Gude GBS 95 User manual

GBS 95
94420
----------------------DE Originalbetriebsanleitung
----------------------GB Translation of the original instructions
---------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine
----------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale
---------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
---------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu
---------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
--------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
----------------------- SI Prevod originalnih navodil za uporabo
----------------------HR Prijevod originalnog naputka za uporabu
----------------------BG
----------------------RO Traducerea modului original de utilizare

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | AUSSERBETRIEBNAHME/ENTSORGUNG |
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE _________________________________________________ 8
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF|
RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | DEACTIVATION AND DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE __________________ 12
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR |
RISQUES RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES | CONSIGNES DE SÉCURITÉ |
ENTRETIEN | MISE HORS SERVICE ET LIQUIDATION | GARANTIE | SERVICE __________________ 16
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | REQUISITI ALL’OPERATORE |
PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI |
ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | MESSA FUORI AL SERVIZIO E SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO _______________________________________________________ 20
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
EISEN AAN DE BEDIENENDE PERSOON | RESTRISICO’S | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL |
SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | UIT BEDRIJF NEMEN EN VERWIJDEREN |
GARANTIE | SERVICE ________________________________________________________ 24
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | POŽADAVKY NA OBSLUHU |
ZBYTKOVÁ NEBEZPEČÍ | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | VYŘAZENÍ ZPROVOZU A LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS | PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU ___ 28
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | POŽIADAVKY NA OBSLUHU |
ZVYŠKOVÉ NEBEZPEČENSTVÁ | SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY |
BEZPEČNOTNÉ POKYNY | ÚDRZBA | VYRADENIE ZPREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA |
SERVIS _________________________________________________________________ 32
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | KÖVETELMÉNYEK A GÉP KEZELŐJÉRE |
MARADÉKVESZÉLYEK | VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | SZIMBÓLUMOK |
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | KISELEJTEZÉS ÉS MEGSEMMISÍTÉS | JÓTÁLLÁS |
SZERVÍZ _________________________________________________________________ 36
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM |
ZAHTEVE, KI JIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK | SEKUNDARNE NEVARNOSTI |
UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE |
ODSTRANJEVANJE NAPRAVE | GARANCIJA | SERVISU _________________________________ 40
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | ZAHTJEVI NA OSOBLJE | SEKUNDARNE OPASNOSTI |
POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIMBOLI | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
STAVLJANJE VAN POGONA I LIKVIDACIJA | JAMSTVO | SERVIS __________________________ 44
| |
| | |
| | |
| | _________________ 48
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | EXIGENE LA ADRESA OPERATORULUI |
PERICOLE REMANENTE | COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME | SIMBOLURI |
NSTRUCIUNI DE SECURITATE | ÎNTREINERE | SCOATEREA DIN FUNCIONARE ȘI LICHIDARE |
GARANIE | SERVICIU _______________________________________________________ 52
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | | Declaraie de conformitate UE | ...............................56
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD _____________________________________________________________2

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE
GBS95
94420
----------------------
DE Originalbetriebsanleitung
----------------------
GB Translationof the original instructions
-----------------------
FR Traductiondu mode d’emploi d’origine
------------------------
IT Traduzionedel Manuale d’Uso originale
----------------------
NL Vertalingvan de originele gebruiksaanwijzing
-----------------------
CZ Překladoriginálního návodu k provozu
-----------------------
SK Prekladoriginálneho návodu na prevádzku
----------------------
HU Azeredeti használati utasítás fordítása
------------------------
SI Prevodoriginalnih navodil za uporabo
----------------------
HR Prijevodoriginalnog naputka za uporabu
----------------------
BG
----------------------
RO Traducereamodului original de utilizare
----------------------
BA Prijevodoriginalnih uptstava za upotrebu

1
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
2
DE Reinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HU Tisztítás / Karbantartás
SI Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG /
RO Curăare / Întreinere
6
2

