HASE LIMA iQ User manual

LIMA / SILA / SILA PLUS
LIMA / SILA / SILA PLUS
MONTAGEANLEITUNG
Notice de montage
Istruzioni per il montaggio
Installation Instructions
Montagehandleiding
Návod k montáži
Instrukcja montażu
Montážny návod


3
de
fr
it
en
R4_07/2022
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise und Symbolerklärungen�����������������������������������������������������������������������������������������5
1.1 Allgemeine Hinweise....................................................................................................5
1.2 Symbolerklärungen......................................................................................................5
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................................................5
2 Aufstellung�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
2.1 Benötigtes Werkzeug und Personen ...........................................................................6
2.2 Benötigte Zeit...............................................................................................................6
2.3 Lieferumfang Startbox..................................................................................................6
2.4 Übersicht Kaminofen....................................................................................................7
2.5 Vorbereitende Maßnahmen zur Aufstellung.................................................................7
2.6 Sicherheitshinweise Aufstellung...................................................................................7
2.7 Sicherheitshinweise Installation...................................................................................8
2.8 Sicherheitsabstände Aufstellung und Installation.........................................................8
2.9 Technische Daten ........................................................................................................9
2.10 Ofenkörper am Aufstellungsort positionieren und ausrichten ....................................52
2.11.1 Stellschrauben eindrehen ..........................................................................................52
2.11.2 Ofenkörper ausrichten ...............................................................................................52
2.11.3
Sitz oberer Thermostein, Katalysatoren und Umlenkbleche prüfen ....................................... 52
2.12 Drehwinkel am Aufstellungsort einstellen ..................................................................53
2.13 Blockieren der Drehfunktion.......................................................................................54
3 Montage����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55
3.1 Anschluss HASE Luftsystem unten (optional) ...........................................................55
3.2 Anschluss HASE Luftsystem hinten (optional)...........................................................57
3.3 Keramik- und Specksteinmontage bei LIMA SILA .....................................................59
3.3.1 Vorbereitung Speckstein............................................................................................59
3.3.2 Vorbereitung Keramik ................................................................................................60
3.4 Montage Keramik und Speckstein .............................................................................60
3.5 Ofenauagepositionieren..........................................................................................63
3.6 Montage von SILA Stahl und SILA PLUS ..................................................................65
3.6.1 Einlegen der Speichersteine......................................................................................65
3.6.2 PositionierenderStahlauagebeiSILAStahl ...........................................................65
3.6.3 PositionierenderStahlauagebeiSILAPLUS ..........................................................66
3.7 Montage Rohrstutzen.................................................................................................67
3.8 Montage DIBt-geprüfter Drehtstutzen (optional)........................................................67
3.9 Anschlussvarianten raumluftunabhängiger Betrieb
(nachDIBT-Zertizierung)..........................................................................................69
4 Wartung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
4.1 Reinigung...................................................................................................................73
Table des matières
1 Remarques et explications des symboles ��������������������������������������������������������������������������11
1.1 Consignes générales .................................................................................................11
1.2 Explications des symboles.........................................................................................11
1.3 Consignes générales de sécurité...............................................................................11
2 Mise en place �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
2.1 Outil nécessaire et personnes ...................................................................................12
2.2 Nécessaire le temps ..................................................................................................12
2.3 Contenu de la livraison Startbox................................................................................12
2.4 Vue d’ensemble Poêle...............................................................................................13
2.5 Mesures préparatoires de l’installation ......................................................................13
2.6 Consignes de sécurité Mise en place ........................................................................13
2.7 Consignes de sécurité Installation .............................................................................14
2.8 Écarts de sécurité Mise en place et installation.........................................................14
2.9 Caractéristiques techniques.......................................................................................15
2.10 Positionner le poêle-cheminée sur le lieu d’implantation...........................................52
2.11.1 Visser les vis de réglage............................................................................................52
2.11.2 Orienter le corps du poêle..........................................................................................52
2.11.3 Vérierl‘assisedelapierrethermiquesupérieure,descatalyseursetdesdéecteurs
...................................................................................................................................52
2.12 Réglerl‘anglederotationsurlelieud’implantation ...................................................53
2.13 Blocage de la rotation ................................................................................................54
3 Montage����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55
3.1 Systèmed‘airHASE-Raccordementenbas(enoption)..........................................55
3.2 Systèmed‘airHASE-Raccordementarriere(enoption) ..........................................57
3.3 Le montage de la céramique et de la pierre ollaire à LIMA et
SILA ...........................................................................................................................59
3.3.1 Préparation de la pierre ollaire...................................................................................59
3.3.2 Préparation de la céramique......................................................................................60
3.4 Montage de la céramique et pierre ollaire..................................................................60
3.5 Pose du plateau supériere.........................................................................................63
3.6 Le montage de SILA acier et SILA PLUS...................................................................65
3.6.1 Dispositiondespierresd‘accumulation......................................................................65
3.6.2 Pose du plateau supériere à SILA acier.....................................................................65
3.6.3 Pose du plateau supériere à SILA PLUS ...................................................................66
3.7 Le montage du raccord..............................................................................................67
3.8 LemontageduraccordpivotantcertiéDIBt(enoption)...........................................67
3.9 Variantesderaccordementfonctionnementavecprised‘air
extérieure(selonlacerticationDIBt)........................................................................69
4 Maintenance���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
4.1 Nettoyage...................................................................................................................73
Indice
1 Avvertenze e spiegazione dei simboli���������������������������������������������������������������������������������17
1.1 Indicazioni generali ....................................................................................................17
1.2 Spiegazione dei simboli .............................................................................................17
1.3 Avvertenze generali di sicurezza ...............................................................................17
2 Allestimento���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18
2.1 Persone e attrezzi necessarie....................................................................................18
2.2 Tempo necessario......................................................................................................18
2.3 Fornitura startbox ......................................................................................18
2.4 Panoramica delle stufe a legna..................................................................................19
2.5 Preparativi per l’allestimento......................................................................................19
2.6 Avvertenze di sicurezza per l’allestimento.................................................................19
2.7 Avvertenze di sicurezza per l’installazione.................................................................20
2.8 Distanze di sicurezza per l’allestimento e l’installazione............................................20
2.9 Specichetecniche....................................................................................................21
2.10 Posizionare e orientare correttamente il corpo della
stufa nel punto di collocazione previsto .....................................................................52
2.11.1 Serraggio delle viti di regolazione..............................................................................52
2.11.2 Orientamento del corpo della stufa............................................................................52
2.11.3 Controllarechelapietratermicasuperiore,icatalizzatorieideettorisianobenin
sede ...........................................................................................................................52
2.12 Regolarel‘angolodirotazionesulpuntodicollocazione ...........................................53
2.13 Bloccagio della funzione di rotazione.........................................................................54
3 Montaggio�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55
3.1 Raccordo aria di combustione posteriore (opzionale)................................................55
3.2 Raccordo aria di combustione a basso (opzionale)...................................................57
3.3 Montaggio della maiolica e pietra ollare a LIMA e SILA.............................................59
3.3.1 Preparazione della pietra ollare .................................................................................59
3.3.2 Preparazione della maiolica.......................................................................................60
3.4 Montaggio della Maiolica et pietra ollare....................................................................60
3.5 Montaggio del copertura superore.............................................................................63
3.6 Montaggio di SILA acciaio e SILA PLUS....................................................................65
3.6.1 Inserire le pietre di accumulazione di calore..............................................................65
3.6.2 Montaggio del copertura superore di SILA acciaio ....................................................65
3.6.3 Montaggio del copertura superore di SILA acciaio ....................................................66
3.7 Montaggio bocchettoni...............................................................................................67
3.8 Montaggio base girevole approvata dalla DIBt (opzionale) .......................................67
3.9 Varianti di raccordo sistema di funzionamento
ermetico(conformeallacerticazionediDIBt) ..........................................................70
4 Manutenzione�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
4.1 Pulizia ........................................................................................................................73
Table of contents
1 Notices and explanations of symbols ���������������������������������������������������������������������������������23
1.1 General information ...................................................................................................23
1.2 Explanation of symbols..............................................................................................23
1.3 General safety notes..................................................................................................23
2 Setup���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24
2.1 Required tools and people.........................................................................................24
2.2 Required time.............................................................................................................24
2.3 Starter kit contents.....................................................................................................24
2.4 Stove overview...........................................................................................................25
2.5 Preparing for setup ....................................................................................................25
2.6 Setup safety notes .....................................................................................................25
2.7 Installation safety notes .............................................................................................25
2.8 Safety distances for setup and installation.................................................................26
2.9 Technical data............................................................................................................27
2.10 Position the stove body at the installation point and align .........................................52
2.11.1 Screwing in the adjusting screws...............................................................................52
2.11.2 Aligning the stove body..............................................................................................52
2.11.3 Checktoftherebrick,catalyticcombustors,andbafeplates ..............................52
2.12 Set the rotation angle at the installation point............................................................53
2.13 Blocking the revolving function ..................................................................................54
3 Installation������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55
3.1 Installation of the HASE air system below (optional) .................................................55
3.2 Installation of the HASE air system rear (optional) ....................................................57
3.3 Ceramic and soapstone installation at LIMA and SILA ..............................................59
3.3.1 Preparation of soapstone...........................................................................................59
3.3.2 Preperation of ceramic...............................................................................................60
3.4 Installation of ceramic and soapstone........................................................................60
3.5 Positioning stove cover..............................................................................................63
3.6 Installation of SILA steel and SILA PLUS...................................................................65
3.6.1 Inserting the heat retaining bricks..............................................................................65
3.6.2 Positioning stove cover at SILA steel.........................................................................65
3.6.3 Positioning stove cover at SILA PLUS .......................................................................66
3.7 Installation of connection socket................................................................................67
3.8 InstallationofDIBt-certiedswivelsupports(optional) ..............................................67
3.9 Socket variations direct vent stove
(accordingtoDIBtcertication)..................................................................................70
4 Maintenance���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
4.1 Cleaning.....................................................................................................................73

