Gude 40046 User manual

DL-SANDSTRAHLPISTOLE
40046
----------------- DOriginalbetriebsanleitung
----------------- EN Translation of the original instructions
----------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine
----------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale
----------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
----------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu
----------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
----------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
----------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
----------------- ES Manual de instrucciones original

DE
2
A.V. 1
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten.
© Güde GmbH & Co. KG – 2006
Inhaltsverzeichnis
Bezeichnung Seite
1 Lieferumfang ....................................................................................................................................... 3
1.1 Gewährleistung ........................................................................................................................... 3
2 Technische Daten ............................................................................................................................... 3
3 Abbildung Sandstrahlpistole und Sandstrahlepistolen-Set........................................................... 4
4 Bestimmungsgemässe Verwendung ................................................................................................ 4
5 Sicherheitsbestimmungen ................................................................................................................. 4
6 Inbetriebnahme ................................................................................................................................... 5
7 Wartung und Pflege ............................................................................................................................ 5
8 Garantie ............................................................................................................................................... 5
9 Ersatzteile ............................................................................................................................................ 6
10 Explosionszeichnung ......................................................................................................................... 7
11 Ersatzteilliste ....................................................................................................................................... 7
Wir sind bestrebt unsere Produkte laufend zu verbessern. Daher können sich technische Daten
und Abbildungen ändern!
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

DE
3
1 Lieferumfang
Art.-Nr. 40046
Gehäuse und Saugbecher aus Aluminium, Textil-
Auffangsack für Strahlgut, 5 verschiedene
Strahlaufsätze, komplett mit montiertem Stecknippel,
inkl. Strahlsand.
1.1 Gewährleistung
Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte.
2 Technische Daten
Luftverbrauch ca.350 l/min.
Arbeitsdruck ca. 6-8 bar
Strahlgutbehälter (Inhalt) 0,7 l
Strahlgut (Körnung) 0,2 – 0,8 mm
Länge Sandstrahlpistole (41464/18711) 270 mm
Länge Sandstrahlpistolen-Set (40046) 335 mm
Breite 106 mm
Höhe Sandstrahlpistole 190 mm
Höhe Sandstrahlpistolen-Set 210 mm
Gewicht (ohne Strahlgut) Sandstrahlpistole 0,66 kg
Gewicht (ohne Strahlgut) Sandstrahlpistolen-Set 0,82 kg
empf. Schlauchdurchmesser (innen) 6 mm
Empf. Strahlsand: Art.-Nr. 40004 Strahlgut 0,25-1,5 mm, Gewicht 1,5 kg
Art-Nr. 40063 Strahlgut 0,25-1,5 mm, Gewicht 50 kg
Benötigte Luftqualität: Gereinigt und ölfrei
Leistungsgröße des Kompressor: Kompressor ab 250 l/min Fülleistung, das
entspricht einer Motorleistung von 2,5 kW.
Einstellwerte für das Arbeiten: Eingestellter Arbeitsdruck am Druckminderer
oder Filterdruckminderer max. 8 bar.
DIN EN 1012
Bedeutung:
Farben:
Entsprechende Normen:
Verbindlich:
Anleitung für das
Bedienungspersonal
müssen gelesen
werden.
Hintergrund: blau
Symbol: weiß
ISO 7000-0419
Tragen Sie beim Arbeiten mit der Sandstrahlpistole stets die erforderliche Schutzkleidung,
insbesondere Atemschutz und Schutzbrille. Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen.