1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BA Montaža
2
ON OFF
1
DE Betrieb - Bohrerschärfgerät
GB Operation - drill sharpening adapter
FR Fonctionnement - Adaptateur pour
l’aûtage de mèches
IT Esercizio-Adattatore peraffilaturadellepunte
NL Gebruik-Adaptervoorhet slijpenvanboren
CZ Provoz - Adaptér k broušení vrtáků
SK Prevádzka - Adaptér na brúsenie vrtákov
HU Üzemeltetés - Adapter fúrók köszörülésére
SI Delovanje-BRedukcija za brušenje svedrov
HR Rad - Adater za oštrenje svrdla
BG -
RO Funcionare -Adaptor pentru ascuirea burghielor

3
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BA Montaža
DE Betrieb - Bohrerschärfgerät
GB Operation - drill sharpening adapter
FR Fonctionnement - Adaptateur pour
l’aûtage de mèches
IT Esercizio-Adattatore peraffilaturadellepunte
NL Gebruik-Adaptervoorhet slijpenvanboren
CZ Provoz - Adaptér k broušení vrtáků
SK Prevádzka - Adaptér na brúsenie vrtákov
HU Üzemeltetés - Adapter fúrók köszörülésére
SI Delovanje-BRedukcija za brušenje svedrov
HR Rad - Adater za oštrenje svrdla
BG -
RO Funcionare -Adaptor pentru ascuirea burghielor
1

1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BA Montaža
4
1
DE Betrieb - Bohrerschärfgerät
GB Operation - drill sharpening adapter
FR Fonctionnement - Adaptateur pour
l’aûtage de mèches
IT Esercizio-Adattatore peraffilaturadellepunte
NL Gebruik-Adaptervoorhet slijpenvanboren
CZ Provoz - Adaptér k broušení vrtáků
SK Prevádzka - Adaptér na brúsenie vrtákov
HU Üzemeltetés - Adapter fúrók köszörülésére
SI Delovanje-BRedukcija za brušenje svedrov
HR Rad - Adater za oštrenje svrdla
BG -
RO Funcionare -Adaptor pentru ascuirea burghielor
1 2 3 Ø
ON

5
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BA Montaža
DE Betrieb - Bohrerschärfgerät
GB Operation - drill sharpening adapter
FR Fonctionnement - Adaptateur pour
l’aûtage de mèches
IT Esercizio-Adattatore peraffilaturadellepunte
NL Gebruik-Adaptervoorhet slijpenvanboren
CZ Provoz - Adaptér k broušení vrtáků
SK Prevádzka - Adaptér na brúsenie vrtákov
HU Üzemeltetés - Adapter fúrók köszörülésére
SI Delovanje-BRedukcija za brušenje svedrov
HR Rad - Adater za oštrenje svrdla
BG -
RO Funcionare -Adaptor pentru ascuirea burghielor
1
90°
1
2
3
456

1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BA Montaža
6DE Reinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HU Tisztítás / Karbantartás
SI Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG /
RO Curăare / Întreinere
2
1 2

7
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BA Montaža
DE Reinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HU Tisztítás / Karbantartás
SI Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG /
RO Curăare / Întreinere
2
3
4
5

8
DE
DEUTSCH
DE
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange
Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung
und die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchs-
anweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie
sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung
behalten wir uns vor zur Verbesserung technische
Änderungen umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die Origi-
nalbetriebsanweisung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Bohrerschärfgerät eignet sich zum Nachschleifen
von HSS E-, HSS-, CrV- oder WS-Spiralbohrer von
3,0 - 12,0 mm Durchmesser und einem Spitzenwinkel
von 112°.
Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten
verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Ma-
schine gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung
beschrieben werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schä-
den oder Verletzungen haftet der Hersteller nicht.
Bitte beachten Sie das dieses Gerät bestimmungsge-
mäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert
sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müs-
sen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elekt-
rischem Schlag und Verletzungen von Personen
auszuschließen, einschließlich dem folgenden:
Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie
diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die
Sicherheitshinweise gut auf!
Sicheres Arbeiten
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung am Arbeitsplatz kann Unfälle zur Folge
haben.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinüsse
Setzen Sie das Werkzeug nicht dem Regen aus.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag!
Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen.
Halten Sie andere Personen fern!
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder,
nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren. Halten
Sie sie vom Arbeitsplatz fern.
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge auf!
Technische Daten
GBS 95 .....................................................................................................................................................................
Artikel-Nr. ...............................................................................................................................................................................................94420
Anschluss......................................................................................................................................................................................230V/50Hz
Schutzklasse/Schutzart..................................................................................................................................................................II/IPX20
Motorleistung.............................................................................................................................................................................P1/95 Watt
Gewicht..............................................................................................................................................................................................0,940 kg
Bohrerschärfgerät........................................................................................................................................................................................
Bohrer von: ......................................................................................................................................................................................3-12 mm
Leerlaufdrehzahl....................................................................................................................................................................... 1350 min-1
Schärfwinkel.............................................................................................................................................................................................112°
Schleifscheiben Ø..........................................................................................................................................................................77 mm
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schalldruckpegel LpA
1).................................................................................................................................................90,8 dB (A)
Schallleistungspegel LWA
1).......................................................................................................................................103,8 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Gemessen nach EN 61029; Unsicherheit K = 3 dB (A)