4
nl
cs
pl
sk
Inhoudstafel
1 Opmerkingen en uitleg van de symbolen����������������������������������������������������������������������������29
1.1 Algemene opmerkingen.............................................................................................29
1.2 Uitleg van de symbolen..............................................................................................29
1.3 Algemene veiligheidsinstructies.................................................................................29
2 Plaatsing���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30
2.1 Benodigd gereedschap en mensen ...........................................................................30
2.2 Benodigd tijd ..............................................................................................................30
2.3 Leveringsomvang startbox.........................................................................................30
2.4 Overzicht kachel ........................................................................................................31
2.5 Voorbereidende maatregelen voor de plaatsing ........................................................31
2.6 Veiligheidsinstructies voor de plaatsing .....................................................................31
2.7 Veiligheidsinstructies voor de installatie.....................................................................32
2.8 Veiligheidsafstanden bij de plaatsing en installatie....................................................32
2.9 Technische gegevens ................................................................................................33
2.10 Kachel op de plaats van opstelling in positie brengen
en juist instellen .........................................................................................................52
2.11.1 Stelschroeven indraaien ............................................................................................52
2.11.2 Kachel uitlijnen...........................................................................................................52
2.11.3 Controleer de positie van de bovenste thermische steen, katalysatoren en keerplaten
...................................................................................................................................52
2.12 Draaihoek op de plaats van opstelling instellen.........................................................53
2.13 De draaifunctie blokkeren ..........................................................................................54
3 Montage����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55
3.1 Aansluiten van het HASE-luchtsysteem beneden (optioneel) ...................................55
3.2 Aansluiten van het HASE-luchtsysteem achter (optioneel) .......................................57
3.3 Keramiek- en speksteenmontage op LIMA en SILA ..................................................59
3.3.1 Voorbereiding op speksteen ......................................................................................59
3.3.2 Voorbereiding op keramiek ........................................................................................60
3.4 Montage op keramiek en speksteen..........................................................................60
3.5 Paatsen van de kachelafdekking ...............................................................................63
3.6 Montage van SILA staal en SILA PLUS.....................................................................65
3.6.1 De opslagstenen gebruiken .......................................................................................65
3.6.2 Paatsen van de kachelafdekking in SILA staal ..........................................................65
3.6.3 Paatsen van de kachelafdekking in SILA PLUS ........................................................66
3.7 Montage van Verbindingsstuk....................................................................................67
3.8 Montage van DIBt-getest draaipunt (optioneel) .........................................................67
3.9 Aansluitmogelijkheden kamerluchtonafhankelijk
gebruik(volgensdeDIBt-certicering).......................................................................71
4 Onderhoud �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
4.1 Reiniging....................................................................................................................73
Obsah
1 Pokynyavysvětlenísymbolů�����������������������������������������������������������������������������������������������35
1.1 Obecné pokyny..........................................................................................................35
1.2 Vysvětlenísymbolů....................................................................................................35
1.3 Všeobecnébezpečnostnípokyny ..............................................................................35
2 Umístění ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������36
2.1 Potřebnénástrojeapomocníci ..................................................................................36
2.2 Potřebnýčas..............................................................................................................36
2.3 RozsahdodávkyStartbox..........................................................................................36
2.4 Přehledkrbovýchkamen ...........................................................................................37
2.5 Přípravnáopatřeníkumístění....................................................................................37
2.6 Bezpečnostnípokynyproumístění............................................................................37
2.7 Bezpečnostnípokynyproinstalaci.............................................................................38
2.8 Bezpečnévzdálenostiproumístěníainstalaci..........................................................38
2.9 Technické údaje .........................................................................................................39
2.10 Umístěníkrbovýchkamennapožadovanémmístěavesprávnépoloze...................52
2.11.1 Našroubováníseřizovacíchšroubů............................................................................52
2.11.2 Nastavenípolohytělesakamen.................................................................................52
2.11.3 Zkontrolujteusazeníhornícihlyvyzdívky,katalyzátorůausměrňovacíchplechů .....52
2.12 Úhelotáčenínastavtevmístěpostaveníkamen .......................................................53
2.13 Zablokovánífunkceotáčeníkamen ...........................................................................54
3 Montហ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55
3.1 PřipojenínavzduchovýsystémHASEspodní(volitelnépříslušenství).....................55
3.2 PřipojenínavzduchovýsystémHASEzadní(volitelnépříslušenství)........................57
3.3
Montážkeramickýchdílůadílůzpřírodníhokamene(mastku)ukamenLIMAaSILA....59
3.3.1 Přípravadílůzpřírodníhokamene.............................................................................59
3.3.2 Přípravadílůzkeramiky ............................................................................................60
3.4 Montáždílůzkeramikyadílůzpřírodníhokamene-mastku....................................60
3.5 Umístěnípodložkypodkamna...................................................................................63
3.6 MontážkamenSILAStahlaSILAPLUS....................................................................65
3.6.1 Vloženíakumulačníchdesek .....................................................................................65
3.6.2 UmístěníocelovýchdílůnaSILAStahl......................................................................65
3.6.3 UmístěníocelovýchdílůnaSILAPLUS.....................................................................66
3.7 Montážhrdla ..............................................................................................................67
3.8 MontážDIBt-normaprootočnéhrdlo(volitelné) .......................................................67
3.9 Variantypropřipojenípřiprovozukamensnezávislýmpřísunemvzduchu(podlez
DIBt-certikace) .........................................................................................................71
4 Údržba ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
4.1 Čištění........................................................................................................................73
Spis treści
1 Uwagiiobjaśnieniasymboli�������������������������������������������������������������������������������������������������41
1.1 Ogólne wskazówki .....................................................................................................41
1.2 Objaśnieniasymboli...................................................................................................41
1.3 Ogólnewskazówkibezpieczeństwa...........................................................................41
2 Ustawienie������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42
2.1 Potrzebnenarzędziaiosoby......................................................................................42
2.2 Wymagany czas.........................................................................................................42
2.3 Zakres dostawy skrzynki startowej ............................................................................42
2.4 Zarys pieca kominkowego .........................................................................................43
2.5 Czynnościprzygotowawczedoinstalacji...................................................................43
2.6 Wskazówkibezpieczeństwadot.ustawiania .............................................................43
2.7 Wskazówkibezpieczeństwadot.instalacji.................................................................44
2.8 Odległościbezpieczeństwadot.ustawianiaiinstalacji..............................................44
2.9 Dane techniczne ........................................................................................................45
2.10 Umieszczanieiustawianiepiecakominkowegowmiejscumontażu..........................52
2.11.1 Wkręcanieśrubregulacyjnych...................................................................................52
2.11.2 Ustawienie korpusu pieca..........................................................................................52
2.11.3 Sprawdźdopasowaniegórnegokamieniatermicznego,katalizatorówiblachkierun-
kowych.......................................................................................................................52
2.12 Ustawianiekątaobrotuwmiejscumontażu...............................................................53
2.13 Blokowanie funkcji obrotu ..........................................................................................54
3 Montaż ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55
3.1 PodłączaniesystemupowietrznegoHASEnadole(opcjonalnie) .............................55
3.2 PodłączaniesystemupowietrznegoHASEugóry(opcjonalnie) ...............................57
3.3 MontażceramikiisteatytuwmodelachLIMAiSILA..................................................59
3.3.1 Przygotowanie steatytu..............................................................................................59
3.3.2 Przygotowanie ceramiki.............................................................................................60
3.4 Montażceramikiisteatytu .........................................................................................60
3.5 Umieszczanie pokrywy pieca.....................................................................................63
3.6 MontażmodeliSILAStahliSILAPLUS.....................................................................65
3.6.1 Wkładaniecegiełakumulacyjnych .............................................................................65
3.6.2 UmieszczanienakładkistalowejmodeliSILAStahl...................................................65
3.6.3 UmieszczanienakładkistalowejmodeliSILAPLUS..................................................66
3.7 Montażkróćcarurowego............................................................................................67
3.8 MontażkróciecobrotowysprawdzonyprzezDIBt(opcjonalnie)................................67
3.9 Wariantypodłączeniawtrybieniezależnymodpowietrzawpomieszczeniu(według
certykacjiDIBt).........................................................................................................72
4 Konserwacja ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
4.1 Czyszczenie...............................................................................................................73
Obsah
1 Poznámky a vysvetlenia symbolov��������������������������������������������������������������������������������������47
1.1 Všeobecné pokyny.....................................................................................................47
1.2 Vysvetlenie symbolov.................................................................................................47
1.3 Všeobecnébezpečnostnépokyny .............................................................................47
2 Umiestnenie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48
2.1 Potrebnénástrojeapomocníci ...................................................................................48
2.2 Potrebnýčas..............................................................................................................48
2.3 Obsahdodávky..........................................................................................................48
2.4 Schémakrbovýchkachlí............................................................................................49
2.5 Prípravnéopatreniapreumiestnenie.........................................................................49
2.6 Bezpečnostnépokynytýkajúcesaumiestnenia ........................................................49
2.7 Bezpečnostnépokynypreinštaláciu..........................................................................50
2.8 Bezpečnostnéodstupypreumiestnenieainštaláciu.................................................50
2.8 Technické údaje .........................................................................................................51
2.10 Umiesteniekrbovejpieckynapožadovanommiesteavsprávnejpolohe.................52
2.11.1 Zatočenienastavovacejskrutky.................................................................................52
2.11.2 Nasmerovanie tela krbu.............................................................................................52
2.11.3 Skontrolujtepriliehaniehornéhotermokameňa,katalyzátorovapresmerovávacích
plechov.......................................................................................................................52
2.12 Uholotáčanianastavtenamiesteumiestneniapiecky ..............................................53
2.13 Zablokovaniefunkcieotáčaniapiecky .......................................................................54
3 Montហ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������55
3.1 PripojenienavzduchovýsystémHASEspodné(voliteľnépríslušenstvo).................55
3.2 PripojenienavzduchovýsystémHASEzadné(voliteľnépríslušenstvo)....................57
3.3 Montážkeramickýchdielovadielovzprírodnéhokameňa(mastenec)pripieckach
LIMA a SILA...............................................................................................................59
3.3.1 Prípravadielovzprírodnéhokameňa........................................................................59
3.3.2 Prípravadielovzkeramiky.........................................................................................60
3.4 Montáždielovzkeramikyadielovzprírodnéhokameňa ..........................................60
3.5 Umiesteniepodložkypodpiecku ...............................................................................63
3.6 MontážpiecokSILAStahlaSILAPLUS....................................................................65
3.6.1 Vloženieakumulačnýchplatní ...................................................................................65
3.6.2 UmiestnenieoceľovýchdielovnaSILAStahl.............................................................65
3.6.3 UmiestnenieoceľovýchdielovnaSILAPLUS ...........................................................66
3.7 Montážpríruby...........................................................................................................67
3.8 MontážDIBt-overenáotočnápríruba(voliteľné)........................................................67
3.9 Variantyprepripojeniepieckypriprevádzkenezávislejnaprívodevzduchuzinteriéru
(podľaDIBt-certikácie) .............................................................................................72
4 Údržba ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������73
4.1 Čistenie......................................................................................................................73

