HASE Lagos User manual

Lagos
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation
Istruzioni per l‘uso
Operating instructions
Bedieningshandleiding
1

2

R10_05/16
Deutsch S. 4 - 13
Français P. 14 - 21
Italiano P. 22 - 29
English P. 30 - 37
Nederlands P. 38 - 45

4
Das wünschen wir Ihnen
mit Ihrem Kaminofen:
Freude am Feuer, Zeit zum
Genießen, gemütliche Stunden.
Wir von Hase

5
1. Allgemein
Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Ge-
brauch dieser technischen Dokumentation. Bei der
Erstellung der Texte wurde mit großer Sorgfalt vorgegan-
gen. Dennoch sind wir für Verbesserungsvorschläge und
Hinweise auf Fehler jederzeit dankbar.
© Hase Kaminofenbau GmbH
1.1 Definition der Warnhinweise
WARNUNG!
Dieses Symbol warnt vor einer möglicher-
weise gefährlichen Situation. Das Nicht-
beachten dieser Warnung kann schwere
Verletzungen zur Folge haben oder sogar
zum Tode führen.
VORSICHT!
Dieses Zeichen weist auf eine mögli-
cher-weise gefährliche Situation hin.
Nichtbeachtung kann Sachschäden oder
Verletzungen von Personen zur Folge ha-
ben.
HINWEIS!
Hier nden Sie zusätzliche Anwendungs-
tipps und nützliche Informationen.
UMWELT!
So gekennzeichnete Stellen geben
Informationen zum sicheren und umwelt-
schonenden Betrieb sowie zu Umweltvor-
schriften.
Inhalt Seite
1. Allgemein.................................................... 5
1.1 DenitionderWarnhinweise............ 5
2. Bedienungselemente ................................... 6
3. Sicherheitsabstände .................................... 7
4. BrennstoffmengeundWärmeleistung........... 7
4.1 Holzbriketts .................................... 7
5. BedienungderDrehkonsole......................... 8
6. Speicherblock(Optional) ............................. 8
7. ErsteInbetriebnahme................................... 8
8. Anfeuern ..................................................... 9
9. Nachlegen/HeizenmitNennleistung ........... 9
10. HeizenmitBraunkohlebriketts.................... 10
11. GluthaltungunderneutesHochheizen ........ 10
12. HeizenmitkleinerWärmeleistung
(währendderÜbergangszeit)..................... 10
13. EntleerendesAschetresors ....................... 10
14. TechnischeDaten...................................... 11
15. ZusätzlicheAngabenfürÖsterreich:........... 12
16. Typenschild............................................... 13

6
2. Bedienungselemente
Feuerrostschieber
Aschetresor
Feuerraumtürgriff
EntriegelungDrehkonsole
Sekundärluftschieber
Primärluftschieber