DE
4
3 Abbildung Sandstrahlpistole und Sandstrahlepistolen-Set
Pos. Bezeichnung
1 Abzugshebel
2 Stecknippel für Luftanschluß
3 Strahlgutbehälter
7 Aufnahme für Strahlgutbehälter
8 Strahldüse
9 Ventil
10 Hebebolzen
11 Staubfangbeutel
12 PVC-Formstücke
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Sandstrahlpistole ist ein handliches, druckluftbetriebenes Gerät zur wirkungsvollen
Rostentfernung an kleineren Oberflächen z. B. Autokarosserien, Motorradrahmen usw.
Sandstrahlpistolen-Set
Das Sandstrahlpistolen-Set arbeitet umweltfreundlich ohne Staubentwicklung. Das verwendete
Strahlgut wird in den Staubfangbeutel zurückgeführt und kann wieder verwendet werden. Die
mitgelieferten PVC-Formstücke ermöglichen den Einsatz an verschiedenen Stellen, wie z.B.
Innenkanten, Außenkanten usw.
5 Sicherheitsbestimmungen
- Schutzkleidung, insbesondere Schutzbrille und Atemschutz tragen
- Die Sandstrahlpistole darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen benutzt werden
- Die Sandstrahlpistole nicht zweckentfremden
- Keine brennbaren Materialien verwenden
- Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern
- Die Sandstrahlpistole nie auf Personen oder Tiere richten
- Druckluftanschluss nur über eine Schnellkupplung
- Arbeitsdruckeinstellung muß über einen Druckminderer erfolgen
- Als Energiequelle keinen Sauerstoff oder brennbare Gase verwenden
- Nur Orginalersatzteile verwenden
- Vor Wartung und Störungsbeseitigung Gerät von der Druckluftquelle trennen
- Treffen Sie Vorkehrungen, daß andere Personen nicht belästigt werden (Staubentwicklungen)
- Sorgen Sie dafür, daß das Strahlmittel aufgefangen wird, um es umweltgerecht entsorgen zu
können.
- Verwenden Sie keinen Quarzsand (giftige Silikosebildung)
- Strahlgutbehälter nie gewaltsam öffnen

DE
5
6 Inbetriebnahme
Sandstrahlpistolen-Set:
1. Das gewünschte PVC-Formstück (Pos.12) auswählen und auf den Körper (Pos. 13) stecken.
2. Staubfangbeutel (Pos. 11) am Körper von unten aufstecken und mit der Feststellschraube
befestigen.
3. Strahlgutbehälter (Pos. 3) durch Rechtsdrehung abschrauben, Strahlgut einfüllen und Strahlgut-
behälter durch Linksdrehung an der Aufnahme (Pos. 7) befestigen.
4. Schließen Sie die Sandstrahlpistole an einen leistungsgerechten Kompressor bzw. Druckluftquelle
an. Benutzen Sie dazu einen flexiblen Druckluftschlauch (ø 6 mm innen, max. 10 m lang) mit
Schnellkupplung.
5. Die Sandstrahlpistole mit dem PVC-Formstück an der zu behandelnden Fläche aufsetzten und
den Abzugshebel (Pos. 1) betätigen.
6. Das Strahlgut wird nun angesaugt und auf die gewählte Fläche gestrahlt. Das PVC-Formstück
verhindert das Austreten des Strahlgutes, welches vom Staubfangbeutel aufgefangen wird.
7. Der Staubfangbeutel muss regelmäßig entleert werden. Öffnen Sie dazu die Feststellschraube.
8. Das Strahlgut kann mehrmals verwendet werden.
Sandstrahlpistole:
1. Strahlgutbehälter (Pos. 3) durch Rechtsdrehung abschrauben, Strahlgut einfüllen und Strahlgut-
Behälter durch Linksdrehung an der Aufnahme befestigen.
2. Schließen Sie die Sandstrahlpistole an einen leistungsgerechten Kompressor bzw. Druckluftquelle
an. Benutzen Sie dazu einen flexiblen Druckluftschlauch (ø 6 mm innen, max.
10 m lang) mit Schnellkupplung.
3. Durch betätigen des Abzughebels (Pos. 1) wird die Sandstrahlpistole in Betrieb genommen.
4. Das Strahlgut wird nun angesaugt und auf die Fläche gestrahlt.
5. Der Abstand der Sandstrahlpistole zum Objekt spielt eine wesentliche Rolle und sollte 20 cm nicht
überschreiten.
7 Wartung und Pflege
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange
Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb.
Achten Sie darauf, dass das Strahlgut absolut trocken, und nicht zu grobkörnig ist. Wir empfehlen
silikoseunschädliches Strahlmittel mit Körnung 0,2-0,8 mm. Sandstrahlgut Artikel-Nr. 40004.
Die Strahldüse ist ein Verschleißteil, halten Sie daher immer eine Ersatzdüse bereit.
Trennen Sie das Gerät bei Wartung- und Pflegearbeiten von der Druckluftquelle.
Für eine dauerhaft einwandfreie Funktion müssen die Sandstrahlpistole und der Staubfangbeutel nach
Beendigung der Arbeit gründlich gereinigt werden.
Geben Sie von Zeit zu Zeit einige Tropfen Öl an den Ventilstift (Pos. 9) und an den Hebelbolzen
(Pos. 10)
Bewahren Sie das Druckluft-Werkzeug nur in trockenen Räumen auf.
8 Garantie
Grundlage für die Garantieansprüche ist eine vollständige ausgefüllte Garantiekarte bzw. der
Kaufbeleg. Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch der Sandstrahlpistole entstehen,
unterliegen nicht der Garantie. Bei Rückfragen bitten wir um Angaben der Daten wie Kaufdatum,
Artikelbezeichnung und Artikel-Nummer.
Güde Druckluft gewährt eine Garantie:
-von 12 Monaten ab Verkaufsdatum
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
-Verschleißteile.
-Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck.
-Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.
-Schäden, hervorgerufen durch unsachgemäßen Gebrauch oder Fremdeingriff.
Bitte beachten Sie die Originalverpackung für eventuelle Rücksendungen auf.
Transportschäden aufgrund mangelhafter Verpackung, können wir keine Haftung über
nehmen.