9
DEUTSCH
DE
Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen,
verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden
Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht!
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie das richtige Werkzeug!
Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen
für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht
für Zwecke, für die sie nicht bestimmt sind.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
können von bewegenden Teilen erfasst werden.
Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz.
Benutzen Sie Schutzausrüstungen!
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Verwenden Sie bei
stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke für die es
nicht bestimmt ist!
Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen, schützen Sie das Kabel vor Hitze
und scharfen Kanten.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung!
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht.
Pegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt!
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die War-
tungsvorschriften und Hinweise über den Werkzeug-
wechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des
Werkzeuges und lassen Sie es bei Beschädigungen von
einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren
Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie
sie, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgrie
trocken und frei von Öl und Fett.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose!
Bei Nichtgebrauch des Werkzeuges, vor der Wartung
und beim Wechsel wie z.B. Schleifscheibe.
Lassen Sie keine Werkzeugstecker stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf!
Vergewissern sie sich, dass der Schalter beim Einste-
cken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
Verlängerungskabel im Freien:
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Seien Sie aufmerksam!
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Ver-
nunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht,
wenn Sie müde sind.
Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle
Beschädigungen!
Vor weiterem Gebrauch des Werkzeuges müssen
Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsge-
mäße Funktion untersucht werden. Überprüfen sie,
ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.
Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und
alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien
Betrieb des Werkzeuges sicherzustellen. Beschädigte
Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß
durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder
ausgewechselt werden, soweit nicht anderes in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist. Lassen Sie
beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerk-
statt auswechseln. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei
denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt.
WARNUNG!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und ande-
ren Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
Lassen Sie Ihr Werkzeug durch eine Elektrofach-
kraft reparieren!
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Origi-
nalersatzteile verwendet werden, andernfalls können
Unfälle für den Benutzer entstehen.
Symbole
Produkt ist mit den einschlägigen Normen
der Europäischen Gemeinschaft konform
Bedienungsanleitung lesen
Gehörschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Achtung!
Einzugsgefahr
Abstand von Personen
Achtung!
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.“

10
DEUTSCH
DE
Abfall nicht in die Umwelt sondern fach-
gerecht entsorgen.
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an
den dafür vorgesehen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Interseroh Recycling
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsach-
gemäße Nutzung, wie z.B. Überlastung des Gerätes,
Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremd-
einwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung
der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler
Verschleiß.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigun-
gen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
gribereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-
togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen nden Sie im Kapitel„Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für
Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsge-
fahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so
schnell wie möglich.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll.
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.Recycling-Alter-
native zur Rücksendeauorderung: Der Eigentümer
des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung
zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im
Falle der Eigentumsaufgabe verpichtet. Das Altgerät
kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen
werden, die eine Beseitigung im Sinne des nationalen
Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes durchführt.
Nicht betroen sind den Altgeräten beigefügte Zube-
hörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

11
DEUTSCH
DE
Qualikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualikation
für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter:
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden,
die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnah-
me stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn
die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur
Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbild
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer ent-
sprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige
Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle
Schulung ist nicht notwendig.
Wartung
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand
gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
Wischen Sie die Universal-Schärfstation nach Ge-
brauch mit einem gut ausgewrungenem Tuch ab um
die Oberäche und die Lüftungsschlitze stets frei von
Staub und Schmutz zu halten.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei-
tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama-
tionsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.