7
3. Sicherheitsabstände
Die angegebenen Sicherheitsabstände gelten für
brennbareBaustoffeoderBauteilemit brennbaren
Bestandteilen und einem Wärmedurchlasswider-
stand R ≤ 6 m²k/W. Bei besonders temperatur-
empndlichen Materialien wie z.B. Glas können
größereAbständeerforderlichsein.
Zubrennbarenbzw.wärmeempndlichenMateria-
lien(z.B.Möbel,Holz-oderKunststoffverkleidun-
gen, Vorhänge usw.) sind folgende Sicherheits-
abstände einzuhalten: Im Strahlungsbereich der
Feuerraumscheibe(Abb.1):90cmvorund50cm
nebendemKaminofen.
AußerhalbdesStrahlungsbereichesderFeuerraum-
scheibeistseitlichundhinterdemKaminofenein
Abstandvon20cm(Abb.1)sowieoberhalbdes
Kaminofens von 50 cm zu brennbaren bzw. wär-
meempndlichenMaterialieneinzuhalten.
ImBereichdesRauchrohranschlusses(Wandoder
Zimmerdecke)darfsichimRadiusvon20cmkein
brennbaresbzw.wärmeempndlichesMaterialbe-
nden.
WARNUNG!
Bei brennbaren Fußbodenmaterialien
(z.B. Holz, Laminat, Teppich) ist eine Bo-
denplatte aus nicht brennbarem Material
vorgeschrieben (z.B. Fliesen, Sicherheits-
glas, Schiefer, Stahlblech).
Die Bodenplatte muss den Grundriss des
Kaminofens vorne um mindestens 50 cm
4. Brennstoffmenge und Wärmeleistung
Welche Wärmeleistung Sie erzielen, hängt davon
ab,wievielBrennstoffSieindenOfenhineinlegen.
Achten Sie darauf, beim Nachlegen nie mehr als
maximal1,5kgBrennstoffindenOfeneinzufüllen.
LegenSiemehrein,bestehtdieGefahrderÜberhit-
zung.SchädenamKaminofenodereinKaminbrand
könnendieFolgesein.
HINWEIS!
Wenn Sie 1,4 kg Holzscheite mit einer
Scheitlänge von max. 25 cm einlegen, er-
reichen Sie bei einer Brenndauer von ca.
45 Minuten eine Wärmeleistung von ca.
5 kW (bei Braunkohlebriketts 2 Stück mit
insg. ca. 1 kg bei ca. 60 min.).
DerLagosisteineZeitbrand-Feuerstätte,bitte ge-
benSieimmernureineLageBrennstoffauf.
4.1 Holzbriketts
SiekönneninIhremLagos auchHolzbrikettsnach
DIN51731Hb2odergleichwertigerQualitätverfeu-
ern.BeachtenSie,dassHolzbrikettsbeimAbbrand
aufquellen. Die Brennstoffmenge reduzieren Sie
jenachHeizwertderHolzbrikettsumca.10-20%
gegenüberderAufgabemengevonScheitholz.Die
EinstellungderBedienelementeunddieVorgehens-
weisesindanalogzuderScheitholz-Verbrennung.
und seitlich um mindestens 37 cm über-
ragen.
Darstellung der Sicherheitsabstände ohne
Drehfunktion. Sollte eine Bodenplatte er-
forderlich sein, muss deren Größe dem
drehbaren Bereich des Kaminofens ange-
passt sein. (Abb. 2)
Angabenincm.
Angabenincm.
50
90
20
90
90
90
20 90
90
20
Abb. 1
S
t
r
a
h
l
u
n
g
s
b
e
r
e
i
c
h
S
t
r
a
h
l
u
n
g
s
b
e
r
e
i
c
h
50
50
50 50
23,5
37
37
50 50
Abb. 2 Boden-
platte
Boden-
platte

8
5. Bedienung der Drehkonsole
DerLagoshateinenmaximalenDrehwinkelvon90
Grad, den Sie in 15 Gradschritten arretieren kön-
nen.
Entriegeln Sie die Drehkonsole durch kurzes Drü-
ckenderTasteAunddrehenSiedenLagosindie
gewünschtePosition.KurzvorErreichenderEnd-
positiondieTasteAnochmalsdrückenundgleich-
zeitigdurchleichteOfendrehungeinrastenlassen.
A
Abb. 3
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen den Kaminofen
niemals während der Befeuerung drehen!
Im gesamten Drehbereich gelten die Si-
cherheitsabstände (Strahlungsbereich) zu
brennbaren Materialien.
6. Speicherblock (Optional)
Über dem Feuerraum benden sich massive
Speicherquader aus Magnetit. Diese nehmen die
HitzedesFeuersaufundgebensiealslanganhal-
tende Strahlungswärme langsam wieder ab. Mit
SpeicherblockistnurAbgangobenmöglich.
7. Erste Inbetriebnahme
HINWEIS!
Beim Transport zu Ihnen kann sich im
Inneren des Ofens Kondensatfeuchte
ansammeln, die unter Umständen zum
Wasseraustritt am Ofen oder an den
Rauchrohren führen kann. Trocknen Sie
die feuchten Stellen umgehend ab.
Die Oberäche Ihres Kaminofens wird vor der
Farbbeschichtung mit Strahlgut vorbereitet. Trotz
sorgfältigerKontrollekönnenResteimOfenkörper
verbleibenundsichbeiderAufstellungIhresKami-
nofenslösenundherausfallen.
HINWEIS!
Um mögliche Schäden zu vermeiden,
saugen Sie die Stahlkügelchen sofort mit
dem Staubsauger auf.
Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens
kommtesdurchdieHitzeentwicklungzur Freiset-
zungüchtigerBestandteileausderBeschichtung
desOfens,denDichtbändernunddenSchmierstof-
fensowiezuRauch-undGeruchsentwicklungen.
2. Vorbereitung zur Montage
2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen
Abb. 4
2. Vorbereitung zur Montage
2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen
Abb. 5