DE
6
9 Ersatzteile
Reklamationen und Ersatzteilbestellungen werden schnell und unbürokratisch mit einem
entsprechenden Service-Formular unter
http://www.guede.com/support
abgewickelt.
Dieses Formular kann auch unter
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250
E-Mail: [email protected]
angefordert werden.

DE
7
10 Explosionszeichnung
11 Ersatzteilliste
Ersatzteil-Nr.
Ersatzteil-Nr.
Art.-Nr.
Vers.-
Nr.
Abb.-
Nr.
Bezeichnung
Art.-Nr.
Vers.-
Nr.
Abb.-
Nr.
Bezeichnung
40046/41464
01
001
PVC-Aufsatz
40046/41464
01
010
Strahlgutbehälter
40046/41464
01
002
Strahldüse
40046/41464
01
011
Saugrohr
40046/41464
01
003
Strahlgehäuse
40046/41464
01
012
Zwischendüse
40046/41464
01
004
Aufnahme für Fangsack
40046/41464
01
013
Dichtung
40046/41464
01
005
Schelle
40046/41464
01
014
Behälterdeckel
40046/41464
01
006
Fangsack
40046/41464
01
015
Pistolenkörper
40046/41464
01
007
Klemmschraube
40046/41464
01
016
Ventileinsatz komplett
40046/41464
01
008
Bolzen
40046/41464
01
017
Düsennadel
40046/41464
01
009
Abzughebel
40046/41464
01
018
Kontermutter

EN
8
A.V. 1
Any reprints, even in part, require approval.
Subject to technical modifications.
© Güde GmbH & Co. KG – 2006
Contents
Description Page
1Scope of Delivery ................................................................................................................................ 9
1.1 Warranty ...................................................................................................................................... 9
2Technical data ..................................................................................................................................... 9
3Illustration of sandblasting gun and sandblasting gun set ......................................................... 10
4Intended use .......................................................................................................................................10
5Safety instructions ........................................................................................................................... 10
6Commissioning ..................................................................................................................................11
7Maintenance and care ...................................................................................................................... 11
8Warranty ............................................................................................................................................ 11
9Replacement parts ............................................................................................................................ 13
10 Exploded view ................................................................................................................................... 14
11 Spare parts list .................................................................................................................................. 14
We strive to continually improve our products. For this reason, some technical details and
images may vary!
Please read the operating instructions carefully
before using the device.

