
19
22. valverotativepourlespetiteschambres(sièges,repose-
pied,etc.)
23. agrafeenplastiquesurlesiège
ACCESSOIRES LIVRES AVEC LE KAYAK:
Sac de transport, sangle pour le pliage du kayak emballé,
mode d’emploi pour l’utilisateur avec un bon de garantie,
épongeenmoussedansunsaclet,kitcontenantdelacolle,
rustines, réduction de soupape.
3.Instructionsdegonflage
Dépliezlekayak.Sivousvoulezutiliserlagouvernededirec-
tion, insérez-la dans l’attache sur le fond (21). Gonez les
deuxsiègesetlesrepose-piedavantlemontage.L’utilisation
delavalve(22)setrouvesurl’imagen°2.
LecanotSolarpeutêtreutiliséentantqueversionmonoplace,
biplaceouàtroisplaces–voirimage1.
Version à une place:
Fixez le siège gonable (7) sur le fond dans l’attache (16).
Faitespasserlessangles(19)surledossierdusiègeparles
baguesenD(18)surlescylindreslatéraux.Faitespasserles
extrémitésdela sangle par l’agrafeenplastique(23) – voir
détailA.
Fixezlerepose-pied(9)dansl’attache(15).Faitespasserla
sangle du repose-pied par l’agrafe en plastique sur le fond
etresserrez.Enlagecorrectdelasangleparl’agrafe–voir
détail B.
Version biplace:
Fixezle siège gonableavant(7) surlefond dans l’attache
(15).Fixezlesiègegonablearrière(7)surlefonddansl’at-
tache(16).Faitespasserlessangles(19)surlesdossiersdes
sièges par les bagues en D (18) sur les cylindres latéraux.
Faitespasserlesextrémitésdelasangleparl’agrafeenplas-
tique(23)–voirdétailA.
Fixezlerepose-piedavant(8)dansl’attachesurlefond(16)
souslepontavant.Fixezlerepose-piedarrière(9)dansl’at-
tachesurlefond(15).Faitespasserlasangledurepose-pied
parl’agrafeenplastiquesurlefondetresserrez.Enlagecor-
rectdelasangleparl’agrafe–voirdétailB.
Version à trois places:
Fixezle siège gonableavant(7) surlefond dans l’attache
(15).Fixezlesiègegonablecentraletarrière(7)surlefond
dansl’attache(16).Faitespasserlessangles(19)surlesdos-
siersdessièges par lesbaguesenD (18) surlescylindres
latéraux.Faitespasserlesextrémitésdelasangleparl’agrafe
enplastique(23)–voirdétailA.
Fixezlerepose-piedavant(8)dansl’attachesurlefond(16)
souslepontavant.Faitespasserlasangledurepose-piedpar
l’agrafeenplastiquesurlefondetresserrez.Enlagecorrect
delasangleparl’agrafe–voirdétailB.
Laxation ovale(15)disposedeplusieurs positionspourla
xation d’un appui-pied (9).Les positions sont repérées par
desnuméros etcorrespondenttoujours àunehauteur diffé-
rentedupassager.LapositionN°1 correspond à unetaille
de (150–160) cm, la position N° 2 correspond à lune taille
de(160–170)cm,lapositionN°3correspondàunetaillede
(170–180)cm,lapositionN°4correspondàunetaillesupé-
rieureà180cm.
Enlezla sangledel’appui-pied(9)à traverslesoricesde
xationdel’appui-pied(15)aufond.Commencezparlenumé-
rosélectionnédelapositionàtraverstouslesoricesjusqu’à
la boucle plastique, à l’extrémité de la xation, par laquelle
ilfautenlerl’extrémitédelasangleetlaresserrer–voirle
détail B.
Gonezleschambresàairdansl´ordresuivant:lescylindres
latéraux(1),lefond(2).
Pourlegonage,unepompeàpiedouàpistonconvienten
utilisantunréducteurdevalve–voirl´imageN°2b(leréduc-
teurfaitpartiedelatroussedesecours).Avantdecommen-
cer le gonage, vériez l´état des valves. Mettez les valves
en position fermée. Pour la manipulation de la valve – voir
l´imageN°2.
Gonezleschambresàairà lapressiondefonctionnement
conseillée.Utilisezun manomètre dotéd’unadaptateur res-
pectif(accessoiresenoption)pourmesurerlabonnepression
deservice–voirlagure2a.Lacléàvalves–voirl´imageN°
2c – est un accessoire spécial.
ATTENTION
La pression de service maximale dans les chambres
à air est de 0,02 MPa. Une hausse de la température du
milieu ambiant (par exemple sous l’effet du rayonne-
ment solaire) peut occasionner une forte augmentation
de la pression dans les chambres du canot. Après le
retrait du canot de l’eau, il est recommandé d’évacuer
l’air de toutes les chambres à air du canot. Une des-
truction éventuelle des chambres à air sera ainsi évitée.
Même après cette action, contrôlez périodiquement la
pression de l’air.
AVERTISSEMENT
Lors de l´utilisation du canot, protégez toujours la valve
par la fermeture de son bouchon. Vous évitez ainsi la
pénétration des impuretés dans la valve, ce qui pourrait
provoquer un manque d´étanchéité éventuel à l´avenir.
4.Navigationsurlecanot
LekayakSolarestdestinéàlarécréationetautourismenau-
tique.
Toute personne participant au trac sur une voie navigable
al’obligationd’yrespecterlesrèglesdecirculation.Lekayak
gonableSolarpeutêtreconduitparunepersonnenedispo-
santd’aucuneattestationdequalicationetdecompétence,si
celle-ci prend connaissance de la technique pour conduire un
petitcanotetconnaissancedesrèglementsdenavigationen
vigueurdanslepaysconcerné,dansl’étenduenécessaireà
la conduite dudit canot.
Parsaconstruction,lekayakSolarpermetlanavigationsur
leseauxcalmesoulégèrementagitéesjusqu’àundegréde
difcultéWW2.Pourlediriger,onutiliseunedoublepagaie
dekayakd’unelongueurd’environ210cm.Lorsdelanaviga-
tion, les personnes se trouvent assise aux endroits indiqués et
doiventêtremuniesd’ungiletdesauvetage.
AVERTISSEMENT
Avant la navigation, il est nécessaire de vérier que la ri-
vière, le plan d´eau ou la région dans laquelle vous pré-
voyez de naviguer ne sont pas soumis à des règlements
spéciques, à des interdictions et il est nécessaire d´en
respecter les instructions.
Le canot n´est pas destiné au remorquage derrière un
bateau à moteur. De même, le canot ne peut pas être
halé, traîné ou soumis à tout autre effort excessif.
Les objets aigus et pointus doivent être bien emballés.
Mettez les objets de valeur dans un emballage imper-
méable qui sera xé au canot.
Le rayonnement solaire nuit à la couche en caoutchouc
formant le revêtement du canot, c´est pourquoi il est
souhaitable, la navigation terminée, de mettre le canot
à l´abri.