9
BeierhöhterBrenntemperaturdauertdiesereinma-
ligeVorgangca.4bis5Stunden.DamitSiediese
erhöhte Brenntemperatur erreichen, erhöhen Sie
dieinKapitel9„Nachlegen/HeizenmitNennwär-
meleistung“ empfohlene Brennstoffmenge um ca.
25%.
VORSICHT!
Um Gesundheitsbeeinträchtigungen zu
vermeiden, sollte sich während dieses
Vorganges niemand unnötig in den be-
troffenen Räumen aufhalten. Sorgen Sie
für eine gute Belüftung und öffnen Sie
Fenster und Außentüren. Wenn notwendig
benutzen Sie einen Ventilator zum schnel-
leren Luftaustausch.
SolltebeimerstenHeizvorgangdiemaximaleTem-
peraturnichterreichtwordensein,kannauchspä-
ternochkurzzeitigGeruchsentwicklungauftreten.
8. Anfeuern
In der Anfeuerungsphase können höhere Emissi-
onswerteauftreten,deshalbsolldiesePhasemög-
lichstkurzsein.
Diein der Tabelle 1 (siehe rechts) beschriebenen
Schieberstellungen sind eine Empfehlung, die bei
denNormprüfungenermitteltwurden.PassenSie,
je nach Witterungsbedingungen und Zugverhalten
desSchornsteins,dieSchieberstellungenIhresLa-
gosandievorherrschendenGegebenheitenan.
VORSICHT!
Der Lagos darf nur geschlossen betrieben
werden. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur
zum Nachlegen des Brennstoffes öffnen.
WARNUNG!
Verwenden Sie zum Anzünden niemals
Benzin, Spiritus oder andere brennbare
Flüssigkeiten.
Anfeuern
Vorgehensweise Stellung der
Bedienungselemente
PrimärluftundSekundär-
luftvollständigöffnen.
Primär(I)-undSekundär-
luftschieber(II)komplett
herausziehen.(s.Abb.6)
Feuerrostöffnen. Feuerrostschieber
herausziehen.
Restascheundevtl.
unverbrannteHolzkohle
inderMittedesBrenn-
raumesanhäufen.
LegenSieindieMittedes
Feuerraums2-3kleine
Scheite,aufdieseschich-
tenSiedieAnzündhilfe
undca.0,5kgHolzspäne.
Anzündhilfeanzünden.
Tab. 1
Abb. 6
(I) (II)
9. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung
Das Nachlegen sollte dann erfolgen, wenn die
Flammen des vorherigen Abbrandes gerade erlo-
schensind.
Nachlegen / Heizen mit Nennleistung
Vorgehensweise Stellung der
Bedienungselemente
PrimärluftundSekundär-
lufteinstellen.
Primärluftschieber(I)
schließen,Sekundärluft-
schieber(II)aufMarkie-
rung2.(s.Abb.7)
Feuerrostschließen. Feuerrostschieber
hineinschieben.
ZweiHolzscheitevon
insgesamtca.1,4kg
mitderStirnseitenach
Vornezeigendeinlegen.
NureineLageBrennstoff
nachlegen.
Tab. 2