5
de
HINWEIS
Dieses Symbol warnt vor möglichen Sachschäden.
Das Nichtbeachten kann Sachschäden zur Folge haben.
Weitere Hinweise
INFO
Dieses Symbol weist auf nützliche Informationen und Anwendungstipps
hin.
SYMBOL
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Kapitel beziehen sich
ausschließlich auf Kaminöfen der iQ+Serie, die mit dem Gütesiegel „Blauer
Engel“zertiziertsind.
Fest anziehen Ausrichten oben und unten
Leicht anziehen Ausrichten seitlich
Augenmaß Ausrichten gesamt
Nach Maß Entsorgen
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE ZIELGRUPPE
Diese Montage- und Wartungsanleitung richtet sich an Fachkräfte aus dem
Heizungs- und Ofenbau. Alle Anweisungen in dieser Anleitung müssen be-
achtet und befolgt werden.
Bei Nichteinhaltung können Schäden am Produkt und Personenschäden
entstehen, bis hin zu Lebensgefahr:
►Lesen Sie vor der Installation und Montage die Bedienungs-
und Montageanleitung�
►Beachten und befolgen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise�
►Führen Sie mindestens 1 mal jährlich eine Wartung durch�
AUFSTELLUNG, INSTALLATION UND MONTAGE
Bei der Aufstellung, Installation und Montage beachten Sie folgende
Anweisungen:
►Ändern Sie keine Teile am Ofen, da sonst die Zulassung erlischt�
►Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile�
►Verschließen Sie nicht die Verbrennungsluftöffnungen im Ofen�
►Verwenden Sie eine Funkenschutzplatte (z� B� Sicherheitsglas,
Stahl, Stein), wenn der Kaminofen auf einem brennbaren
Untergrund (z� B� Holz, Laminat, Teppich) betrieben wird�
►Der Kaminofen ist nur zur freien Aufstellung bestimmt�
Einbauten in Nischen oder Verkleidungen um den Kaminofen
sind nicht zulässig�
INBETRIEBNAHME
Bevor der Kaminofen in Betrieb genommen werden kann, muss dieser von
einem Fachbetrieb abgenommen werden:
►In Deutschland ist der Kaminofen vor der ersten Inbetriebnahme
dem zuständigen, bevollmächtigten Bezirksschornsteinfeger
zur Abnahme anzumelden�
► BeachtenSielandesspezischeundörtlicheRichtlinienund
Normen�
1 Hinweise und Symbolerklärungen
1.1 Allgemeine Hinweise
▪Vor Montage und Inbetriebnahme ist die Bedienungsanleitung
vom Monteur und dem Betreiber zu lesen.
▪Bei Nichtbeachtung der Bedienungs- und Montageanleitung
erlischt die Gewährleistung. Jede bauliche Veränderung des
Kaminofens durch den Anlagenbetreiber ist unzulässig.
▪Bei Montage und Demontage der Feuerstätte, beim Anschließen
der Verbrennungsluftregelung sowie beim Betrieb müssen folgende
Vorschriften und Dokumente beachtet werden:
►Baurechtliche Vorschriften
►Feuerungsverordnung (FeuVO)
►Landesbauverordnung (LBauO)
►Schornsteinberechnungen nach DIN EN 13384-1 und
DIN EN 13384-2
►Technische Unterlagen des Kaminofens
►Örtliche Vorschriften, sowie alle notwendigen nationalen und
europäischen Normen�
▪Beachten und befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise.
▪Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
DieindiesemDokumentverwendetenGrakenundFotosdienenzurVer-
anschaulichung und sind nicht maßstabsgetreu.
AlleindieserBedienungsanleitungverwendetenTexte,Fotos,Grakenund
Inhalte sind urheberrechtlich geschützt.
Diese dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch
auszugsweise verändert, kopiert, vervielfältigt oder veröffentlicht werden.
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
1.2 Symbolerklärungen
Warnhinweise
GEFAHR
Dieses Symbol warnt vor gefährlichen Situationen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung wird schwere Verletzungen
zur Folge haben oder sogar zum Tode führen.
WARNUNG
Dieses Symbol warnt vor möglichen, gefährlichen Situationen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann schwere Verletzungen
zur Folge haben oder sogar zum Tode führen.
WARNUNG: ELEKTRISCHE SPANNUNG
Dieses Symbol warnt vor elektrischer Spannung.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann schwere Verletzungen
zur Folge haben oder sogar zum Tode führen.
VORSICHT
Dieses Symbol warnt vor möglichen, gefährlichen Situationen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann leichte bis mittelschwere
Verletzungen zur Folge haben.
VORSICHT: HEIßE OBERFLÄCHEN
DiesesSymbolwarntvorheißenOberächen.
Das Nichtbeachten dieser Warnung kann leichte bis mittelschwere
Verletzungen zur Folge haben.