12
GB
ENGLISH
GB
Introduction
To enjoy your new appliance as long as possible,
please read carefully the Operating Instructions and
the attached safety instructions before using it. Fur-
ther, we recommend keeping the Operating Instruc-
tions to recall the product features in the future.
Within the continuous product development, we
reserve the right to make technical changes to
improve it.
This document represents original Operating Instruc-
tions.
Specied Conditions Of Use
The drill grinder is suitable for grinding of HSS E,
HSS, CrV or WS twist drills of 3.0 – 13.0 mm with
a point angle of 112°.
The appliance cannot be used for works other than
those for which it has been designed and that are
specied in the Operating Instructions.
Any other use will be considered a use in conict with
designation. The manufacturer will not be liable for
any indirect damages and injuries.
Please be sure to know that the appliance has not
been designed for industrial purposes.
General safety instructions
When using electric devices you must follow the
basic safety regulations to prevent re hazard,
electric shock and injury of persons including the
following:
Please read and follow all instructions before putting
the appliance into operation. Keep the safety instruc-
tions for future reference!
Safe working
Keep the place of your work clean!
Mess in the place of your work can result in injuries.
Take into account the environmental eects
Do not expose the appliance to rain. Do not use the
appliance in a moist or wet environment. Ensure
appropriate lighting. Do not use the appliance near
ammable liquids or gases.
Protect yourself against electric shock!
Avoid any contact with earthed parts.
Keep other persons in a safe distance!
Do not let other persons, especially children, touch
the cable. Keep them in a sucient distance from the
place of your work.
Store the appliance properly!
An appliance that is not used should be stored in a
dry, locked place out of reach of children.
Technical Data
GBS 95 .....................................................................................................................................................................
Art. No .....................................................................................................................................................................................................94420
Service connection...................................................................................................................................................................230V/50Hz
Protection class.................................................................................................................................................................................II/IPX20
Motor output ..............................................................................................................................................................................P1/95 Watt
Weight................................................................................................................................................................................................0,940 kg
Drill sharpening adapter...........................................................................................................................................................................
drill diameter...................................................................................................................................................................................3-12 mm
Idle speed.................................................................................................................................................................................... 1350 min-1
sharpening angle ...................................................................................................................................................................................112°
Grinding disk diameter: ............................................................................................................................................................77 mm
Noise and Vibration Information
Sound pressure level LpA
1)..........................................................................................................................................90,8 dB (A)
Sound power level LWA
1)...........................................................................................................................................103,8 dB (A)
Wear ear protectors!
Measured according to EN 61029; Uncertainty K = 3 dB (A)