10
Abb. 8
(I) (II)
11. Gluthaltung und erneutes Hochheizen
WartenSie,bisdieBraunkohlebrikettsbeidenlinks
beschriebenen Einstellungen gut durchgebrannt
sind. Schließen Sie dann die Primärluft und das
Feuerrost.DieSekundärluftschließenSiezu2/3.
HINWEIS!
Solange der Kaminofen noch in Betrieb
ist, die Sekundärluft nicht ganz schließen.
Zumerneuten Hochheizen rüttelnSie die Restglut
mitdemFeuerrostschieberauf.ÖffnenSiediePri-
märluftundlegenSieneueHolzscheiteauf.
12. Heizen mit kleiner Wärmeleistung
(während der Übergangszeit)
Reduzieren Sie die Wärmeleistung Ihres Lagos
durcheinegeringereAufgabemengevonBrennstoff
undnichtdurcheineübermäßigeReduzierungder
Luftzufuhr.
VORSICHT!
Drosseln Sie die Verbrennung nicht durch
zu geringe Luftzufuhr. Dies führt beim
Heizen mit Holz zu einer unvollständigen
Verbrennung und der Gefahr einer explo-
sionsartigen Verbrennung angesammelter
Holzgase (Verpuffung).
13. Entleeren des Aschetresors
Entsorgen Sie die Asche sicherheitshalber nur in
erkaltetem Zustand. Während der Ascheaufnahme
bendetsichderDeckelunterdemAschetresor.
NehmenSiedenAschetresormitdemdarunterbe-
ndlichenDeckelheraus.SchiebenSiedenDeckel
aufdenAschetresor,sodassdieserverschlossen
ist.DieleichteAschekannnunnichtmehrverie-
genundIhreWohnungbleibtsauber.DasEinsetzen
des Aschetresors erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
VORSICHT!
Ein wachsender Aschekegel kann die Zu-
fuhr von Primärluft beeinträchtigen oder
sogar versperren. Achten Sie darauf, dass
der Luftweg für die Primärluft zwischen
Aschetresor und Aschefachboden frei
bleibt.
Abb. 7
(I) (II)
10. Heizen mit Braunkohlebriketts
DasAnfeuern und das erste Nachlegensolltemit
Holz erfolgen, siehe „Anfeuern“. Auf eine kräftige
Grundglutlegen Siedanndieerstenzweibisdrei
Braunkohlebriketts.SiesolltenmittigaufdemRost
mitngerbreitemAbstandliegenundmitfolgenden
Einstellungenabgebranntwerden:
Heizen mit Braunkohlebriketts
Vorgehensweise Stellung der
Bedienungselemente
Primärluftvollständig
öffnen.
Sekundärlufteinstellen.
Primärluftschieber(I)
ganzherausziehen.
Sekundärluftschieber(II)
aufMarkierung1
(s.Abb.8).
2StückBrikettauf
Feuerrostauegen.
Feuerrostöffnen. Feuerrostschieber
herausziehen.
Tab. 3

11
14. Technische Daten
Brennwerte* Scheitholz Brikett
Nennwärmeleistung 5 5 kW
Abgasmassenstrom 5,0 5,0 g/s
Abgasstutzentemperatur 300 300 ˚C
MindestförderdruckbeiNennwärmeleistung 12 12 Pa
CO-Gehaltbei13%O2 1217 844 mg/m³
Wirkungsgrad 81 82 %
Feinstaub < 10 < 20 mg/m³
Mindestverberennungsluftbedarf 21 21 m³/h
KaminofenLagos,geprüftnachDIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Österreich),
darfnurmitgeschlossenemFeuerraumbetriebenwerden,mehrereAnschlüssean
einenKaminmöglich.VKF-Nr.: 22403
ZurBemessungdesSchornsteinsnachEN13384-1/2geltenfolgendeDaten:
*Prüfstandswerte
DieaufdemGeräteschildangegebeneNennwärmeleistungvon5 kWistjenachder
IsolierungdesGebäudesausreichendfür15 bis 60 m²(ohneGewähr)
Abmessungen: Höhe Breite Tiefe
Ofen 140cm 48,5cm 53,5cm
Feuerraum 39cm 31cm 41cm
GewichtohneSpeicherblock(Stahl/Keramik/Speckstein): 151/188/195 kg
Speicherblock(optional): 78 kg
Rauchrohrdurchmesser: 15 cm
RohrdurchmesserHase-Luftsystem*: 10 cm
*FürseparateLuftzufuhrinNiedrigenergiehäusernundbeiunzureichender
VerbrennungsluftversorgungimAufstellungsraum.
Abmessungenincm
Aufsicht
48,5
42,5
21
53,5
Vorderansicht Seitenansicht
Ofenhöhe:140
Anschlusshöhehinten:128,5
Anschlusshöheoben:112
min. 33
AnschlusshöheHase-Luftsystemhinten:8,5
48,5 Ø 315,5
Anschlussbereich
Hase-Luftsystem unten

