manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Guinaz
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Guinaz KC001 User manual

Guinaz KC001 User manual

GUÍA DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE
KIT ACCESO
CODIFICADO
REF. KC001
CODED
ACCESS KIT
REF. KC001
G503147 - R00
2
ÍNDICE. INDEX.
1. Descripción.
Description..................................................................................................................................................................................3
2. Es uema de conexión y tabla de secciones.
Connection diagram and section table........................................................................................................................................4
3. Instalación de los e uipos.
Installation o equipment..............................................................................................................................................................4
3.1 Instalación de la placa calle.
Installation o the street panel.................................................................................................................................................4
3.2 Instalación de la fuente de alimentación.
Installation o the power supply.............................................................................................................................................6
4. Configuración.
Con iguration...............................................................................................................................................................................6
4.1 Programación de las claves de acceso.
Programming access codes.............................................................................................................................................6
4.2 Configuración del tiempo de activación del abrepuertas.
Door opener activation period con iguration......................................................................................................................7
5. Funcionamiento general.
General operating.........................................................................................................................................................................7
G503147 - R00 3
1. DESCRIPCIÓN. DESCRIPTION.
Bornas de conexión
Connection terminal blocks
Indicador luminoso
Light indicator
Pulsador de programación
Programming pushbutton
Microinterruptores
Micro-switches
El kit de acceso codificado consta de:
 Una placa calle, compuesta por un grupo visor y el módulo
de acceso codificado.
 Una caja empotrable en la ue montar la placa calle.
 Un abrepuertas estándar de corriente alterna.
 Una fuente de alimentación F1318, ue suministra 12Vac
1A.
El módulo acceso codificado dispone de dos microinterruptores
para programar el tiempo de apertura del abrepuertas en 1, 3,
5 ó 7 segundos. El usuario puede configurar hasta seis claves
de acceso, cada una de ellas con un mínimo de 3 dígitos y un
máximo de 7 dígitos. La programación de las claves de acceso
se realiza mediante el pulsador PROG y los pulsadores 1 a 6 del
módulo. Como ayuda durante la programación y el
funcionamiento, el grupo tiene un indicador luminoso LED, y
también emite sonidos de confirmación o de error.
The coded access kit is made up o :
 A street panel, made up o a viewer group and the coded
access module.
 A lush-mounted box in which to assemble the street panel.
 A standard alternating current door opener.
 An F1318 power supply, providing 12Vac 1A.
The coded access module has two micro-switches programme
the door opener opening period at 1, 3, 5 or 7 seconds. The
user can con igure up to six access codes, each o them
containing a minimum o 3 digits and a maximum o 7 digits.
The access codes are programmed by means o the PROG
pushbutton and pushbuttons 1 to 6 in the module. The group
includes an LED light indicator and makes con irmation or error
sounds as aids during programming and operating.
Each o the six pushbuttons to type in the access
code includes its own number and its corresponding
Braille code raised dots. The codes programmed will
remain even i there is lack o power supply.
The viewer group is lit permanently and identi ication
tags can be placed in it.
These sets o equipment are or exclusive use in
GUINAZ entryphone installations. They will be
installed as speci ied in this guide while applying
the regulations in orce.