6
WARNUNG: BRANDGEFAHR
Es besteht Brandgefahr in der Nähe des Kaminofens:
►Lagern oder legen Sie keine leicht brennbaren, oder
entammbarenGegenstände(z.B.Verdünnung,Pappe,Papier,
Spraydosen) auf und in der Nähe des Kaminofens�
HINWEIS: BODENBELAG
Bei unsachgemäßem Transportieren oder Verschieben des Ofens können
Beschädigungen des Bodenbelags und des Ofens die Folge sein:
►Verwenden Sie geeignete Hilfsmittel und Schutzunterlagen, um
den Ofen und den Boden zu schützen�
2 Aufstellung
2.1 Benötigtes Werkzeug und Personen
4/5 8/10
2.2 Benötigte Zeit
1-2 h
2.3 Lieferumfang Startbox
Bild Position Stückzahl Art�-Nr�
1 100125
1 202025
1 204585
1 1017301*
- 1 1017292
- 1 1017293
14 200681
21 AAE 0656
34 AAC 4492
41 AAE 4115
524 110160
62 103028
71 108546
82 100049
92 109817
10 2 AAE 0017
11 1 111262
12 1 AAE 0010
13 1 AAA 9612
*Modellreihe iQ+

7
de
▪Prüfen Sie, ob der Kaminofen frei stehen kann. Einbauten in
Nischen oder zusätzliche Verkleidungen sind nicht zulässig.
▪Verschließen Sie keine Lüftungs- oder Konvektionsöffnungen am
Kaminofen.
▪Schließen Sie HASE iQ nicht an eine 230 Volt Steckdose unterhalb
des Kaminofens an.
Zulässig ist nur ein 5 Volt USB-Anschluss unterhalb des Kaminofens.
▪Prüfen Sie bei raumluftabhängiger Betriebsweise, ob der Raum, in
dem der Kaminofen (zusätzliche Feuerstätten) aufgestellt werden soll,
ausreichend mit Verbrennungsluft versorgt wird. Bei gut abgedichteten
Fenstern und Türen besteht die Möglichkeit, dass die Zufuhr von
Verbrennungsluft nicht ausreichend gewährleistet ist. Dies kann das
Zugverhalten des Kaminofens und des Schornsteins beeinträchtigen.
Schornstein:
▪Der Schornstein muss für feste Brennstoffe geeignet sein und
muss den gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes
entsprechen.
▪Die Bauart des Schornsteins und die wirksame Schornsteinhöhe müssen
den erforderlichen Mindestfördderdruck für die Feuerstätte einhalten.
▪Mit einer Schornsteinberechnung nach EN 13384-1/2 kann der
Nachweis über die Eignung der Anlage festgestellt werden.
▪Die Temperaturklasse der Abgasanlage (Schornstein und Rauchrohr)
muss mindestens T400 rußbrandbeständig sein.
▪Der Schornsteinquerschnitt sollte dem Querschnitt des Rauch-
rohres entsprechen. Ist die wirksame Schornsteinhöhe zu
gering und/oder der Schornsteinquerschnitt zu groß oder
zu klein, kann dies das Zugverhalten beeinträchtigen.
▪Der notwendige Förderdruck (Schornsteinzug) für Ihr Kaminofenmodell
ist im Kapitel „12.2 Technische Daten“ (Bedienungsanleitung)
aufgeführt.
Wird Ihr Kaminofen mit einem höheren Förderdruck als den
maximal zulässigen Förderdruck betrieben, steigt der Emissionsausstoß.
Ihr Kaminofen wird stark belastet und kann Schaden nehmen.
▪Der maximal zulässige Förderdruck für den Kaminofen beträgt 25 Pa.
Zur Begrenzung des Förderdrucks kann eine Drosselklappe oder ein
Förderdruckbegrenzer hilfreich sein (nur bei raumluftabhängiger
Betriebsweise).
2.6 Sicherheitshinweise Aufstellung
WARNUNG: BRENNBARES FUSSBODEN-MATERIAL
Bei Aufstellung auf brennbaren Fußbodenmaterialien müssen diese vor
herausfallender heißer Glut und Aschenbestandteilen geschützt werden.
►Verwenden Sie eine Bodenplatte (z� B� Sicherheitsglas,
Stahl, Stein), wenn Ihr Kaminofen auf einem brennbaren
Untergrund (z� B� Holz, Laminat, Teppich) aufgestellt wird�
►Die Bodenplatte muss sich mindestens 50 cm nach vorn
und seitlich mindestens 30 cm über die Feuerungsöffnung
erstrecken� (§ 4 (8) der Muster-Feuerungsverordnung)
HINWEIS: BODENBELAG
Bei unsachgemäßem Transportieren oder Verschieben des Ofens können
Beschädigungen des Bodenbelags und des Ofens die Folge sein:
►Verwenden Sie geeignete Hilfsmittel und Schutzunterlagen, um
den Ofen und den Boden zu schützen�
2.4 Übersicht Kaminofen
1
2
7
8
9
24
25
3
4
17
20
22
26
10
15
23
16
27
12
13
19
21
14
5
11
6
18
1
1Ofenauage 10 Feuerrost 19 Stellschrauben
2Speichersteine* (optional) 11 Aschebehälter 20 Taster Drehkonsole
3Rauchrohr-Anschluss 12 Luftschieber 21 Controller
4Umlenkbleche** 13 Antriebe 22 Typenschild
5Katalysatoren*** 14 Bedienpanel 23 Bedienungstür
6Reinigungsöffnung*** 15 Serviceklappe 24 Feuerraum-Türgriff
7Rückwandluft-Öffnungen 16 Drehkonsole 25 Feuerraumtür
8Feuerraumauskleidung 17 LED 26 Temperaturfühler
9Türverschluss 18 Netzstecker + Kabel 27 Außenverkleidung
*SILA PLUS
**Modellreihe iQ
***Modellreihe iQ+
2.5 Vorbereitende Maßnahmen zur Aufstellung
Vor der Aufstellung müssen folgende Bedingungen geprüft werden:
Aufstellort:
▪ PrüfenSiedieTragfähigkeitderAufstelläche.DurchVerwendung
einer Bodenplatte kann die Lastverteilung erhöht werden.
Falls Sie sich nicht sicher sind, erhalten Sie Auskunft bei
einem Sachverständigen oder Ihrem Architekten.
▪ PrüfenSie,obdieAufstellächeebenundwaagerechtist.
Verwenden Sie eine Wasserwaage.
▪Prüfen Sie, ob die Sicherheitsabstände
(Kapitel „2.8 Sicherheitsabstände Aufstellung und
Installation“) eingehalten werden können.
▪Prüfen Sie das Fussboden-Material.
Bei brennbaren Fußbodenbelägen ist eine feuerfeste
Bodenplatte vor und neben dem Kaminofen erforderlich.

8
2.7 Sicherheitshinweise Installation
WARNUNG: BRANDGEFAHR ANSCHLUSSÖFFNUNG
Das Rauchrohr leitet die Abgase der Verbrennung aus dem Feuerraum in
den Schornstein und wird im Betrieb sehr heiß. Es besteht Brandgefahr um
das Rohr und um die Anschlussöffnungen:
► EntfernenSieallebrennbarenbzw.wärmeempndlichen
Baustoffe an und um die Anschlussöffnungen des
Rauchrohrs�
►Ersetzen Sie Baustoffe durch hitzebeständiges, nicht
brennbares Material�
►Das Rauchrohr muss am Schornstein-Eingang gut abgedichtet
sein und darf nicht in den inneren Querschnitt des Schornsteins
ragen�
►Beachten Sie die jeweiligen nationalen Vorschriften�
INFO: INSTALLATION UND BETRIEB
Für die Installation und den Betrieb der Feuerstätte gelten folgende Be-
dingungen:
►In Deutschland ist der Kaminofen vor der ersten Inbetrieb-
nahme dem zuständigen, bevollmächtigten Bezirksschornstein-
fegermeister zur Abnahme anzumelden�
► BeachtenSielandesspezischeundörtlicheRichtlinienund
Normen�
WARNUNG: ELEKTRISCHER SCHLAG
Ein Anschluss von HASE iQ unterhalb des Kaminofens an eine haushalts-
übliche 230 Volt Steckdose, kann zu einem elektrischen Schlag durch
Berührung des Kaminofens führen:
►Schließen Sie HASE iQ nicht an eine 230 Volt Steckdose
unterhalb des Kaminofens an�
►Zulässig ist nur ein USB-Anschluss mit maximal 5 Volt�
2.8 Sicherheitsabstände Aufstellung und Installation
Die folgenden Sicherheitsabstände* sind Mindestabstände, die zwingend
eingehalten werden müssen, um den Brandschutz sicher zu stellen.
Zu brennbaren Materialien müssen folgende Sicherheitsabstände (Bild 2-4)
eingehalten werden:
b
a
c
c
2
b
a
c
c
3
d
e
ee
4
Sicherheitsabstände außerhalb des Strah-
lungsbereich der Feuerraumscheibe
Kürzel Maße [cm]
Ofen vorne a 110
Ofen seitlich b 53
Ofen hinten c 24
Decke/Oberkante Ofen d 75
Rauchrohranschluss e **
*Darstellung der Sicherheitsabstände ohne Drehfunktion.
**Der Sicherheitsabstand wird durch den Rauchrohrhersteller vorgegeben.
Sind keine Angaben vorhanden, gilt die jeweilige Feuerungsverordnung.