12
15. Zusätzliche Angaben für Österreich:
Prüfberichtsnummer (A):FSPS-Wa2051-A
ZurBemessungdesSchornsteinsnachEN13384-1/2geltenfolgendeDaten:
Nennwärmeleistung 5 kW
Heizleistungmin./max. 3,1-6,5 kW
Brennstoff Holz,Braunkohlebrikett
Brennstoffwärmeleistung 8,1 kW
Abgasmassenstrom 5,0 g/s
Abgasstutzentemperatur 300 °C
MindestförderdruckbeiNennwärmeleistung 12 Pa
Emissionswerte (bei Nennlast) Holz Brikett
CO 570 707 mg/MJ
NOx 73 75 mg/MJ
HC 48 23 mg/MJ
Staub < 12 15 mg/MJ
Wirkungsgrad 81 81 %
Primär-/ Sekundärlufteinstellung, Brennstoffmengen und Abbrandzeiten
Teillast Scheitholz
(max.250mmlang)
Braunkohlenbriketts 7“
Brennstoffmenge 1Scheit,ca.0,7kg 2-3HalbeBrikett,ca.0,7kg
Primärluftschieber(Pos.0-3) Pos.0 Pos.2
Sekundärluftschieber(Pos.0-3) Pos.1 Pos.0,5
Abbrandzeit ca.45Minuten ca.60Minuten
DatumderTypenprüfung: 02.03.2011

13
16. Typenschild
11/2014
1427
Heizleistung 5 kW Thermal output
Zulässige Brennstoffe Permitted fuel
Scheitholz 0,10 Vol% Firewood
Braunkohlebrikett 0,07 Vol% Brown coal briquettes
CO-Emmision (bei 13% 02) CO emission (at 13% 02)
Mittlere Abgasstutzentemperatur 300°C Mean temperature at waste gas outlet
Energieeffi zienz Scheitholz 81% Energy effi ciency, fi rewood
Energieeffi zienz Braunkohlebriketts 82% Energy effi ciency, brown coal briquettes
Prüfzeichen VKF-Nr.: 22403
CO-Emission (bei 13% 02): <1250mg/Nm3
Staub-Emission (bei 13% 02): <40mg/Nm3
Geprüft nach: ART 15a-B-VG
Prüfberichtsnummer: FSPS-WA 2051-A
Wärmeleistung: 3,1 - 6,5 kW
Brennstoffwärmeleistung: 8,1 kW
Zeitbrandfeuerstelle für geschlossenen
Betrieb.
Gerät ist für eine Mehrfachbelegung
des Schornsteins geeignet.
Sicherheitsabstände zu brennbaren
Materialien: hinten 20 cm / zur Seite 50 cm
vorne 90 cm.
Intermittent burning heating appliance for
closed operation.
Appliance suitable for multiple connection
to the chimney.
Safety distances to combustible materials:
20 cm to the back / 50 cm to the sides
90 cm to the front.
Schweiz / Swiss Österreich / Austria
Raumheizer / Space heater EN13240:2001; 2001/A2:2004;2001/AC:2006;AC:2007
Typ / Type: LAGOS
DIBT Zulassung / approval no: - / DoP: Lagos-2013/07/01
Bedienungsanleitung beachten · Note the Instructions for use
Hase Kaminofenbau GmbH - Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier
Made in Germany

14
Nous vous souhaitons
d’agréables moments de
détente au coin du feu.
Hase

15
Table des matières Page
1. Généralités................................................ 15
1.1 Dénitiondessymboles
d‘avertissement............................ 15
2. Elémentsdecommande............................ 16
3. Distancesdesécurité ................................ 17
4. Quantitédecombustibleet
puissancecalorique................................. 17
4.1 Briquettesdebois......................... 17
5. Manipulationdelaconsoletournante......... 18
6. Blocd‘accumulation(optionnel) ................ 18
7. Premièremiseenservice .......................... 18
8. Allumage................................................... 19
9. Alimentation/Chaufferavecune
puissancecaloriquenominale.................. 20
10. Chaufferavecdesbriquettes
delignite ................................................... 20
11. Maintiendelabraiseet
réalimentationenbois ............................... 20
12. Viderlecendrier ........................................ 20
13. Caractéristiquestechniques....................... 21
1. Généralités
Ce paragraphe contient des informations impor-
tantessurl‘utilisationdecettedocumentationtech-
nique.Lestextesontétérédigésavecbeaucoupde
soin. Malgré tout, nous sommes ouverts à toute
proposition d‘amélioration et vous remercions de
noussignalerleserreurséventuelles.
©HaseKaminofenbauGmbH
1.1 Définition des symboles
d‘avertissement
ATTENTION!
Ce symbole signale une situation poten-
tiellement dangereuse. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner de
graves blessures, voire même provoquer
la mort.
PRECAUTION!
Ce symbole signale une situation poten-
tiellement dangereuse. Le non-respect
peut entraîner des dommages matériels
ou corporels.
REMARQUE!
Vous trouverez ici des conseils d‘utilisa-
tion complémentaires et des informations
utiles.
ENVIRONNEMENT!
Les endroits munis de ce symbole
donnent des informations sur un fonction-
nement en toute sécurité et respectueux
de l‘environnement, ainsi que sur les
prescriptions relatives à l‘environnement.