Los seis pulsadores para teclear la clave de acceso
llevan su número y su correspondiente código
Braille grabados en relieve. Las claves programadas
permanecen en ausencia de alimentación.
El grupo visor está permanentemente iluminado, y
en él se puede colocar una eti ueta identificativa.
Estos e uipos son para uso exclusivo en
instalaciones de porteros GUINAZ. Su instalación
debe realizarse tal y como se especifica en esta
guía y aplicando la reglamentación vigente.
2. ESQUEMAS DE CONEXION Y TABLA DE SECCIONES.
CONNECTION DIAGRAMS AND SECTION TABLE.
220 Vac
F1318
PRIM
Abrepuertas de corriente alterna (12 Vac, 1A máx.)
Alternating current door opener (12 Vac, max 1A)
Pulsador auxiliar
abrepuertas (opcional)
Auxiliary door opener
push-button (optional)
1
2
1
2
3
4
3. INSTALACIÓN DE LOS EQUIPOS.
INSTALLATION OF EQUIPMENT.
3.1 INSTALACIÓN DE LA PLACA CALLE.
INSTALLATION OF THE STREET PANEL.
Conexiones
Connections
1,2,3,4
Secciones mínimas (mm²)
Minimum sections
1,5 2,51
Hasta up to
50 m.
Hasta up to
100 m.
Hasta up to
200 m.
Distancia
Distance
1Sujeción de placa de calle mediante dos tornillos.
Attachment o the street panel using two screws.
Colocación de la caja empotrable.
Assembly o the built-in box. 2
G503147 - R00
4
IMPORTANTE: CLIPAR LAS TAPAS
SUPERIOR E INFERIOR ANTES DE
CERRAR LA PLACA CALLE.
IMPORTANT: CLIP ON THE OVER AND
LOWER COVERS BEFORE CLOSING THE
STREET PANEL.
Cierre la placa de calle apretando
ambos tornillos. Close the street
panel by tightening both screws.
A. Para apertura a la derecha, soltar tornillo iz uierdo y aflojar el derecho. To open towards the right, unscrew le t screw and loosen
the right one.
B. Desplazar hacia la iz uierda y frontalmente 1,5 mm. Move 1.5 mm to the le t and the ront.
C. Giro de la placa calle. Open the street panel.
6
A. Para apertura a la iz uierda, soltar tornillo derecho y aflojar el iz uierdo. To open towards the le t, unscrew right screw and loosen
the le t one.
B. Desplazar hacia la derecha y frontalmente 1,5 mm. Move 1.5 mm to the right and the ront.
C. Giro de la placa calle. Open the street panel.
3
4
5
ONCE THE STREET PANEL IS INSTALLED, REMEMBER:
 TO OPEN THE STREET PANEL IT IS NOT NECESSARY TO
REMO E THE UPPER AND LOWER CO ERS. It is only
necessary to unscrew one screw and to loosen the other (see
sections 3 and 4).
 THE UPPER AND LOWER CO ERS CAN ONLY BE FITTED
IN OR REMO ED WITH THE STREET PANEL OPEN. Once
this is closed, the anchoring clips o the covers are le t trapped
by the panel itsel in order to avoid actions o vandalism.
Internal handling o the equipment may only be per ormed by
specialised personnel, always once the equipment has been
disconnected rom the power supply.
NA VEZ INSTALADA LA PLACA CALLE, REC ERDE Q E:
 PARA ABRIR LA PLACA CALLE NO HAY Q E Q ITAR LAS
TAPAS S PERIOR E INFERIOR. Sólo es necesario soltar un
tornillo y aflojar el otro (consulte los apartados 3 y 4).
 LAS TAPAS S PERIOR E INFERIOR SÓLO P EDEN
PONERSE O Q ITARSE CON LA PLACA CALLE ABIERTA.
Una vez cerrada ésta, las patillas de anclaje de las tapas uedan
atrapadas por la propia placa para evitar acciones vandálicas.
La manipulación interna de los e uipos sólo puede realizarse por
personal especializado, y siempre con el e uipo desconectado de
la alimentación.
Conecte los cables al módulo de
acceso codificado.
Connect the cables to the coded
access module.
G503147 - R00 5
El usuario puede configurar hasta seis claves de acceso, cada
una de ellas con un mínimo de 3 dígitos y un máximo de 7 dígitos.
Por defecto, el módulo se sirve con el código 1-2-3-4-5-6
programado en la clave número 1. La programación de las claves
de acceso se realiza de la siguiente manera:
a) Accione el pulsador PROG situado en la parte posterior del
módulo. El indicador LED se ilumina.
b) El primer número ue se pulse será el número de clave a
programar (1 a 6). El módulo emite un sonido de confirmación.
c) Los siguientes números ue se pulsen conformarán la clave
de acceso ue se uiere programar. Cada vez ue se pulsa
una tecla, el módulo emite un sonido de confirmación y el
indicador LED se apaga un instante. Si se pulsan más de
siete dígitos, el módulo emite un sonido de error y sale del
modo de programación.
d) Una vez tecleada la clave deseada, basta con accionar de
nuevo el pulsador PROG para ue la clave uede
memorizada y el módulo salga del modo de programación.
El módulo emite un sonido de confirmación y el indicador