9
de
Bei Aufstellung eines Ofens auf brennbaren Fussboden-Materialien
(z. B. Holz, Laminat, Teppich) muss eine Bodenplatte (z. B. Sicherheitsglas,
Stahl, Stein) verwendet werden (Bild 5):
g
f
5
Sicherheitsabstände Bodenplatte*** Kürzel Maße [cm]
Bodenplatte vorne f 50
Bodenplatte seitlich g 23
***Die Maßangaben für die Bodenplatte beruhen auf den Anforderungen aus § 4 (8) der
Muster-Feuerungsverordnung.
HINWEIS: ABSTAND ZU NICHT BRENNBAREN
MATERIALIEN
Um die Luftzirkulation um den Kaminofen nicht zu behindern empfehlen wir
einen Abstand von 5 cm hinter und neben dem Kaminofen.
HINWEIS: TEMPERATUREMPFINDLICHE MATERIALIEN
BeitemperaturempndlichenMaterialienwiez.B.GlasoderKunststoffkön-
nen größere Abstände als die angegebenen Sicherheitsabstände erforderlich
sein.
Die angegebenen Sicherheitsabstände gelten auch für hochwärmegedämm-
teBauteilemiteinemWärmedurchlasswiderstandR≤8m²K/W.
2.9 Technische Daten
Technische Daten von LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ zu:
Leistung, Emissionen, und Schornsteinberechnung (EN 13384-Teil1/2)
Prüfstandswerte* Prüfbrennstoff:
Scheitholz
Einheit
Nennwärmeleistung 5,5 kW
Raumwärmeleistung 5,5 kW
Abgastemperatur 199 ˚C
Abgasstutzentemperatur 239 ˚C
Abgasmassenstrom 5,5 g/s
Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung** 12 Pa
Wirkungsgrad 84 %
CO2-Gehalt 8,8 %
CO-Gehalt ≤1250 mg/Nm³
Feinstaubgehalt ≤40 mg/Nm³
OGC ≤120 mg/Nm³
NOX≤200 mg/Nm³
Mindestverbrennungsluftbedarf 21 m³/h
BeheizbareWohnäche 17-68 m2
*bei 13% O2
** Zusätzlicher Förderdruckbedarf für Verbrennungsluftanschluss mit HASE-Luftsystem: hinten= 3 Pa
Technische Daten von LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ zu:
Leistung, Emissionen, und Schornsteinberechnung (EN 13384-Teil1/2)
Prüfstandswerte* Prüfbrennstoff:
Scheitholz
Einheit
Nennwärmeleistung 6 kW
Raumwärmeleistung 6 kW
Abgastemperatur 235 ˚C
Abgasstutzentemperatur 291 ˚C
Abgasmassenstrom 5,77 g/s
Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung** 12 Pa
Wirkungsgrad 81,5 %
CO2-Gehalt 8,95 %
CO-Gehalt ≤500 mg/Nm³
Feinstaubgehalt ≤15 mg/Nm³
OGC ≤70 mg/Nm³
NOX≤180 mg/Nm³
Mindestverbrennungsluftbedarf 25 m³/h
BeheizbareWohnäche 20-80 m2
*bei 13% O2
** Zusätzlicher Förderdruckbedarf für Verbrennungsluftanschluss mit HASE Luftsystem: hinten= 3 Pa
Mehrere Anschlüsse an einen Schornstein möglich, siehe Punkt 5.7.1 in der
Bedienungsanleitung „Mehrfachbelegung bei raumluftunabhängiger Betriebs-
weise.“
Gewichte:
Bezeichnung Verkleidung Gewicht [kg]
LIMA iQ, LIMA iQ+ Keramik / Speckstein 195 / 220
SILA iQ, SILA iQ+ Stahl / Keramik / Speckstein 140 / 180 / 200
Bezeichnung Verkleidung Gewicht [kg]
SILA PLUS iQ, SILA PLUS IQ+ Stahl 150
Speicherblock - 60

10

11
fr
1 Remarques et explications des symboles
1.1 Consignes générales
▪Avant l’installation et la mise en service, le monteur
et l’exploitant doivent lire la notice d’utilisation.
▪Le non-respect de la notice d’utilisation et de montage entraîne
l’annulationdelagarantie.Toutemodicationstructurelledu
poêle par l’exploitant du système n’est pas autorisée.
▪Les réglementations et documents suivants doivent être respectés
lors du montage et du démontage du foyer, lors du raccordement de la
commande d’air de combustion et pendant le fonctionnement:
►Prescriptions du droit de la construction
►Calculs de cheminée selon DIN EN 13384-1 et
DIN EN 13384-2
►Documents techniques du poêle
►Les réglementations locales, ainsi que toutes les normes
nationales et européennes nécessaires�
▪Respectez et suivez toutes les consignes de
sécurité et tous les avertissements.
▪Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales.
Les graphiques et les photographies utilisés dans ce document ont un but
illustratif et ne sont pas à l’échelle.
Tous les textes, photos, graphiques et contenus utilisés dans cette notice sont
protégés par des droits d’auteur.
Ils ne peuvent être modiés, copiés, reproduits ou publiés, en tout ou en
partie, sans autorisation écrite préalable.
Sousréservedemodicationstechniquesetd’erreursd’impression.
1.2 Explications des symboles
Avertissements
DANGER
Ce symbole met en garde contre des situations dangereuses.
Le non-respect de cet avertissement entraînera des blessures graves,
voire la mort.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre d’éventuelles situations dangereuses.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
AVERTISSEMENT : TENSION ÉLECTRIQUE
Ce symbole met en garde contre la tension électrique.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
PRUDENCE
Ce symbole met en garde contre d’éventuelles situations dangereuses.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères à
moyennement graves.
PRUDENCE : SURFACES CHAUDES
Ce symbole met en garde contre les surfaces chaudes.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères à
moyennement graves.
REMARQUE
Ce symbole met en garde contre d’éventuels dommages matériels.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels.
Autres remarques
INFO
Ce symbole indique des informations utiles et des conseils d’application.
SYMBOLE:
Les chapitres marqués de ce symbole concernent exclusivement les poêles
delasérieiQ+quisontcertiésparlelabeldequalité«Angebleu».
serrer fort ajuster en haut et en bas
serrer légèrement ajuster sur le côté
à vue d’oeil ajuster en entier
sur mesure évacuer
1.3 Consignes générales de sécurité
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE GROUPE
CIBLE
Cesinstructionsd‘installationetdemaintenancesontdestinéesaux
installateursqualiésdechauffageetdepoêles.Touteslesinstructionsdece
manuel doivent être observées et respectées.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages
au produit et des blessures corporelles, y compris un danger de mort :
►Lisez la noitice d‘utilisation et de montage avant
l‘installation et le montage�
►Respectez et suivez toutes les instructions de sécurité
et tous les avertissements�
►Effectuez une maintenance au moins une fois par an�
MISE EN PLACE ; INSTALLATION ET MONTAGE
Respectezlesinstructionssuivanteslorsdelamiseenplace,del‘installation
et du montage :
►Ne changez aucune pièce du poêle� Dans le cas contraire,
son homologation sera déchue�
►Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales�
►Ne fermez pas les ouvertures d‘air de combustion du poêle�
►Utilisez une plaque de protection contre les étincelles
(par ex� verre de sécurité, acier, pierre) si le poêle est utilisé
surunesurfacecombustible(parexemple,bois,stratié,tapis).
►Le poêle à bois est destiné uniquement à un montage
dégagé� Une installation dans une niche ou la présence
de revêtements près du poêle ne sont pas autorisés�
MISE EN SERVICE
Avant de pouvoir être mis en service, le poêle doit être homologué par une
entreprise spécialisée :
► Respectezlesdirectivesetlesnormeslocalesetspéciques
au pays�

