manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Handicare
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Handicare LI2610.0010-00 User manual

Handicare LI2610.0010-00 User manual

Manual no: LI09509.433 140224
Soft armrest
Art.no.:
LI2610.0010-00
Max: 150 kg/330 lbs
Manual - English
Manual - Svenska
Manual - Norsk
Manual - Dansk
Käyttöohje - Suomi
Gebrauchsanweisung - Deutsch
Handleiding - Nederlands
Manual - Français
Manual - Italiano
Manual – Español
2MANUAL
EN Visual inspection
Inspect the product regularly. Check to ensure that material
is free from damage.
EN Before use
Ensure that the product is correctly mounted/installed.
SE Visuell inspektion
Gör regelbundna funktionskontroller av produkten.
Kontrollera att materialet är helt fritt från skador.
SE Före användning
Kontrollera att produkten är rätt monterad/installerad.
NO Visuell inspeksjon
Gjør regelmessige funksjonskontroller av produktet.
Kontroller at materialet er helt og uten skader.
NO Før bruk
Kontroller at produktet er korrekt installert.
FI Silmämääräinen tarkastus
Tarkasta tuotteen toimivuus säännöllisesti. Tarkasta, ettei
materiaalissa ole mitään vaurioita.
FI Ennen käyttöä
Tarkasta, että tuote on asennettu oikein.
DK Visuel inspektion
Foretag regelmæssige funktionskontroller af sengebordet.
Kontroller, at materiale er helt og ikke udviser tegn på
beskadigelse.
DK Før brug
Kontroller, at produktet er korrekt installeret.
DE Sichtprüfung
Unterziehen Sie das Hilfsmittel regelmäßigen
Funktionskontrollen. Vergewissern Sie sich, daß das
Material unbeschädigt ist.
DE Vor der Benutzung
Prüfen Sie das Produkt auf korrekte Montage.
NL Visuele controle
Inspecteer het product regelmatig. Controleer op mogelijke
beschadigingen van het materiaal.
NL Voor gebruik
Zorg ervoor dat het product juist is gemonteerd.
FR Inspection visuelle
Effectuer des inspections régulières du fonctionnement du
produit. Vérifier que le matériau est entièrement exempt de
dommages.
FR Avant l’utilisation
Vérifier que le produit est correctement installé.
IT Ispezione visiva
Testare il funzionamento del prodotto regolarmente.
Verificare che il materiale non sia danneggiato.
IT Prima dell’uso
Verificare che il prodotto sia installato correttamente.
ES Inspección visual
Realice periódicamente un control de funcionamiento del
producto. Asegúrese de que el material no presente ningún
tipo de desperfecto.
ES Antes de su uso
Compruebe que el producto esté correctamente
instalado.
3
MANUAL
EN Always read the manual
Keep the manual where it is easily accessible for users of the product.
SE Läs alltid manualen
Förvara manualen tillgänglig för användare av produkten.
NO Les alltid manualen
Oppbevar manualen tilgjengelig for brukere av produktet.
DK Læs altid manualen
Opbevar manualen tilgængelig for brugere af produktet.
FI Lue aina käyttöohje
Säilytä käyttöohje tuotteen käyttäjien saatavilla.
DE Lesen Sie stets die gebrauchsanweisung
Verwahren Sie die Anleitung so, dass sie der Anwender des Produktes rasch
zur Hand hat.
NL Lees altijd de handleiding
Bewaar de handleiding zo dat deze voor gebruikers van het product altijd beschikbaar is.
FR Toujours lire le manuel
Conserver le manuel pour qu’il soit accessible aux utilisateurs du produit.
IT Leggere sempre il manuale
Tenere il manuale delle istruzioni in un luogo facilmente accessibile agli operatori
che utilizzano il prodotto.
ES Lea siempre el manual
Guarde el manual en un lugar accesible para el usuario del producto.
4MANUAL
GB: A – Clean the mating surfaces on the pipe thoroughly with alcohol and leave it to evaporate.