LED se apaga. Si se han pulsado menos de tres dígitos, la
clave no se almacena y el módulo emite un sonido de error.
Para borrar una clave, se han de seguir los pasos a) y b), y acto
seguido accionar de nuevo el pulsador PROG. La clave ueda
borrada y el módulo emite un sonido de confirmación. El indicador
LED se apaga.
4. CONFIGURACIÓN. CONFIGURATION.
4.1 PROGRAMACIÓN DE LAS CLAVES DE ACCESO.
PROGRAMMING ACCESS CODES.
The user can con igure up to six access codes, each o them
containing a minimum o 3 digits and a maximum o 7 digits. By
de ault, the module is provided with 1-2-3-4-5-6 programmed or
code number 1. The access codes are programmed in the
ollowing way:
a) Press the PROG pushbutton located at the back o the
module. The LED indicator will light up.
b) The irst number pressed will be the code number to be
programmed (1 to 6). The module will make a con irmation
sound.
c) The numbers pressed a ter this will make up the access code
one wishes to programme. The module will make a
con irmation sound and the LED indicator will turn o
momentarily each time a key is pressed. I more than seven
digits are pressed, the module will make an error sound and
exit programming mode.
d) Once the code desired has been typed in, simply press the
PROG pushbutton once again or the code to be stored and
the module to exit programming mode. The module will
make a con irmation sound and the LED indicator will turn
o . I less than three digits are pressed, the code will not be
stored and the module will make an error sound.
To delete a code, ollow steps a) and b), and then press the
PROG pushbutton once again. The code will be deleted and the
module will make a con irmation sound. The LED indicator will
turn o .
3.2 INSTALACIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
POWER SUPPLY INSTALLATION.
Se han de realizar las conexiones y proteger la
entrada de 220Vac. Colocar protector utilizando
los dos tornillos colocados en la fuente. Per orm
connections. Assemble the protection piece using
the two screws o the power supply.
12
La fuente de alimentación puede instalarse sobre carril DIN (figura
A) o mediante tirafondos a la pared (figura B), pero siempre en
interiores.
The power supply can be installed on a DIN slide ( igure A) or by
means o sleeper-screws into the wall but always internally ( igure B),
but always internally.
G503147 - R00
6
Con cada pulsación de las teclas 1 a 6, el módulo emite un
sonido de confirmación y el indicador LED de la parte posterior
se ilumina un instante. En el momento en el ue la secuencia
de números introducida coincide con una de las claves
programadas, el módulo emite un sonido de confirmación y
activa el abrepuertas durante el tiempo configurado mediante
los microinterruptores.
Si después de pulsar una tecla transcurren ocho segundos sin
más pulsaciones, o se pulsan más de siete dígitos sin ue
coincida la secuencia con ninguna de las claves, el módulo
emite un sonido de error y borra el registro de pulsaciones. La
secuencia debe volver a empezar desde su primer código.
5. FUNCIONAMIENTO GENERAL. GENERAL OPERATING.
The group includes two micro-switches to programme the door
opener activation period at 1, 3, 5 or 7 seconds. The ollowing
igure shows the di erent positions o the micro-switches or
the di erent door opener activation periods:
4.2 CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO DE ACTIVACIÓN DEL ABREPUERTAS.
DOOR OPENER ACTIVATION PERIOD CONFIGURATION.
El grupo consta de dos microinterruptores para programar el
tiempo de apertura del abrepuertas en 1, 3, 5 ó 7 segundos.
La correspondencia entre la posición de los microinterruptores
y el tiempo de activación del abrepuertas se muestra en la
siguiente figura:
The module will make a con irmation sound and the LED indicator
will turn on momentarily each time a key rom 1 to 6 is pressed.
The moment the sequence o numbers entered coincides with
one o the codes programmed, the module will make a
con irmation sound and activate the door opener or the period
o time con igured using the micro-switches.
I more than eight seconds elapse without any more keys being
pressed a ter having pressed one, or more than seven digits
are pressed without the sequence coinciding with any o the
codes, the module will make an error sound and delete the
register o keys pressed. The sequence will start again rom its
irst code.
G503147 - R00 7
*G503147*
G503147 - R00