16
2. Eléments de commande
Cendrieraveccouvercle
Curseurdeventilationsecondaire
Curseurdeventilationprimaire
Réglagedelagrilledufoyer
Poignéedelaportedufoyer
Déverrouillagedelaconsoletournante

17
3. Distances de sécurité
Lesdistancesdesécuritéindiquéessontvalables
pourlesmatériauxcombustiblesainsiquelesélé-
mentscomportant des composants inammables
avecunerésistancethermiqueR≤6m²k/W.
Dans le cas de matériaux particulièrement sen-
siblesàlatempérature,commep.ex.leverre,des
distances de sécurités plus importantes peuvent
êtrerequises.
Aucun matériau inammable ou thermosensible
(p.ex. meuble, garnitures en bois ou en maté-
riau synthétique, rideaux, etc.) ne doit se trouver
àmoinsde90cmdevantetàmoinsde50cmà
côtédupoêle-cheminée,danslazonederayonne-
mentdufoyer.
Unedistancedesécurité de 20cmdoitêtreres-
pectée par rapport aux surfaces de rayonnement
delavitreavantetdesvitreslatérales(g.1).Ilen
est de même au dessus du poêle, les matériaux
combustibles doivent être maintenus à une dis-
tancede50cmdel’appareil.
Aucunmatériauinammableousensibleàlatem-
pérature ne doit se trouver au niveau du raccor-
dement(muralousur plafond) dansunrayonde
20 cm.
ATTENTION!
Si le matériau du revêtement de sol est
inammable (p.ex. bois, stratié, moquet-
te), la réglementation de sécurité incen-
die prescrit l‘installation d‘une plaque en
matériau ininammable (p.ex. carrelage,
verre sécurité, ardoise, tôle d‘acier).
4. Quantité de combustible et
puissance calorifique
La quantité de coLa quantité de combustible dé-
poséedanslefoyerdevotre poêle-cheminée dé-
terminera sa puissance calorique. Lorsque vous
rechargez,veillezànejamaisdépasserunecharge
de1,5kgdecombustible.Encasdedépassement
de cette quantité, il y a un risque de surchauffe
pouvantendommagerlepoêle-cheminéeouprovo-
querunfeudecheminée.
REMARQUE!
On obtient une puissance calorique
d‘environ 5 kW avec un chargement de
1,4 kg de bûches d‘une longueur de max.
25 cm, pour une durée de combustion
d‘environ 45 minutes (aux briquettes de
lignite: 2 unités présentant un poids total
d‘environ 1 kg, environ 60 min.).
Le poêle Lagos est un foyer à accumulation, ne
mettezjamaisplusd‘unecouchedecombustible.
4.1 Briquettes des bois
Vous pouvez également utiliser votre Lagos avec
desbriquettesdeboisselonlanormeDIN51731
Hb2oud’unequalitééquivalente.Veuilleznoterque
cesbriquettesgonentlorsdelacombustionetse-
lonleurpouvoircalorique,laquantitédecombus-
tiblediminuede10-20%parrapportàlaquantité
initiale. Le réglage des éléments de commandes
ainsiquelamanièredeprocédersontanaloguesà
lacombustiondelabûche.
Dimensionsencm
Dimensionsencm
La taille de cette plaque de sol doit dé-
passer le tracé du poêle-cheminée d‘au
moins 50 cm devant et d‘au moins 37 cm
sur les côtés.
Représentation des distances de sécurité
sans fonction rotative. En cas de néces-
sité d’une plaque de sol, les dimensions
correspondantes devront être adaptées à
l’espace rotatif du poêle-cheminée (g. 2).
50
50
50 50
23,5
37
37
50 50
g. 2
plaque
desol
plaque
desol
50
90
20
90
90
90
20 90
90
20
g. 1
S
e
c
t
e
u
r
d
e
r
a
y
o
n
n
e
m
e
n
t
S
e
c
t
e
u
r
d
e
r
a
y
o
n
n
e
m
e
n
t