B – Polished stainless steel: First roughen the polished stainless-steal bows slightly.
Then clean as described by A.
SE: A – Innan limmet anvãnds ska röret tvättas med alkohol. Låt röret självtorka genom avdunstning.
B – slipa först bågen av rostfritt stål. Rengör därefter enligt punkt A.
NO: A – Før limet påføres skal røret vaskes med sprit. La røret tørke ved fordampning.
B – Slip først buen med rustfritt stål. Rengjør deretter i samsvar med punkt A.
DK: A – Rens limfladerne på røret grundigt med alcohol før den vedlagte lim smøres på.
B – Slib overfladen på de rustfri bøjninger let med. Rengør derefter som beskrevet under A.
FI: A – Puhdista putkipinta alkoholipohjaisella puhdistusaineella ja anna kuivua haihtumalla.
B – Kiillotettu ruostumaton teräs: Karhenna ensin metallipintaa kiinnityskohdasta hiomapaperilla ja sen jälkeen kuten
kohda.
DE: A – Reinigen Sie die Klebefäche auf dem Rohr gründlich mit Alkohol und lassen diese anschlieβend trocknen.
B – Rauhen Sie die poliert Edelstahlbügel leicht oder einem Schmirgelleinen an und reinigen diesen anschlieβend wie in
beschrieben in Punkt A.
NL: A – Reinig de lijmvlakken van de buis grondig met alcohol voordat de bijgeleverde lijm wordt aangebracht.
B – RVS gepolijste uitvoering: de buis licht opruwen. Dan reinigen zoals boven beschreven bij A.
FR: A – Nettoyer soigneusement les surfaces de contact sur le tuyau avec de l’alcool et laisser évaporer.
B – Premièrement, abraser légèrement la rampe en acier inoxydable poli. Puis nettoyer comme indiqué en A.
IT: A – Pulire accuratamente le superfici di contatto del tubo con alcol e lasciare asciugare.
B – Dapprima irruvidire le montature lucido strofinandole delicatamente. Pulirle poi come descritto al punto A.
ES: A – Limpair las superficies coincidentes a fondo con alcohol y dejar evaporar.
B – Lijar suavemente los acros de acero inoxidable pulido. Posteriormente realizar la misma limpieza descrita en el
punto A.
1
LI2603.3xxx-xx
LI2601.0xxx-xx
Using/Användning/Bruk/Brug/Käyttö/Anwendung/Gebruik/Utilisation/Utilizzo/Empleo
5
MANUAL
GB: Spread enough adhesive (3/4 tube) over the mating surface inside the armrest. Then place the armrest directly on the
bow.
SE: Spird ut limmet (3/4 tub) på armstödsplattan och tryck fast armstödsplattan på röret.
NO: Fordel limet (3/4 av tuben) på armstøtteplaten og trykk fast armstøtteplaten på røret.
DK: Smør tilstrækkeligt med lim (3/4 tub) ud over limfladen på armlænet. Placer derefter armlænet direkte på bøjningen.
FI: Levitä runsaasti liimaa (3/4 tuubista) kiinnitysalueelle käsinojapehmusteen sisäpintaan. Aseta käsinojapehmuste
paikalleen putken päälle.
DE: Geben Sie aüsreichend Klebstoff (3/4 tube) auf die Klebefläche der Armlehne und positionieren diese umgehend auf
dem Bügel.
NL: Breng voldoende lijm (3/4 tube) aan op de schuimarmlegger en plaats deze direct op de buis.
FR: Etaler assez d’adhesif (3/4 tube) sur la surface de contact de l’accoudoir puis places directement l’accoudoir sur la
rampe.
IT: Spalmare l’adesivo (3/4 di tubo) direttamente sulle superfici di contatto del bracciuolo posizionare pol il bracciolo sulla
mangilia.
ES: Extender suficiente adhesivo en las caras coincidentes del reposabrazos y colocar el reposabrazos directamente
sobre el arco del asidevo.
GB: Press the arm-rest steady for 20-30 seconds. After 24 hours the bow is ready for use.
SE: Pressa armstödet stadigt i 20 till 30 sekunder. Efter 24 timmar är bågen färdig att användas.
NO: Press fast og hold konstant press på armstøtten i 20-30 sekunder. Etter 24 timer er buen klar for bruk.
