to these sockets the
mixed signal addressed to external xtures
such as recorders or other ampliers.
30) Presa scheda SD
31) Mode: permette di passare da USB/SD/
Bluetooth/ FM / DAB+
32) Play/pause: Interrompe temporaneamente o
riprende la riproduzione di un brano
33) Folder: mostra il contenuto delle cartelle con les.
34) Repeat: Se premuto ripete uno o tutti i brani
35) Indietro/ Vol-: torna all’inizio del brano. Se
premuto più volte passa ai brani precedenti. Se tenuto
premuto abbassa il volume del modulo.
36) Avanti: Passa ai brani successivi. Se tenuto
premuto alza il volume del modulo.
37) Presa USB
BLUETOOTH: Premete il tasto MODE per impostare
la funzione bluetooth. Cercate l’amplicatore sul
vostro smartphone o tablet e accoppiatelo. L’audio del
vostro device sarà amplicato
RADIO: Le stazioni possono essere cercate
manualmente o automaticamente premendo 35-36
o tenendoli premuti. E’ possibile memorizzare le
stazioni preferite.
30) SD card socket.
31) Mode: use this button to select USB/SD/Bluetooth/
FM/DAB+
32) Play/pause: To stop temporarily or restart playing a
track.
33) Folder: it shows the content of folders with les.
34) Repeat: Press to repeat one or all the tracks.
35) Prev/ Vol-: to go back to the beginning of the track.
If pressed more than once you skip to the previous
tracks. If pressed and hold it reduces the module’s
volume.
36) Next/ Vol+: to skip to the next tracks. If pressed and
hold it raises the module’s volume.
37) USB socket
BLUETOOTH: Press the MODE button to set the
bluetooth function. Scan for the amplier on your
smartphone or tablet and pair it. Your device’s audio will
be amplied.
RADIO: The radio stations can be searched for
manually or automatically, by pressing the 35-36 keys
or by keeping them pressed. It is possible to save your
favourite stations.
PANNELLO MULTIMEDIALE / MULTIMEDIA PANEL

1110
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative ad esso applicabili.
La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and their related
standards. Compliance documentation in complete form is available at the company Karma Italiana Srl
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici
ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm.
L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto
da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected separately
from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential components to
an authorized disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return it to the dealer when
buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero if external dimension is less
than 25cm. Appropriate separate collection to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and
environmentally compatible disposal helps to prevent negative impact on the environment and human health and
promotes recycling of the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails
the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o nella
documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the manual or in
the documentation accompanying the product.
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato voltaggio, all’interno
del prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that might
be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open the product’s case.
Il telecomando del prodotto contiene una batteria che, in base alla Direttiva Europea 2013/56/EU, non può essere
smaltita con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta dierenziata delle
batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza negative per l’ambiente e la salute.
The product’s remote control contains a battery, which according to the European Directive 2013/56/EU, cannot
be disposed of with normal household waste. Please inquire about the local regulations regarding the separate
collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences for the environment and health.

1110
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio amplicatore con bluetooth
PAA 60DMB/ PAA 120DMB/ PAA 240DMB è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type amplier with bluetooth PAA 60DMB/
PAA 120DMB/ PAA 240DMB is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
Il fabbricante, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicarne le caratteristiche siano esse
tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
The manufacturer, in order to improve its products, reserves the right to modify their characteristics whether technical
or aesthetic, at any time and without notice.
SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Modelli / Model names PAA 60DMB - PAA 120DMB - PAA 240DMB
Potenza max / Max Power 60W, 120W, 240W
Alimentazione/ power supply 230V ~ - 50Hz ; 24V
Controllo toni / Tone controls Alti e Bassi / Bass & Treble
Impedenza in uscita / Output Impedance 4 - 8 - 16 Ohm
Tensione costante / Constant voltage 70V - 100V
Ingressi Line / Line inputs 4
Ingressi Mic / Mic inputs 3
Alimentazione phantom/ Phantom power +48V
Lettore Multimediale / Multimedia player USB / SD / BT / FM / DAB+
Bluetooth Sì / Yes
Altre funzioni / Other functions Tel Paging
Fusibile / Fuse 1,6A
Risposta in frequenza / Frequency response 60 Hz- 15 KHz
Dimensioni / Dimensions 320 x 210 x 90 mm
Peso / Weight 3,7 Kg / 4,3Kg / 4,9 Kg

Ver. 21.1
178 - Made in China
La linea GLEMM è prodotta e distribuita da:/ GLEMM line is produced and distributed by:
KARMA ITALIANA srl - Via Gozzano 38/bis - 21052 Busto Arsizio - www.karmaitaliana.it
www.glemm.eu
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other GLEMM Amplifier manuals

GLEMM
GLEMM PAA 6200TMZ User manual

GLEMM
GLEMM PAA 60DAB User manual

GLEMM
GLEMM PAA 50T User manual

GLEMM
GLEMM PAA 250MZ User manual

GLEMM
GLEMM PAA 720MBZX User manual

GLEMM
GLEMM MMX 11 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 100TP User manual

GLEMM
GLEMM PA 590 User manual

GLEMM
GLEMM PA 560 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 225BMZ User manual

GLEMM
GLEMM PAA 90BM User manual

GLEMM
GLEMM AMP D300 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 30BT User manual

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 3360 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM PA 561 User manual

GLEMM
GLEMM PAA 260TMZP User manual

GLEMM
GLEMM PAA 480MMZ User manual

GLEMM
GLEMM AMP Series User manual