12
AVERTISSEMENT : RISQUE D‘INCENDIE
Il y a un risque d’incendie près du poêle :
►Ne stockez pas de matériaux ou de liquides hautement
inammables(parexemple,dupapier,desbombesaérosol,
de l’alcool, ���) sur, dans ou à proximité immédiate du poêle�
REMARQUE : REVÊTEMENT DE SOL
Un transport ou un déplacement inadéquat du poêle peut entraîner des
dommages au revêtement de sol et au poêle :
►Utilisez des outils appropriés et des tampons de protection
pour protéger le poêle et le sol�
2 Mise en place
2.1 Outil nécessaire et personnes
4/5 8/10
2.2 Nécessaire le temps
1-2 h
2.3 Contenu de la livraison Startbox
Fig� pos� nombre de pièces Réf�
1 100125
1 202025
1 204585
1 1017301*
- 1 1017292
- 1 1017293
14 200681
21 AAE 0656
34 AAC 4492
41 AAE 4115
524 110160
62 103028
71 108546
82 100049
92 109817
10 2 AAE 0017
11 1 111262
12 1 AAE 0010
13 1 AAA 9612
*série iQ+

13
fr
2.4 Vue d’ensemble Poêle
1
2
7
8
9
24
25
3
4
17
20
22
26
10
15
23
16
27
12
13
19
21
14
5
11
6
18
1
1Plateau 10 Sole foyère 19 Pieds de réglage
2Bloc d´accumulation* (en coption) 11 Bac à cendres 20 Bouton de la console rotative
3Buse de raccordement des fumées 12 Volet 21 Contrôleur
4Déecteur** 13 Entraînements 22 Plaque signalétique
5Catalyseurs*** 14 Panneau de commande 23 Porte de service
6Oricedenettoyage*** 15 Trappe de service 24 Poignée du foyer
7Arrivées d’air de la paroi arrière 16 Console tournante 25 Porte du foyer
8Revêtement du foyer 17 LED 26 Sonde de température
9Fermeture de porte 18 Fiche d’alimentation + Câble 27 Habillage extérieur
*SILA PLUS
**série iQ
***série iQ+
2.5 Mesures préparatoires de l’installation
Lesconditionssuivantesdoiventêtrevériéesavantl’installation:
Lieu d’installation :
▪ Vériezlacapacitédechargedelasurfaced’installation.Larépartition
de la charge peut être augmentée en utilisant une plaque de base. Si
vous n’êtes pas sûr, vous pouvez vous renseigner auprès d’un expert
ou de votre architecte.
▪ Vériezquelasurfaced’installationestplaneethorizontale.
Utilisez un niveau à bulle.
▪ Vériezsilesdistancesdesécurité(Chap.«2.8Distancesde
sécuritépourl’installationetlemontage»)peuventêtrerespectées.
▪ Vériezlematériaudusol.Danslecasderevêtementsdesol
combustibles, une plaque de sol ignifuge est nécessaire devant
et à côté du poêle.
▪ Vériezquelepoêlepeutsetenirdeboutlibrement.Lesxationsdans
les niches ou les revêtements supplémentaires ne sont pas autorisés.
▪Ne fermez pas les ouvertures de ventilation ou de convection
du poêle.
▪Ne branchez pas la technologie iQ sur une prise 230 volts située sous
le poêle.
Seule une connexion USB de 5 volts sous le poêle est autorisée.
▪ Encasdefonctionnementsansprised’airextérieure,vériezque la
pièce dans laquelle le poêle-cheminée (cheminées supplémentaires)
doit être installé est sufsamment alimentée en air de combustion.
Lorsque les portes et fenêtres sont bien isolées, il arrive que l’apport
d’air frais ne soit pas sufsant, ce qui risque de nuire au tirage du
poêle et du conduit de fumée. Si des ouvertures supplémentaires sont
nécessaires pour faire entrer de l’air de combustion, veillez à ne pas
les obstruer.
Cheminée :
▪La cheminée doit être adaptée aux combustibles solides et doit
être conforme aux exigences légales du pays concerné.
▪La conception de la cheminée et la hauteur effective de la cheminée
doivent être conformes à la pression minimale requise pour le foyer.
▪Un calcul de cheminée selon la norme EN 13384-1/2 peut
être utilisé pour déterminer l’adéquation du système.
▪La classe de température du système d’évacuation des fumées
(cheminée et conduit de fumée) doit être au moins T400 résistant
au feu de suie.
▪La section de la cheminée doit correspondre à la section du conduit
de fumée. Si la hauteur effective de la cheminée est trop faible et/ou si
la section de la cheminée est trop grande ou trop petite, cela peut nuire
au comportement
du tirage.
▪La pression de refoulement requise (tirage de la cheminée) pour votre
modèle de poêle est indiquée
auchapitre«12.2Caractéristiquestechniques»(Manueld‘utilisation).
Si votre poêle est utilisé
à une pression de refoulement supérieure à la pression de refoulement
maximale autorisée, le taux d’émission augmentera.
Votre poêle sera lourdement sollicité et risque d’être endommagé.
▪La pression de refoulement maximale admissible pour le poêle est de
25 Pa.
Pour limiter la pression de refoulement, une vanne d’étranglement
ou un limiteur de pression de refoulement peut être utile
(uniquement pour un fonctionnement dépendant de l’air ambiant).
2.6 Consignes de sécurité Mise en place
AVERTISSEMENT : MATÉRIAU DE PLANCHER
COMBUSTIBLE
Si l’appareil est installé sur des matériaux de sol combustibles, ceux-ci
doivent être protégés contre la chute de braises chaudes et de particules
de cendres.
►Utilisez une plaque de base (par exemple, du verre de sécurité,
de l’acier, de la pierre) si votre poêle est placé sur une
surfacecombustible(parexemple,dubois,dustratié,du
tapis)�
►La plaque de sol doit dépasser l’ouverture du poêle d’au moins
50 cm à l’avant et d’au moins 30 cm sur le côté�
REMARQUE : REVÊTEMENT DE SOL
Un transport ou un déplacement inadéquat du poêle peut entraîner des
dommages au revêtement de sol et au poêle :
►Utilisez des outils appropriés et des tampons de protection
pour protéger le poêle et le sol�

14
2.7 Consignes de sécurité Installation
AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE OUVERTURE
DE RACCORDEMENT
Le conduit de fumée achemine les gaz de combustion du foyer vers la
cheminée et devient très chaud pendant le fonctionnement. Il existe un
risque d’incendie autour du tuyau et des ouvertures de raccordement :
►Retirez tous les matériaux de construction combustibles ou
sensibles à la chaleur sur et autour des ouvertures de
raccordement du tuyau de fumée�
►Remplacez les matériaux de construction par des matières
résistantes à la chaleur et incombustibles�
►Le conduit de fumée doit être bien étanche à l’entrée de la
cheminée et ne doit pas faire saillie dans la section interne
de la cheminée�
►Respectez les réglementations nationales respectives�
INFO : INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
Les conditions suivantes s’appliquent à l’installation et au fonctionnement du
foyer :
► Respectezlesdirectivesetlesnormeslocalesetspéciques
au pays�
AVERTISSEMENT : CHOC ÉLECTRIQUE
Le raccordement de la commande située sous le poêle à une prise de 230
volts peut provoquer un choc électrique en touchant le poêle :
►Ne branchez pas votre poêle sur une prise 230 volts située
sous le poêle�
►La connexion sous le poêle ne peut se faire que par une
connexion USB de 5 volts maximum�
2.8 Écarts de sécurité Mise en place et installation
Les distances de sécurité* suivantes sont des distances minimales qui
doivent être respectées pour assurer la protection contre les incendies.
Les distances de sécurité suivantes (Fig. 2 - 4) doivent être respectées par
rapport aux matériaux combustibles :
b
a
c
c
2
b
a
c
c
3
d
e
ee
4
Distances de sécurité par rapport aux maté-
riaux combustibles
Sigle Dimensions [cm]
Poêle avant a 110
Poêle latéral b 53
Poêle arrière c 24
Couvercle/Bord supérieur Poêle d 75
Raccordement du conduit de fumée e **
* Représentation des distances de sécurité sans fonction rotative.
**Ladistancedesécuritéestspéciéeparlefabricantduconduitdefumée.
Si aucune information n’est disponible, l’ordonnance correspondante sur les chauffages
s’applique.
Lors de l’installation d’un poêle sur des matériaux de sol combustibles
(parexemple,bois,stratié,moquette),uneplaquedesol
(par exemple, verre de sécurité, acier, pierre) doit être utilisée (Fig. 5)