18
5. Manipulation de la console tournante
Le poêle-cheminée Lagos a un angle de rotation
maximal de 90 degrés, que vous pouvez bloquer
parcransde15degrés.
Déverrouillez la console rotative par une brève
pressiondelatoucheAettournezleLagosdansla
positionsouhaitée.PressezdenouveaulatoucheA
avantd’atteindrelapositionnalelaissezledispo-
sitifs’encastrerenexerçantunelégèrerotationdu
poêle-cheminée.
A
g. 3
ATTENTION!
Pour des raisons de sécurité, ne jamais
tourner le poêle-cheminée pendant qu‘il
est allumé.
Les distances de sécurité (zone de rayon-
nement) des matériaux in ammables sont
applicables dans l’ensemble de l’espace
de rotation.
6. Bloc d‘accumulation (optionnel)
Desdispositifsàbarresmassivesenmagnétitese
situentau dessus de la chambre de combustion.
Ceux-ciabsorbentlachaleurdufeuetlarestituent
ensuitedoucementsousformedechaleur rayon-
nantedurable.Avecleblocdecollecteur,unesortie
estuniquementpossibleverslehaut.
7. Première mise en service
REMARQUE!
Lors du transport à votre domicile, il se
peut que de la condensation se soit accu-
mulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut
éventuellement entraîner l‘apparition
d‘eau de condensation au niveau du poêle
ou des conduits de fumée. Essuyez rapi-
dement ces traces d‘humidité.
Avant l‘application de la peinture, la surface de
votrepoêle-cheminéeaétédécapéedansunate-
lier de grenaillage. Malgré un contrôle minutieux
de notre part, la présence de quelques petites
grenaillesdanslecorpsdupoêlen‘estpasexclue.
Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle
lorsdesoninstallation.
REMARQUE!
A n d‘éviter toute détérioration éven-
tuelle, enlevez immédiatement ces gre-
nailles avec un aspirateur.
A la première mise en service d‘un poêle-chemi-
née, quel qu‘il soit, le dégagement de la chaleur
libère des particules volatiles présentes dans le
2. Vorbereitung zur Montage
2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen
g. 4
2. Vorbereitung zur Montage
2.5 Drehwinkel am Aufstellort einstellen
g. 5

19
revêtementdupoêle,lesbandesd‘étanchéitéetles
lubriants,etprovoquelaformationde fuméeset
d‘odeurs.
Avec une température de combustion élevée,
ceprocessusuniquedurede4à5heures.Pour
atteindre une température de combustion élevée,
augmentezlaquantitédecombustiblerecomman-
déeauchapitre9„Alimentation/Chaufferavecune
puissancecaloriquenominale“d‘environ25%.
PRECAUTION!
Pour éviter tout effet néfaste sur la santé,
il faudrait éviter de séjourner inutilement
dans les pièces concernées durant ce
processus. Veillez à assurer une bonne
aération et ouvrez les fenêtres et les
portes extérieures. Si nécessaire, utili-
sez un ventilateur pour un échange plus
rapide de l‘air.
Si la température maximale n‘est pas atteinte à
la première mise en service, il se peut que des
odeurssedéveloppent égalementparlasuite sur
decourtespériodes.
8. Allumage
La phase d‘allumage devrait être la plus courte
possible,danslamesureoùellepeutentraînerdes
niveauxdepollutiondel‘airplusimportants.
Les positions des manettes de réglage d‘air dé-
crites au tableau 1 (voir g. à droite) constituent
des recommandations et ont été obtenues dans
desconditionsdetest,conformémentauxnormes.
Selonlesconditionsatmosphériquesetletiragede
lacheminée,adaptezlespositionsdesregistresde
votrepoêleLagosauxcirconstanceslocales.
PRECAUTION!
Ne faire fonctionner le poêle-cheminée
Lagos que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la
porte du foyer uniquement pour l‘alimen-
ter en combustible.
ATTENTION!
Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais
d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre
liquide inammable.
Allumage
Opération Position des manettes
de réglage de l‘air
Ouvrircomplètementles
manettesderéglaged‘air
primaireetsecondaire.
Tirercomplètementles
curseursdeventilation
primaireetsecondaire.(I)
+(II)(g.6)
Ouvrirlagrilledufoyer. Tirerlaréglettedelagrille
dufoyer.
Rassemblerlescendres
résiduellesetéventuelle-
mentlecharbondebois
nonbrûléaucentredu
foyer.
Placez2-3petitesbûches
aucentredufoyer,puis
l‘aideàl‘allumageetenvi-
ron0,5kgdecopeaux
debois.
Allumerl‘aideàl‘allu-
mage.
Tab. 1
fig. 6
(I) (II)