13
ENGLISH
GB
Do not overload your appliance!
You will work better and safer at output for which the
appliance has been designed.
Use the correct appliance!
Do not use an appliance with low power for heavy
work. Do not use the appliance for purposes for which
it has not been designed.
Wear appropriate working clothes!
Do not wear loose clothes or jewels as they could be
caught by movable parts. For working outdoors, we
recommend shoes with a non-slip sole. Wear a hairnet
if your hair is long.
Use protective aids!
Protective glasses should always be worn.
Do not use the cable for any other purposes than for
which it has been designed!
Do not use the cable for pulling the plug out of
socket; protect it against excess temperatures and
sharp edges.
Avoid abnormal body posture!
Make sure you are stable to keep balance at all times.
Care for your tools!
Keep the tools sharp and clean; you will be able to
work better and safer. Follow the maintenance regula-
tions and tool replacement instructions. Check the tool
cable regularly and have it replaced by an authorised
specialist if damaged. Check the extension cable reg-
ularly and replace it if damaged. Keep the handles dry,
with no signs of oil and grease.
Pull the plug out of socket!
When not using the appliance, before maintenance or
when replacing the grinding disk.
Never leave tools that are switched on in the
appliance!
Make always sure all wrenches and adjusting tools
have been removed before switching the appliance
on.
Prevent unintentional appliance switch-on!
Make sure the switch is in the“o”position when
plugging the appliance.
Extension cable for outdoor use:
Authorised extension cables with appropriate mark-
ing must only be used outdoors.
Pay attention!
Pay attention to what you are doing. Use common
sense when working. Do not use the appliance when
you are tired
Check whether the appliance is not damaged!
Protection equipment and slightly damaged parts
need to be checked carefully whether they still work
perfectly before being used again. Check whether
the movable components work perfectly and are not
jammed or damaged. All components must be tted
correctly and satisfy all conditions to ensure perfect
working of the appliance. Any damaged protection
equipment and components must be repaired or
replaced in an authorised shop unless otherwise
specied in the Operating Instructions. Have any
damaged switches replaced in a service shop. Do not
use devices where the switch cannot be turned on
and o.
CAUTION!
Use of other extensions and accessories can represent
a risk of injury.
Have your appliance repaired by an electrician
only!
This appliance is in accordance with appropriate
safety provisions. Repairs can only be executed by
an electrician, otherwise there is a risk of injury for
the user.
Symbols
Product corresponds to appropriate
EU standards
Read the Operating Instructions
Wear ear protectors!
Wear eye protective goggles !
Caution!
Risk of draw-in
Keep distance of persons
Caution!
If the power cord of the appliance gets
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its customer service
or a similarly qualied person to avoid
danger.“
Dispose waste professionally so as not to
harm the environment.
Packing cardboard material may be deli-
vered to collecting centres for recycling.
Any defective and/or disposed electric or
electronic appliances must be delivered
to appropriate collecting centres.

14
ENGLISH
GB
Interseroh Recycling
Protect against moisture
This side up
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and com-
mences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Original
payment voucher with the sales date needs to be sub-
mitted for any claim in the guarantee period.
Warranty does not cover unprofessional use such
as device overload, violent use, damage caused by
third party or foreign materials, failure to comply with
operations and assembly manual, and normal wear
and tear.
Emergency procedure
Provide necessary rst aid treatment corresponding
to the injury nature and seek qualied medical help
as soon as possible. Protect the injured person from
other injuries and calm him/her down.
First aid kit must always be available in the place of
your work in case of accident in accordance with DIN
13164. Material taken out of the rst aid kit needs to
be supplemented right away.
If you seek help,state the following pieces ofinfor-
mation:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed
on the appliance or its package. The description of
the meanings can be found in the“Marking”chapter.
Transport packaging disposal
The packaging protects the appliance against
damage during transport. The packaging materials
are usually selected depending on their environment
friendliness and disposal manner and can therefore
be recycled. Returning the packaging into circulation
saves raw materials and reduces waste disposal costs.
Parts of the packaging (e.g. foils, Styropor®) can be
dangerous to children. Risk of suocation! Keep parts
of the packaging out of reach of children and dispose
them as quickly as possible.
Do not dispose electric appliances as household
refuse. According to the European Directive No.
2002/96/EG on waste electrical and electronic
equipment and based on including this Directive in
the national law, separate collection of worn electrical
equipment must be provided and such equipment
must be recycled in an environment-friendly manner.
Recycling alternative of recovery: Alternatively to
sending equipment back, the electrical equipment
owner is obliged to cooperate in the professional
evaluation. An old appliance may also be left to a
collection centre that will provide disposal in ac-
cordance with the national law regarding circulation
management and waste. This does not apply to parts
of accessories and aids connected to old appliances
and not containing electrical components.
Qualication
Apart from the detailed instructions by aprofessional,
no special qualication is necessary forappliance
using.
Minimum age
Persons over 16 years of age can only workon the
appliance.An exception includes youngsters trained
in order to reachknowledge under supervision of the
trainer duringoccupational education.
Local regulations may stipulate the minimum age of
the user.