15
fr
g
f
5
Écarts de sécurité Plaque de fond Sigle Dimensions [cm]
Plaque de sol avant f 50
Plaque de sol latérale g 23
REMARQUE : DISTANCE PAR RAPPORT
AUX MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES
Andenepasgênerlacirculationdel’airautourdupoêle,nous
recommandons une distance de 5 cm derrière et à côté du poêle.
REMARQUE : MATÉRIAUX SENSIBLES À LA
TEMPÉRATURE
Pour les matériaux sensibles à la température tels que le verre ou le
plastique, des distances PLUS importantes que les distances de sécurité
spéciéespeuventêtrenécessaires.
Lesdistancesdesécuritéspéciéess’appliquentégalementauxcomposants
hautement isolés thermiquement avec une résistance thermique
R≤8m²K/W.
2.9 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de LIMA iQ, SILA iQ, SILA PLUS iQ sur :
Performance, émissions et calcul de la cheminée (EN 13384-Part1/2)
Valeurs du banc d'essai*� Combustible
d'essai :
Bois de chauffage
Unité
Puissancecaloriquenominale 5,5 kW
Puissancecaloriquedelapièce 5,5 kW
Température du gaz d’échappement 199 ˚C
Température à la tubulure des gaz d‘échappement 239 ˚C
Flux des gaz d‘échappement 5,5 g/s
Pression minimum de refoulement à la puissance
caloriquenominale**
12 Pa
Efcacitéénergétique 84 %
Teneur en CO2 8,8 %
Teneur en CO ≤1250 mg/Nm³
Particulesnes ≤40 mg/Nm³
OGC ≤120 mg/Nm³
NOX≤200 mg/Nm³
Besoin d’air de combustion minimum 21 m³/h
Espace habitable chauffable 17-68 m2
*Pour 13% de O2
** Besoin additionnel en pression de refoulement pour raccordement de l’arrivée d’air de combustion avec système
d’aération HASE : arrière= 3 Pa
Caractéristiques techniques de LIMA iQ+, SILA iQ+, SILA PLUS iQ+ sur :
Performance, émissions et calcul de la cheminée (EN 13384-Part1/2)
Valeurs du banc d'essai*� Combustible
d'essai :
Bois de chauffage
Unité
Puissancecaloriquenominale 6 kW
Puissancecaloriquedelapièce 6 kW
Température du gaz d’échappement 235 ˚C
Température à la tubulure des gaz d‘échappement 291 ˚C
Flux des gaz d‘échappement 5,77 g/s
Pression minimum de refoulement à la puissance
caloriquenominale**
12 Pa
Efcacitéénergétique 81,5 %
Teneur en CO2 8,95 %
Teneur en CO ≤500 mg/Nm³
Particulesnes ≤15 mg/Nm³
OGC ≤70 mg/Nm³
NOX≤180 mg/Nm³
Besoin d’air de combustion minimum 25 m³/h
Espace habitable chauffable 20-80 m2
*Pour 13% de O2
** Besoin additionnel en pression de refoulement pour raccordement de l’arrivée d’air de combustion avec système
d’aération HASE : arrière= 3 Pa
Raccordementsmultiplesdelacheminéepossible,cfpoint5.7.1danslemoded‘emploi
„Raccordement multiple avec fonctionnement indépendant de l’air ambiant“
Poids :
Type de poêle Revêtement Poids [kg]
LIMA iQ, LIMA iQ+ Céramique / Pierre ollaire 195 / 220
SILA iQ, SILA iQ+ Acier / Céramique / Pierre ollaire 140 / 180 / 200
Type de poêle Revêtement Poids [kg]
SILA PLUS iQ, SILA PLUS IQ+ Acier 150
Bloc d´accumulation - 60

16

17
it
1 Avvertenze e spiegazione dei simboli
1.1 Indicazioni generali
▪Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione,
l’installatore o il gestore devono leggere le istruzioni per l’uso.
▪L’inosservanza delle presenti istruzioni per l’uso e il montaggio
fadecaderelagaranzia.Nonèammessanessunamodica
strutturale apportata alla stufa a legna dal gestore dell’impianto.
▪Durante il montaggio e lo smontaggio della stufa, il collegamento del
regolatore dell’aria di combustione e l’uso, è necessario osservare le
seguenti disposizioni e i seguenti documenti:
►Normative edilizie
►Calcoli dei comignoli ai sensi della DIN EN 13384-1 e della
DIN EN 13384-2
►Documentazione tecnica della stufa a legna
►Regolamenti locali e tutte le norme nazionali ed
europee necessarie�
▪Osservare e rispettare tutte le avvertenze e le indicazioni di sicurezza.
▪Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
Igracielefotoutilizzatenelpresentedocumentosonoascopo
illustrativo e non sono riportati in scala.
Tuttiitesti,lefoto,igracieicontenutiutilizzatiinquesteistruzioni
per l’uso sono protetti dal diritto di autore.
Essinonpossonoesseremodicati,copiati,riprodotti,népubblicatiintotoo
in parte senza una previa autorizzazione scritta.
Conriservadimodicheedierroritipograci.
1.2 Spiegazione dei simboli
Avvertenze
PERICOLO
Questo simbolo avverte circa la presenza di situazioni pericolose.
L’inosservanza di quest’avvertenza provocherà
lesioni gravi o persino la morte.
CAUTELA
Questo simbolo avverte circa la presenza di possibili situazioni pericolose.
L’inosservanza di quest’avvertenza può provocare
lesioni gravi o persino la morte.
CAUTELA: TENSIONE ELETTRICA
Questo simbolo avverte circa la presenza di tensione elettrica.
L’inosservanza di quest’avvertenza può provocare
lesioni gravi o persino la morte.
ATTENZIONE
Questo simbolo avverte circa la presenza di possibili situazioni pericolose.
L’inosservanza di quest’avvertenza può provocare lesioni da lievi a
moderate.
ATTENZIONE: SUPERFICI ROVENTI
Questosimboloavvertecircalapresenzadisuperciroventi.
L’inosservanza di quest’avvertenza può provocare lesioni da lievi a
moderate.
NOTA
Questo simbolo avverte circa la presenza di possibili danni materiali.
L’inosservanza può provocare danni materiali.
Ulteriori indicazioni
INFORMAZIONI
Questo simbolo indica la presenza di informazioni utili e suggerimenti per
l’uso.
SIMBOLO:
I capitoli contrassegnati da questo simbolo si riferiscono
esclusivamenteallestufedellaserieiQ+chesonocerticateconilmarchio
di qualità “Blauer Engel“.
avvitare saldamente allineare in alto e in basso
avvitare leggermente allineare lateralmente
a occhio allineare completamente
su misura eliminare
1.3 Avvertenze generali di sicurezza
INDICAZIONI IMPORTANTI PER I DESTINATARI
Queste istruzioni per il montaggio e la manutenzione sono rivolte al
personale specializzato nel settore riscaldamento e stufe. Tutte le istruzioni
contenute in questo manuale devono essere osservate e rispettate.
In caso di inosservanza, è possibile danneggiare il prodotto e lesionare
lepersone,noaincorrerenelpericolodimorte:
►Leggere le istruzioni per l’uso e il montaggio prima di
procedere all’installazione e al montaggio�
►Osservare e rispettare tutte le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza�
►Eseguire una manutenzione almeno una volta all’anno�
ALLESTIMENTO, INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Osservare le seguenti indicazioni per l’allestimento, l’installazione e il
montaggio:
► Nonmodicarealcuncomponentedellastufa;incasocontrario,
l’omologazione decade�
►Utilizzare solo pezzi di ricambio originali�
►Non chiudere le aperture progettate per l’aria di combustione
presenti sulla stufa�
►Utilizzare una piastra parascintille (ad es� vetro protettivo,
acciaio, pietra) se si utilizza la stufa a legna su di un
pavimentoinammabile(ades.legno,laminato,tappeto).
►La stufa a legna deve essere posizionata solo in spazi liberi�
L’installazione in nicchie o la presenza di abbigliamento
nelle vicinanze della stufa a legna non sono consentite�
MESSA IN FUNZIONE
Prima di poter mettere in funzione la stufa a legna, occorre che un’azienda
specializzata la collaudi:
►Rispettare le direttive e le norme nazionali e locali�

18
CAUTELA: PERICOLO DI INCENDIO
Sussiste il pericolo di incendio in prossimità della stufa a legna:
► Nonconservaremaimaterialifacilmenteinammabili
o liquidi (ad es� carta, bombolette spray, alcol, ecc�) sulla
stufa a legna, all’interno di essa o nelle sue vicinanze�
NOTA: RIVESTIMENTO DEL PAVIMENTO
Il trasporto o lo spostamento improprio della stufa a legna può provocare
danni al rivestimento del pavimento e alla stufa:
► Utilizzareausiliesupportiprotettiviidoneialnedi
proteggere la stufa e il pavimento�
2 Allestimento
2.1 Persone e attrezzi necessarie
4/5 8/10
2.2 Tempo necessario
1-2 h
2.3 Fornitura startbox
g. pos� numero di pezzi Art� n°
1 100125
1 202025
1 204585
1 1017301*
- 1 1017292
- 1 1017293
14 200681
21 AAE 0656
34 AAC 4492
41 AAE 4115
524 110160
62 103028
71 108546
82 100049
92 109817
10 2 AAE 0017
11 1 111262
12 1 AAE 0010
13 1 AAA 9612
*modelli della serie iQ+