20
9. Alimentation / Chauffer avec une
puissance calorifique nominale
L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les
ammes de la combustion précédente viennent
toutjustedes‘éteindre
Alimentation / Chauffer avec une puissance
calorique nominale
Opération Position des manettes
de réglage de l‘air
Réglerl‘airprimaireet
l‘airsecondaire. Fermerlecurseurde
ventilationprimaire(I),
positionnerlecurseurde
ventilationsecondaire(II)
surlerepère 2.(g.7)
Fermerlagrilledufoyer. Pousserlaréglettedela
grilledufoyer.
Poserdeuxbûchesd‘un
poidstotald‘environ1,4
kg,écorcetournéevers
lehautouversl‘extérieur,
àl‘arrièredufoyer.Ne
rajouterqu‘uneseule
couchedecombustible
àlafois.
Tab. 2
fig. 7
(I) (II)
10. Chauffer avec des briquettes
de lignite
L‘allumageetlapremièrealimentationencombus-
tibledevraients‘effectueravecdubois,voir„Allu-
mage“.Puisposezlesdeuxàtroispremièresbri-
quettesdelignitesurunebraiseardente.Lesplacer
aumilieudelagrille,enlesespaçantd‘undoigtet
enutilisantlesréglagessuivants:
Chauffer avec des briquettes de lignite
Opération Position des manettes
de réglage de l‘air
Ouvrirl‘airprimaire.
Réglerl‘airsecondaire.
Tirercomplètementle
curseurdeventilation
primaire(I).
Positionnerlecurseurde
ventilationsecondaire(II)
surlerepère1.(g.8)
Posez2briquettessurla
grilledepoêle.
Ouvrirlagrilledufoyer. Tirerlaréglettedelagrille
dufoyer.
Tab. 3
fig. 8
(I) (II)
11. Maintien de la braise et
réalimentation en bois
Attendez que les briquettes de lignite soient bien
consuméesaveclesréglagesci-dessus.Puisfer-
mez l‘air primaire (I) et la grille du foyer. Fermez
l‘airsecondaire(II)aux2/3.
PRECAUTION!
Ne pas fermer entièrement l‘air secon-
daire tant que le poêle-cheminée fonc-
tionne.
Pour chauffer de nouveau au bois, secouez la
braiserestanteaveclatirettedelagrilledufoyer.
Ouvrezl‘airprimaire(I)etmettezdesbûches.
12. Vider le cendrier
Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les
cendres qu‘une fois qu‘elles ont refroidi. Durant
leramassagedescendres,lecouverclesetrouve
souslecendrier.
Enlevezlecendrieraveclecouverclequisetrouve
endessous.Rabattezlecouvercle surlecendrier
pourquecederniersoitfermé.Lescendreslégères
ne peuvent plus se répandre et votre habitation
restepropre.Laremiseenplaceducendriersefait
ensensinverse.
PRECAUTION !
Un gros tas de cendres peut entraver l‘ali-
mentation en air primaire, voire même la
bloquer. Veillez à ce que la voie pour l‘air
primaire entre le cendrier et le fond du
compartiment à cendres reste dégagée.
Other manuals for Lagos
3
Table of contents
Languages:
Other HASE Stove manuals
Popular Stove manuals by other brands

Berndes
Berndes Besser Use and care instructions

lifelong
lifelong LLGS303 instruction manual

SOLZAIMA
SOLZAIMA Hidro 12 instruction manual

AGA
AGA Berrington Installation and operating instructions

Clarke
Clarke JUNIOR VICTORIA II operating & maintenance manual

ADURO
ADURO P5 Series Technical maintenance manual

Best
Best BG01B instruction manual

Kalor
Kalor Lara 12D user manual

Dunsley Heat
Dunsley Heat highlander 7 solo Installation and operating instructions

Olsberg
Olsberg Telica Compact Instruction

HERKULES
HERKULES HCR1 owner's manual

Harman Stove Company
Harman Stove Company Clarity 929 DV Installation and operating manual