EN
9
1 Scope of Delivery
Item no. 40046
Casings and suction cups made from aluminium,
textile collection bag, 5 different sandblaster
attachments, complete with plug connection, incl.
grit.
1.1 Warranty
Warranty entitlements can be found in the enclosed warranty card.
2 Technical data
Air consumption approx. 350 l/min.
Operating pressure approx. 6-8 bar
Blasting material container (CONTENTS) 0.7 l
Blasting material (grain size) 0.2 – 0.8 mm
Length of sandblasting gun (41464/18711) 270 mm
Length of sandblasting gun set (40046) 335 mm
Width 106 mm
Height of sandblasting gun 190 mm
Height of sandblasting gun set 210 mm
Weight (without blasting material) sandblasting gun 0.66 kg
Weight (without blasting material) sandblasting gun set 0.82 kg
Recommended tube diameter (inside) 6 mm
Recommended grit: Item no. 40004 Blasting material 0.25-1.5 mm, weight 1.5 kg
Item no. 40063 Blasting material 0.25-1.5 mm, weight 50 kg
Air quality required: Clean and free of oil
Specifications for compressor: A compressor with a filling capacity of
250l/min and with a 2.5kW motor.
Settings for operation: Set the operating pressure on the pressure
regulator or filter pressure regulator to max. 8 bar.
DIN EN 1012
Value:
Colours:
Relevant standards:
Mandatory:
Instructions for
personnel operating the
machine must be read.
Background: blue
Symbol: white
ISO 7000-0419
When using the sandblasting gun, the relevant protective gear must always be worn, particularly
respiratory protection and safety goggles. Please note the safety instructions.

EN
10
3 Illustration of sandblasting gun and sandblasting gun set
Pos. Description
1 Trigger
2 Plug connection for air supply
3 Blasting material container
7 Holding fixture for blasting material container
8 Blasting nozzle
9 Valve
10 Lifting bolts
11 Dust collection bag
12 PVC moulded parts
4 Intended use
This sandblasting gun is a handy device powered by compressed air for effective removal of rust on
small surfaces such as car bodies, motorbike frames etc.
Sandblasting gun set
The sandblasting gun set is environmentally friendly, creating no dust. The blasting material used goes
back into the dust collection bag and can be used again. The PVC moulded parts included allow it to
be used in various positions such as inner edges, outer edges etc.
5 Safety instructions
- Protective gear, in particular safety goggles and respiratory protection, must be worn
- The sandblasting gun must not be used in areas at risk of explosion
- Do not misuse the sandblasting gun
- Do not use flammable materials
- Keep compressed air devices and tools away from children
- Never point the sandblasting gun at people or animals
- Connect compressed air using a quick connect coupling only
- The operating pressure setting must be set using a pressure regulator
- Do not use oxygen or combustible gases as a source of energy
- Only use original spare parts
- Before carrying out maintenance or troubleshooting, disconnect the device from the source of
compressed air
- Take precautions to ensure that other people are not inconvenienced (dust formation)
- Ensure that the blasting material is collected so that it can be disposed of in an environmentally
responsible manner.
- Do not use silica sand (toxic silicosis formation)
- Never forcefully open blasting material containers

EN
11
6 Commissioning
Sandblasting gun set:
1. Select the desired PVC moulded part (Pos.12) and place it on the body (Pos. 13).
2. Attach the dust collection bag (Pos. 11) to the body from underneath and secure it using the fixing
screws.
3. Unscrew the blasting material container (Pos. 3) by turning it clockwise, fill the container with
blasting material and then secure the container to the holding fixture (Pos. 7) by turning it anti-
clockwise.
4. Connect the sandblasting gun to a compressor/compressed air source that has the appropriate
performance specifications. To do so, use a flexible compressed air hose (6 mm inside diameter,
max. 10 m long) with a quick connect coupling.
5. Draw the sandblasting gun with the PVC moulded parts up to the surface to be sandblasted and
press the trigger (Pos. 1).
6. The blasting material will now be sucked in and the surface will be blasted. The PVC moulded
parts prevent the blasting material that will be caught in the dust collection bag from escaping.
7. The dust collection bag must be emptied regularly. To do so, open the fixing screws.
8. The blasting material can be reused numerous times.
Sandblasting gun:
1. Unscrew the blasting material container (Pos. 3) by turning it clockwise, fill the container with
blasting material and then secure the container to the holding fixture by turning it anti-clockwise.
2. Connect the sandblasting gun to a compressor/compressed air source that has the appropriate
performance specifications. To do so, use a flexible compressed air hose (6 mm inside diameter,
max. 10 m long) with a quick connect coupling.
3. The sandblasting gun will begin to operate once the trigger (Pos. 1) has been pressed.
4. The blasting material will now be sucked in and the surface will be blasted.
5. The distance between the sandblasting gun and the object plays an important role and should not
exceed 20cm.
7 Maintenance and care
Observing these maintenance guidelines will ensure a long life and smooth operation for this high-
quality product.
Please ensure that the blasting material is completely dry and that it is not too coarse. We recommend
using blasting material that is not related to causing silicosis and with a grain size of 0.2 - 0.8mm.
Blasting material item No. 40004.
The blasting nozzle can wear, therefore, always have a replacement nozzle to hand.
During maintenance and servicing work, disconnect the device from the source of compressed air.
To ensure that the device works smoothly over the long-term, the sandblasting gun and the dust
collection bag must be cleaned thoroughly after use.
From time to time, apply a few drops of oil to the valve pin (Pos. 9) and the lever pins
(Pos. 10)
Store the compressed air device in dry areas only.
8 Warranty
A fully filled out warranty card or a proof of purchase is a basic requirement for any warranty claims.
Damages that occur due to improper use of the sandblasting gun are not covered by the warranty. We
will ask for details such as the date of purchase, product description and item number if you make a
query regarding your warranty.
Güde compressed air grants a warranty:
- for 12 months following the date of purchase
The following are not covered by warranty:
- wear parts.
- damage due to an impermissible operating pressure.
- damage due to unconditioned compressed air.
- damage caused by improper use or unauthorised interference.