19
it
▪ Vericarechesiapossibilerispettareledistanzedisicurezza(ca
pitolo “2.8 Distanze di sicurezza per l’allestimento e l’installazione”).
▪Controllare il materiale di costituzione del pavimento.
Seirivestimentidelpavimentosonoinammabili,ènecessario
collocare una piastra ignifuga davanti e accanto alla stufa a legna.
▪Controllare che la stufa a legna possa stare in piedi liberamente.
Non sono ammessi incassi in nicchie, né ulteriori rivestimenti.
▪Non chiudere nessuna delle aperture di ventilazione o di
convezione presenti sulla stufa a legna.
▪Non collegare la tecnologia iQ a una presa di corrente da 230 volt
sotto la stufa a legna.
È consentito solo un collegamento USB da 5 volt sotto la stufa a legna.
▪Con approvvigionamento d’aria dipendente dall’aria ambientale,
controllare se il locale dove si desidera montare la stufa a legna
(stufeaggiuntive)vienealimentato inmodosufcienteda ariaperla
combustione.Seleporteelenestresonoisolatemoltobenepotrebbe
vericarsi che l’alimentazione di aria per la combustione non venga
garantitainunaquantitàsufciente.Ciòpotrebbepregiudicareiltiraggio
della stufa a legna e del comignolo.
Canna fumaria:
▪La canna fumaria deve essere idonea ai combustibili solidi e deve
essere conforme alle disposizioni legali del Paese di riferimento.
▪La struttura della canna fumaria e l’altezza effettiva della stessa
devono essere conformi alla pressione minima richiesta per la stufa.
▪Con il calcolo del camino in conformità alla norma EN 13384-1/2
è possibile determinare l’idoneità dell’impianto.
▪La classe di temperatura dell’impianto di scarico (comignolo e
canna fumaria) deve essere almeno T400 resistente alla fuliggine.
▪La sezione del comignolo deve corrispondere alla sezione della canna
fumaria. Se l’altezza effettiva del comignolo è troppo bassa e/o
la sezione del comignolo è troppo grande o piccola,
questo può comprometterne le modalità di tiraggio.
▪La pressione d’alimentazione necessaria (tiraggio) per il modello della
stufaalegnainquestioneèindicatanelcapitolo“12.2Speciche
tecniche” (Istruzioni per l’uso).
Se la stufa a legna viene fatta funzionare con una
pressione d’alimentazione superiore a quella massima
consentita, le emissioni aumenteranno.
▪La pressione d’alimentazione massima consentita per la stufa a legna
è di 25 pascal.
Per limitare la pressione d’alimentazione, può essere utile una
valvola a farfalla o un limitatore della pressione d’alimentazione
(solo per il funzionamento dipendentedall’aria ambiente).
2.6 Avvertenze di sicurezza per l’allestimento
CAUTELA: MATERIALE INFIAMMABILE DI
COSTITUZIONE DEL PAVIMENTO
Sel’apparecchioèinstallatosupavimentiinammabili,essidevonoessere
protetti dalla caduta di braci calde e particelle di cenere.
►Utilizzare una piastra (ad es� vetro protettivo,
acciaio, pietra) se si allestisce la stufa a legna su di un
pavimentoinammabile(ades.legno,laminato,tappeto).
►La piastra deve estendersi almeno 50 cm in avanti
e almeno 30 cm lateralmente sopra l’apertura di combustione�
NOTA: RIVESTIMENTO DEL PAVIMENTO
Il trasporto o lo spostamento improprio della stufa a legna può provocare
danni al rivestimento del pavimento e alla stufa:
► Utilizzareausiliesupportiprotettiviidoneialnedi
proteggere la stufa e il pavimento�
2.4 Panoramica delle stufe a legna
1
2
7
8
9
24
25
3
4
17
20
22
26
10
15
23
16
27
12
13
19
21
14
5
11
6
18
1
1Copertura 10 Graticola 19 Viti di regolazione
2Blocco di accumulo* 11 Cassetto di raccolta della
cenere
20 Interruttore console
girevole
3Attacco della canna fumaria 12 Valvola dell’aria 21 Microcontrollore
4Deettore** 13 Propulsori 22 Targhettaidenticativa
5Catalizzatori*** 14 Pannello di controllo 23 Sportello di controllo
6Apertura per la pulizia*** 15 Sportello di manutenzione 24 Maniglia della camera di
combustione
7Aperture per l’aria della parete
posteriore
16 Console girevole 25 Sportello della camera di
combustione
8Rivestimento interno della camera di
combustione
17 LED 26 Sensore di rilevamento
della temperatura
9Chiusura dello sportello 18 Spina + cavo 27 Rivestimento esterno
*SILA PLUS
**modelli della serie iQ
***modelli della serie iQ+
2.5 Preparativi per l’allestimento
Prima di procedere all’allestimento, è necessario controllare le seguenti
condizioni:
Luogo di allestimento:
▪ Vericarelacapacitàdicaricodellasuperciediallestimento.È
possibile incrementare la suddivisione del carico utilizzando una
piastra. Ove l’utente non fosse sicuro, informarsi presso un esperto o
il proprio architetto.
▪ Vericarechelasuperciediallestimentosiapiattaeorizzontale.
Utilizzare una livella.

20
2.7 Avvertenze di sicurezza per l’installazione
CAUTELA: PERICOLO DI INCENDIO APERTURA DI
COLLEGAMENTO
La canna fumaria convoglia i gas di scarico della combustione nel comignolo
trasportandoli dalla camera di combustione e si scalda molto durante
l’uso. Sussiste il pericolo di incendio intorno alla canna e alle aperture di
collegamento:
► Rimuoveretuttiimaterialiediliinammabiliotermosensibili
che si trovano sopra e in prossimità alle aperture di
collegamento della canna fumaria�
►Sostituire i materiali edili con materiali resistenti al calore e
noninammabili.
►La canna fumaria deve essere ben sigillata all’ingresso del
comignolo e non può sporgere nella sezione interna
delcomignolo�
►Rispettare le disposizioni nazionali di riferimento�
INFORMAZIONI: INSTALLAZIONE ED USO
Per l’installazione e l’uso della stufa si applicano le seguenti condizioni:
►Rispettare le direttive e le norme nazionali e locali�
CAUTELA: SCOSSA ELETTRICA
Collegare il regolatore sotto la stufa a legna a una presa di corrente da 230
volt può causare una scossa elettrica quando si tocca la stufa a legna:
►non collegare la stufa a legna a una presa di corrente da 230 volt
sotto la stufa a legna�
►Un collegamento al di sotto della stufa a legna può essere
effettuato solo tramite un collegamento USB con max� 5 volt�
2.8 Distanze di sicurezza per l’allestimento e l’installazione
Le seguenti distanze di sicurezza* sono distanze minime che devono essere
obbligatoriamenterispettatealnediassicurareunaprotezioneantincendio.
Occorrerispettareleseguentidistanzedisicurezza(g.2-4)daimateriali
inammabili:
b
a
c
c
2
b
a
c
c
3
d
e
ee
4
Distanzedisicurezzadaimaterialiinam-
mabili
Abbreviazione Dimensioni [cm]
Anteriorm. alla stufa a 110
Lateralm. alla stufa b 53
Posteriorm. alla stufa c 24
Softto/bordosuperiorestufa d 75
Attacco della canna fumaria e **
*Descrizione delle distanze di sicurezza senza funzione di rotazione.
**La distanza di sicurezza è prescritta dal produttore della canna fumaria.
Ove non siano presenti indicazioni, si applica il relativo regolamento per impianti di combustione.
Durante l’allestimento di una stufa su pavimenti costituiti da materiali
inammabili(ades.legno,laminato,tappeto)ènecessarioutilizzareuna
piastra(ades.vetrodisicurezza,pietra)(g.5):
Other manuals for LIMA iQ
3
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other HASE Stove manuals
Popular Stove manuals by other brands

PRITY
PRITY PLS Installation and operation manual

Wanderer
Wanderer WA1023 Assembly and operating instructions

Hearth & Home
Hearth & Home OXDV30SP Installation & operating manual

Avalon
Avalon Avalon owner's manual

Aloha breeze
Aloha breeze Kodiak Cove 04152 instruction manual

Greenfire
Greenfire Greenfire GF55 Technical manual