DK: Pres armlænet fast i 20 til 30 sekunder. Efter 24 timer er armlænet klar til brug.
FI: Paina vakaasti käsinojapehmustetta 20-30 sekuntia. Lopullinen lujuus saavutetaan 24 tunnin kuluttua.
DE: Drücken Sie die Armlehne 20-30 Sekunden gleichmäßig an. Nach 24 Stunden ist der Bügel gebrauchsfertig.
NL: Armlegger gedurende 20-30 sec. gelijkmatig aandrukken. Na 24 uur gereed voor gebruik.
FR: Faire pression fermement pendant 20-30 secondes. Après 24 heures la rampe est prête pour utilisation.
IT: Premere il bracciuolo stabilmente per 20-30 secondi. Dopo 24 ore il tutto è pronto per l’uso.
ES: Presionar el reposabrazos firmemente durante 20-30 segundos. El arco está listo para su uso después de 24 horas.
2
3
6MANUAL
EN Clean regularly with normal household detergent. Do not use aggressive cleaners. Handicare is not liable for damage
caused by improper mounting/use.
SE För rengöring använd normalt och inte aggressivt rengöringsmedel. Handicare står ej ansvarig för skador som uppstår
pga. felaktig montering/användning.
NO For rengjøring bruk nøytralt/normalt rengjøringsmiddel og ikke etsende midler. Handicare står ikke ansvarlig for skader
som kan oppstå pga feilaktig motering/bruk.
DK Efter brug tjernes sæberester. Dar må ikke anvendes hårde rengøringsmidler. Handicare er ikke ansvarig for skader
opstået pga. torkert montering/brug.
FI Puhdista säännöllisesti käyttäen kodin yleispesuaineita. Älä käytä voimakkaita liuottimia. Handicare ei ole vastuussa
vahingosta, joka johtuu virheellisestä asennuksesta tai käytöstä.
DE Beseitige nach Benutzung Seifenreste. Kein agressieves Reinigungsmittel verwenden. Handicare ist nicht haftbar für
Schäden die durch unsachgemässe Befestigung/Benutzung oder falsches Befestigungsmaterial entstanden sind.
NL Verwijder na gebruik zeepresten. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Handicare is niet aansprakelijk voor
schade als gevolg van onjuiste bevestiging/gebruik.
FR Laver régulièrement avec un détergent ménager. Ne pas utiliser de détergent agressif. Handicare n’est pas responsable
des dommages causés par un montage/utilization incorrect.
IT Pulire periodicamente, utilizzando detergenti di uso corrente per la casa. Non usar prodotti abrasivi e corrosivo.
Handicare non è responsabile per i danni causati dal montaggio/uso impropio.
ES Limpiar regularmente con cualquir detergente no corrosivo. No usar leija ya que es muy corrosivo. Handicare no se hace
responsable de cualquir deterioro causado por un montaje/uso incorrecto.
Maintenance/Rengöring/Vedlikeholdsråd/Vedligeholdelse/Hoito-ohje/Pflegeanleitung/
Onderhoud/Conseils d’entretien/Cura del prodotto/Ciudado del producto
7
MANUAL
Dimensions/Måttbeskrivning/Målbeskrivelse/Mitat/Maßbeschreibung/Afmetingen/
Dimensioni/Dimensiones
350
60
30
C
B
A
A 60 mm 2,3 inch
B 30 mm 1,2 inch
C 350 mm 13,8 inch
Handicare’s LinidoSolutions™ product line is a wide range of high quality safety products designed to provide ergonomic
support, comfort and increased independence for the user in various bathing, showering and toileting situations.
Contact your local distributor if you have any questions about the product and its use. See www.handicare.com for a
complete list of distributors. Always make sure that you have the right version of the manual. The most recent editions of
manuals are available for downloading from our website, www.handicare.com
MediCauce
MediCauce Soluciones Sanitarias SL
C/ Rio Jarama 132, 10-13
45007, Toledo. España
T- (+34) 925 337 467
www.medicauce.com
info@medicauce.com