EN
12
Please check the original packaging for any returns. We will not assume liability for transport
damage caused by inadequate packaging.

EN
13
9 Replacement parts
Any complaints or replacement orders will be processed quickly and in a straightforward
fashion by using the relevant
http://www.guede.com/support
service form.
This form can also be requested on
Tel.: +49 (0) 79 04 700-0
Fax: +49 (0) 79 04 700-250
.

EN
14
10 Exploded view
11 Spare parts list
Spare parts no.
Spare parts no.
Item no.
Vers.
no.
Fig.
no.
Description
Item no.
Vers.
no.
Fig.
no.
Description
40046/41464
01
001
PVC attachment
40046/41464
01
010
Blasting material container
40046/41464
01
002
Blasting nozzle
40046/41464
01
011
Suction tube
40046/41464
01
003
Blasting casing
40046/41464
01
012
Intermediate nozzle
40046/41464
01
004
Holding fixture for collection
bag
40046/41464
01
013
Seal
40046/41464
01
005
Clamp
40046/41464
01
014
Container cover
40046/41464
01
006
Collection bag
40046/41464
01
015
Gun body
40046/41464
01
007
Clamping screw
40046/41464
01
016
Complete valve insert
40046/41464
01
008
Bolts
40046/41464
01
017
Nozzle needle
40046/41464
01
009
Trigger
40046/41464
01
018
Lock nut

FR
15
A.V. 1
Les réimpressions, même sous forme d'extraits, requièrent une autorisation.
Sous réserve de modifications techniques.
© Güde GmbH & Co. KG – 2006
Sommaire
Désignation Page
1Contenu de la livraison .................................................................................................................... 16
1.1 Garantie .................................................................................................................................... 16
2Caractéristiques techniques ........................................................................................................... 16
3Illustration du pistolet de sablage et set de pistolet de sablage ................................................. 17
4Utilisation conforme à l'usage prévu .............................................................................................. 17
5Dispositions de sécurité .................................................................................................................. 17
6Mise en service ................................................................................................................................. 18
7Maintenance et entretien.................................................................................................................. 18
8Garantie ............................................................................................................................................. 18
9Pièces détachées .............................................................................................................................. 20
10 Vue éclatée ........................................................................................................................................ 21
11 Liste des pièces détachées ............................................................................................................. 21
Nous cherchons en permanence à améliorer nos produits. Pour cette raison, les
caractéristiques techniques et les illustrations peuvent changer !
Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil.