Other Guinaz Intercom System manuals

Guinaz PDV501SIP User manual

Guinaz

Guinaz PDV501SIP User manual

Guinaz A2420 User manual

Guinaz

Guinaz A2420 User manual

Guinaz KA001LA User manual

Guinaz

Guinaz KA001LA User manual

Guinaz M2710D User manual

Guinaz

Guinaz M2710D User manual

Guinaz M3780 User manual

Guinaz

Guinaz M3780 User manual

Guinaz 1140V2 User manual

Guinaz

Guinaz 1140V2 User manual

Guinaz M2710D User manual

Guinaz

Guinaz M2710D User manual

Guinaz A2410 User manual

Guinaz

Guinaz A2410 User manual

Guinaz M3760 User manual

Guinaz

Guinaz M3760 User manual

Guinaz M1725V2 User manual

Guinaz

Guinaz M1725V2 User manual

Guinaz GD0501 User manual

Guinaz

Guinaz GD0501 User manual

Guinaz M3760 User manual

Guinaz

Guinaz M3760 User manual

Guinaz M3750 User manual

Guinaz

Guinaz M3750 User manual

Guinaz G1250 User manual

Guinaz

Guinaz G1250 User manual

Guinaz T1150 User manual

Guinaz

Guinaz T1150 User manual

Guinaz PDV501SIP User manual

Guinaz

Guinaz PDV501SIP User manual

Guinaz T1140V2 User manual

Guinaz

Guinaz T1140V2 User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

HOLOVISION 400-S12-VIK installation instructions

HOLOVISION

HOLOVISION 400-S12-VIK installation instructions

Bticino terraneo instruction sheet

Bticino

Bticino terraneo instruction sheet

Bell System bell free Installation & operation manual

Bell System

Bell System bell free Installation & operation manual

RTS BTR-240 operating manual

RTS

RTS BTR-240 operating manual

RTS BP-325 user manual

RTS

RTS BP-325 user manual

Tynetec Entel Ultra user guide

Tynetec

Tynetec Entel Ultra user guide

Bell System bellview Installation & operation manual

Bell System

Bell System bellview Installation & operation manual

Fermax LOFT VISION 5 manual

Fermax

Fermax LOFT VISION 5 manual

Emos H2011 user manual

Emos

Emos H2011 user manual

Pentatech VT 34 Operating and safety instructions

Pentatech

Pentatech VT 34 Operating and safety instructions

GVS H Series user manual

GVS

GVS H Series user manual

Clear-Com Eclipse HX-Median user guide

Clear-Com

Clear-Com Eclipse HX-Median user guide

Aiphone NEW-5 instructions

Aiphone

Aiphone NEW-5 instructions

Spacetronik SPD-M771 user manual

Spacetronik

Spacetronik SPD-M771 user manual

Opiz OP-D7D6-R user manual

Opiz

Opiz OP-D7D6-R user manual

Bticino 342630 instruction sheet

Bticino

Bticino 342630 instruction sheet

SRS Labs KWV Series manual

SRS Labs

SRS Labs KWV Series manual

Sonifex AVN-TB6D Handbook

Sonifex

Sonifex AVN-TB6D Handbook

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.