Other Handicare Medical Equipment manuals

Handicare SystemRoMedic RiseAtlas450 User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic RiseAtlas450 User manual

Handicare SystemRoMedic TurnSafe2 User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic TurnSafe2 User manual

Handicare Micro Pilot Joystick User manual

Handicare

Handicare Micro Pilot Joystick User manual

Handicare LI2513 User manual

Handicare

Handicare LI2513 User manual

Handicare LI2634.000 Series User manual

Handicare

Handicare LI2634.000 Series User manual

Handicare SystemRoMedic EasyBelt User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic EasyBelt User manual

Handicare SystemRoMedic HygieneSling User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic HygieneSling User manual

Handicare MiniLift125 User manual

Handicare

Handicare MiniLift125 User manual

Handicare LinidoSolutions LI2403.150 Series User manual

Handicare

Handicare LinidoSolutions LI2403.150 Series User manual

Handicare SystemRoMedic TurnTable User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic TurnTable User manual

Handicare LI2590.125 Series User manual

Handicare

Handicare LI2590.125 Series User manual

Handicare 1000 Smart XL User manual

Handicare

Handicare 1000 Smart XL User manual

Handicare AP-300 User manual

Handicare

Handicare AP-300 User manual

Handicare MilkyWay SystemRoMedic User manual

Handicare

Handicare MilkyWay SystemRoMedic User manual

Handicare Eva400 User manual

Handicare

Handicare Eva400 User manual

Handicare LI2611.011 Series User manual

Handicare

Handicare LI2611.011 Series User manual

Handicare SystemRoMedic SoftLegSupport User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic SoftLegSupport User manual

Handicare SystemRoMedic Series Installation guide

Handicare

Handicare SystemRoMedic Series Installation guide

Handicare 3309320 User manual

Handicare

Handicare 3309320 User manual

Handicare LI2606.000 Series User manual

Handicare

Handicare LI2606.000 Series User manual

Handicare SystemRoMedic EvaDrive User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic EvaDrive User manual

Handicare SystemRoMedic ReTurnBelt User manual

Handicare

Handicare SystemRoMedic ReTurnBelt User manual

Handicare LI2613.000 Series User manual

Handicare

Handicare LI2613.000 Series User manual

Handicare Simplicity Series User manual

Handicare

Handicare Simplicity Series User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Itamar Medical WatchPAT Operation manual

Itamar Medical

Itamar Medical WatchPAT Operation manual

PROTEOR 1P650 KNEE Assembling and adjustment instructions

PROTEOR

PROTEOR 1P650 KNEE Assembling and adjustment instructions

Liberate Medical VentFree user manual

Liberate Medical

Liberate Medical VentFree user manual

Dicarre DA20 user guide

Dicarre

Dicarre DA20 user guide

Stryker Medical M Series Operation manual

Stryker Medical

Stryker Medical M Series Operation manual

Invacare ScanBed 750 user manual

Invacare

Invacare ScanBed 750 user manual

Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Getinge

Getinge Arjohuntleigh Nimbus 3 Professional Instructions for use

Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Mettler Electronics

Mettler Electronics Sonicator 730 Maintenance manual

Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Pressalit Care

Pressalit Care R1100 Mounting instruction

Denas MS DENAS-T operating manual

Denas MS

Denas MS DENAS-T operating manual

bort medical ActiveColor quick guide

bort medical

bort medical ActiveColor quick guide

AccuVein AV400 user manual

AccuVein

AccuVein AV400 user manual

agiliti NP Trio user manual

agiliti

agiliti NP Trio user manual

Rocket Medical Rocket Digital Oocyte Aspiration Pump Service manual

Rocket Medical

Rocket Medical Rocket Digital Oocyte Aspiration Pump Service manual

Monteris Medical Neuroblate Instructions for use

Monteris Medical

Monteris Medical Neuroblate Instructions for use

Otto Block 8E33 7 manual

Otto Block

Otto Block 8E33 7 manual

ADVANCED HOME CARE Helios Guide

ADVANCED HOME CARE

ADVANCED HOME CARE Helios Guide

NeuLog NUL-208 Guide

NeuLog

NeuLog NUL-208 Guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.