FR
16
1 Contenu de la livraison
Réf. 40046
Boîtier et ventouse en aluminium, sac collecteur
textile pour le matériel de sablage, 5 différents
accessoires de sablage, complet avec embout
enfichable monté, sable de sablage inclus.
1.1 Garantie
Réclamations de garantie selon la carte de garantie ci-jointe.
2 Caractéristiques techniques
Consommation d'air env. 350 l/min.
Pression de travail env. 6-8 bar
Réservoir à agent de sablage (contenance) 0,7 l
Agent de sablage (granulométrie) 0,2 – 0,8 mm
Longueur du pistolet de sablage (41464/18711) 270 mm
Longueur du set de pistolet de sablage (40046) 335 mm
Largeur 106 mm
Hauteur du pistolet de sablage 190 mm
Hauteur du set de pistolet de sablage 210 mm
Poids (sans agent de sablage) du pistolet de sablage 0,66 kg
Poids (sans agent de sablage) du set de pistolet de sablage 0,82 kg
Diamètre recommandé du tuyau (intérieur) 6 mm
Agent de sablage recommandé : Réf. 40004 Agent de sablage 0,25-1,5 mm, poids 1,5 kg
Réf. 40063 Agent de sablage 0,25-1,5 mm, poids 50 kg
Qualité de l'air nécessaire : nettoyé et sans huile
Puissance du compresseur : Compresseur à partir de 250 l/min de
remplissage, cela correspond à une
puissance du moteur de 2,5 kW.
Paramètres pour le travail : Pression de travail réglée sur le réducteur
de pression ou le réducteur de pression à filtre max. 8
bar.
DIN EN 1012
Signification :
Couleurs :
Normes
correspondantes :
Obligatoire :
Le mode d'emploi doit
être lu par le personnel
de commande.
Arrière-plan : bleu
Symbole : blanc
ISO 7000-0419
Lorsque vous travaillez avec le pistolet de sablage, veuillez toujours porter les vêtements de
protection nécessaires, notamment la protection respiratoire et les lunettes de protection. Tenez
compte des dispositions de sécurité.

FR
17
3 Illustration du pistolet de sablage et set de pistolet de sablage
Pos. Désignation
1 Gâchette
2 Embout à enficher pour le raccord en air
3 Réservoir d'agent de sablage
7 Logement pour le réservoir d'agent de sablage
8 Buse de sablage
9 Valve
10 Boulon de levage
11 Sac à poussière
12 Embouts en PVC
4 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ce pistolet de sablage est un appareil à air comprimé très pratique pour éliminer efficacement la
rouille sur les petites surfaces, par exemple les carrosseries de voitures, les cadres de motos, etc.
Set de pistolet de sablage
Le set de pistolet de sablage est écologique et ne produit pas de poussière. L'agent de sablage utilisé
est renvoyé dans le sac à poussière et peut être réutilisé. Les embouts en PVC fournis permettent
l'utilisation à différents endroits, par exemple sur les bords intérieurs, les bords extérieurs, etc.
5 Dispositions de sécurité
- Portez des vêtements de protection, en particulier des lunettes de sécurité et une protection
respiratoire
- Le pistolet de sablage ne doit pas être utilisé dans des locaux présentant un risque d'explosion
- Le pistolet de sablage ne doit pas être utilisé à d'autres fins que celles prévues
- N'utilisez pas de matériaux inflammables
- Sécurisez les outils pneumatiques contre les enfants
- Ne pointez jamais le pistolet de sablage sur des personnes ou des animaux
- Raccordement d'air comprimé uniquement par raccord rapide
- La pression de travail doit être réglée à l'aide d'un réducteur de pression
- N'utilisez pas d'oxygène ou de gaz inflammables comme source d'énergie
- Utilisez uniquement des pièces d'origine
- Avant de procéder à l'entretien et au dépannage, débranchez l'appareil de la source d'air
comprimé
- Prenez des précautions pour ne pas déranger les autres personnes (formation de poussière)
- Veillez à ce que l'agent de sablage soit collecté de manière à ce qu'il puisse être éliminé d'une
manière respectueuse de l'environnement.
- N'utilisez pas de sable de quartz (formation de silicose toxique)
- Ne forcez pas l'ouverture du réservoir d'agent de sablage