15
ENGLISH
GB
Training
Using the appliance only requires correspond-
ingtraining by a professional or the Operating
Instructions. Nospecial training is necessary.
Maintenance
Wait until all rotating parts have stopped and the
appliance has cooled down.
After you stop using the multi-purpose sharpener,
wipe it with a well-wrung cloth so that the surface
and ventilation slots are always free of dust and any
impurities.
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do
you need any spare parts or operating instructions?
We will quickly help you and without needles bureau-
cracy at our web pages at www.guede.com in the
Servicing part. Please help us be able to help you. In
order to identify your device in case of claim we need
the serial No., product No. and year of production. All
this data can be found on the type label. Please enter
it here for future reference:
Serial No.:
Art. No.:
Year of production:
Important information for the
customer
Please be sure to know that returning the product
in or after the warranty period must be made in the
original packaging.

16
FR
FRANÇAIS
FR
Introduction
An de pouvoir proter le plus longtemps possible
de votre nouvel outil, veuillez lire attentivement le
mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes.
Nous vous recommandons également de conserver
le mode d’emploi pour une consultation ultérieure
éventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos pro-
duits, nous nous réservons le droit aux modications
techniques dans le but d’amélioration.
Ce document est un mode d’emploi original.
Utilisation Conforme à la
destination
L’aûteuse de mèches convient à l’aûtage de
mèches spirales HSS E, HSS, CrV ou WS de 3,0 - 12,0
mm de diamètre avec angle de la pointe de 112°.
Il est interdit d’utiliser cet appareil pour des travaux
pour lesquels il n’a pas été conçu et qui sont décrits
dans le mode d’emploi.
Toute autre utilisation est contraire à la destination.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages et accidents consécutifs à une telle
utilisation.
Notez que l’appareil n’est pas conçu pour une
utilisation industrielle.
Consignes générales de sécurité
Si vous utilisez des appareils électrique, vous
devez respecter les consignes de sécurité de base
an d’éviter le risque d’incendie, d’électrocution et
de blessure des personnes, ainsi que les consignes
suivantes :
Avant de mettre l’appareil en marche, lisez et respec-
tez toutes les consignes. Conservez bien les consignes
de sécurité.
Travail sûr
Maintenez votre lieu de travail en ordre!
Le désordre sur le lieu de travail peut engendrer des
accidents.
Prenez en considération les conditions environne-
mentales!
N’exposez pas l’appareil à la pluie. N’utilisez pas
l’appareil dans un milieu humide ou mouillé. Assurez
un bon éclairage. N’utilisez pas l’appareil à proximité
de liquides ou gaz inammables.
Protégez-vous de l’électrocution!
Évitez le contact avec les pièces mises à la terre.
Veillez à ce que les tiers respectent une distance de
sécurité!
Veillez à ce que les autres personnes, en particulier
les enfants, ne touchent pas le câble. Éloignez-les
susamment de votre lieu de travail.
Rangez bien votre appareil!
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le à un
endroit sec, fermé à clé, hors de portée des enfants.
Caractéristiques Techniques
GBS 95 .....................................................................................................................................................................
N° de commande.................................................................................................................................................................................94420
Alimentation ...............................................................................................................................................................................230V/50Hz
Type de protection...........................................................................................................................................................................II/IPX20
Puissance du moteur................................................................................................................................................................P1/95 Watt
Poids....................................................................................................................................................................................................0,940 kg
Adaptateur pour l’aûtage de mèches..............................................................................................................................................
Diamètre min.- max. De la mèche..........................................................................................................................................3-12 mm
Nombre de tours lors de la marche à vide...................................................................................................................... 1350 min-1
angle d‘aiguisage ...................................................................................................................................................................................112°
Diamètre du disque abrasif.....................................................................................................................................................77 mm
Informations sur le bruit et les vibrations
Niveau de pression acoustique LpA
1) ......................................................................................................................90,8 dB (A)
Niveau d‘intensité acoustique LWA
1).....................................................................................................................103,8 dB (A)
Portez une protection auditive!
Mesuré selon EN 61029; Incertitude K = 3 dB (A)
Table of contents
Other Gude Power Tools manuals