FR
18
6 Mise en service
Set de pistolet de sablage :
1. Sélectionnez l'embout PVC souhaité (pos. 12) et posez-le sur le corps (pos. 13).
2. Fixez le sac à poussière (pos. 11) par le bas sur le corps et fixez-le avec la vis de blocage.
3. Dévissez le réservoir d'agent de sablage (Pos. 3) en le tournant vers la droite, remplissez d'agent
de sablage et fixez le réservoir au logement (pos. 7) en le tournant vers la gauche.
4. Raccordez le pistolet de sablage à un compresseur ou à une source d'air comprimé appropriée.
Utilisez un tuyau flexible d'air comprimé (ø 6 mm à l'intérieur, longueur max. 10 m) avec raccord
rapide.
5. Placez le pistolet de sablage avec l'embout en PVC sur la surface à traiter et actionnez la
gâchette (pos. 1).
6. L'agent de sablage est maintenant aspiré et projeté sur la surface choisie. L'embout en PVC
empêche l'agent de sablage, qui est collecté par le sac à poussière, de s'échapper.
7. Il faut vider régulièrement le sac à poussière. Ouvrez à cet effet la vis de blocage.
8. L'agent de sablage peut être utilisé plusieurs fois.
Pistolet de sablage :
1. Dévissez le réservoir d'agent de sablage (Pos. 3) en le tournant vers la droite, remplissez d'agent
de sablage et fixez le réservoir au logement en le tournant vers la gauche.
2. Raccordez le pistolet de sablage à un compresseur ou à une source d'air comprimé appropriée.
Utilisez un tuyau flexible d'air comprimé (ø 6 mm à l'intérieur, longueur max. 10 m) avec raccord
rapide.
3. En actionnant la gâchette (pos. 1), le pistolet de sablage est mis en route.
4. L'agent de sablage est maintenant aspiré et projeté sur la surface.
5. La distance entre le pistolet de sablage et l'objet joue un rôle important et ne doit pas dépasser 20
cm.
7 Maintenance et entretien
Le respect des instructions de maintenance citées ici garantit une longue durée de vie et un
fonctionnement sans problème de ce produit de qualité.
Veillez à ce que l'agent de sablage soit absolument sec et à ce qu'il ne soit pas trop grossier. Nous
recommandons un agent de sablage sans risque de silicose d'une granulométrie de 0,2-0,8 mm.
Agent de sablage Réf. 40004.
La buse de sablage est une pièce d'usure, alors ayez toujours une buse de rechange à portée de
main.
Débranchez l'appareil de la source d'air comprimé pendant les travaux d'entretien et de maintenance.
Afin d'assurer le bon fonctionnement du système à long terme, le pistolet de sablage et le sac à
poussière doivent être nettoyés à fond une fois les travaux terminés.
Ajoutez de temps en temps quelques gouttes d'huile sur l'axe de la valve (pos. 9) et sur le boulon de
levage
(pos. 10)
Entreposez l'outil à air comprimé uniquement dans des pièces sèches.
8 Garantie
Une carte de garantie remplie ou la preuve d'achat est indispensable pour les réclamations de
garantie. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du pistolet de sablage ne sont pas
couverts par la garantie. Si vous avez des questions, veuillez nous fournir des informations telles que
la date d'achat, la description de l'article et sa référence.
Güde Druckluft accorde une garantie :
-de 12 mois à partir de la date d'achat
Sont exclus de la garantie :
-Pièces d'usure.
-Dommages causés par une pression de travail non admise.
-Dommages causés par un air comprimé non traité.
-Dommages causés par une utilisation non conforme ou l'intervention de tiers.

FR
19
Veuillez observer l'emballage d'origine pour d'éventuels retours. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages de transport dus à un emballage défectueux.

FR
20
9 Pièces détachées
Les réclamations et les commandes de pièces de rechange peuvent être traitées rapidement
et sans formalité à l'aide du formulaire de service approprié à l'adresse
http://www.guede.com/support
.
Ce formulaire peut être également demandé au
Tél. : +49 (0) 79 04 / 700-0
Fax : +49 (0) 79 04 / 700-250
E-mail : info@guede.com
.
Table of contents
Languages:
Other Gude Power Tools manuals

Gude
Gude GRP 260 User manual

Gude
Gude P 2501 S User manual

Gude
Gude 71 TLG. User manual

Gude
Gude MW 220 E User manual

Gude
Gude GSS 400 Wiring diagram

Gude
Gude Profi 2500 User manual

Gude
Gude GSD 16 Electronik User manual

Gude
Gude WP 12 T User manual

Gude
Gude V 12 PRO User manual

Gude
Gude 95148 Wiring diagram