HEIDENHAIN TS 642 User manual

9/2009
TS 642
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje

Warnhinweise
Warnings
Recommandations
Avvertenze
Advertencias
Lieferumfang
Items Supplied
Contenu de la fourniture
Standard di fornitura
Elementos suministrados
Kegelmontage
Taper Mounting
Montage du cône
Cono di montaggio
Montaje del cono
9
A messungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
8
5
7
6
Inhalt . Contents . Sommaire . Indice . Indice
2
4

Konfigurierung des Ü ertragungsprotokolls
Configuration of Transmission Protocol
Configuration du protocole de transmission
Configurazione del protocollo di trasmissione
Configuración del protocolo de comunicación
Technische Kennwerte / Signalfolge
Specifications / Signal sequence
Caractéristiques techniques / Train du signal
Dati tecnici / Sequenza segnali
Datos técnicos / Secuencia de señales
Taststift- / Batteriewechsel
St lus / Batter Exchange
Changement de Tige de palpage / Pile
Sostituzione stilo / batterie
Cam io vástago de palpación / atería
11
10
13, 15
12, 14
19
16
3
Zentrieren
Centering
Centrage
Centratura
Centraje
18
17

4
Warnhin eise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias
DIN EN 61340
5
1
DIN EN 61340
5
2
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm

Achtung: Die Montage und In etrie nahme ist von einer Fachkraft für Elektrik und Feinmechanik
unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted b a specialist in electrical equipment
and precision mechanics under compliance with local safet regulations.
Attention: Le montage et la mise en service doivent être réalisés par une personne qualifiée en
électricité et mécanique de précision dans le respect des règles de sécurité locales.
Attenzione: il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti da tecnici specialisti
elettricisti e in meccanica di precisione nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Atención: El montaje y la puesta en marcha de en ser realizados por un especialista en
electricidad y mecánica de precisión, o servando las prescripciones locales de seguridad.
5

6
Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados
TS 642

7
Separat bestellen:
Order separately:
Commander Séparément:
Ordinare separatamente:
Pedir por separado:
ID 631 225-xx
SE 640
ID 370 827-01
Halter für SE 640
Holder for SE 640
Attache pour SE 640
Supporto per SE 640
Saporte para SE 640
SE 540
ID 626 001-xx

8
Abmessungen . Dimensions . Dimensions . Dimensioni . Dimensiones
TS 642
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
Ø 25.2
¬ 6.2
29.3
116.3 8.5
M30
x
0.5
41.3
¬ 60
¬ 72
46 1.95

TS 642 lösen
Remove TS 642
Dévisser le TS 642
Allentare TS 642
Desmontar TS 642
Kegelmontage . Taper ounting . Montage du cône . Cono di montaggio . Montaje del cono
9
Md = 80 ± 5 Nm
ID 519 833-01
TS 642 mit Drehmomentschlüssel anschrau en
Attach TS 642 with torque wrench
Visser le TS 642 avec une clé dynamométrique
Avvitare il TS 642 con chiave dinamometrica
Atornillar el TS 642 con la llave dinamométrica
Gewinde mit Loctite 222/S8 sichern
Secure the thread with Loctite 222/S8
Consolider le filetage avec Loctite 222/S8
Bloccare filetto con Loctite 222/S8
Pegar rosca con Loctite 222/S8
M30
x
0.5

Taststift echsel · Stylus Exchange · Changement de la tige de palpage · Sostituzione del tastatore · Cambio vástago palpación
Md = 0.4 ... 0.6 NmM3
Neu zentrieren
Recenter
Recentrer
Rifare in centraggio
Centrar de nuevo
17
5
¬ 1.5
10
16

11
Batterien echsel · Battery Exchange · Changement d'acccu · Sostitutione batteria · Cambio de batería
schließen
close
fermer
chiudere
cerrar
öffnen
open
ouvrir
aprire
abrir
Wegen Sel stkali rierung muss Taststift frei sein
The st lus must befree of stress for the self-calibration
En raison de l'auto-étalonnage, la tige de palpage doit être li re
Lo stilo deve essere libero per autocalibrazione
De ido a la autocali ración, el vástago de e estar li re
1.
2.
+
+
LITHIUM
3.6 V Size C
(HR 14 (IEC);
R14; Ba y ....)
nicht auflad ar, im Lieferumfang enthalten
non-rechargeable, included in deliver
non chargea le, contenu dans la fourniture
non ricaricabile, standard di fornitura
no recarga le, elementos suministrados
ID 332 775-01
3.
Md = 1.5 ± 0.2 Nm
2x
AlkalineBatterien oder NIMHAkkus mit 14 V sind e enfalls verwend ar.
Alkaline batteries or NiMH accumulators with 1 to 4 volts can also be used.
Des piles alcalines ou accus NIMH à 14 V peuvent être également utilisés.
É possibile utilizzare sia le batterie alcaline sia accumulatori NIMH con 1-4 V.
Tam ién se pueden emplear aterías alcalinas o recarga les NIMH de 1-4 V.

Konfigurierung des Übertragungsprotokolls ·
Configuration of Transmission Protocol
AM on/off
1. TS642
2. TS632
3. TS649
IR on/off
4. TS640
5. TS641
6. TS649
Drehschalter
Rotar switch
1
2
3
4
5
6
Standardprotokoll TS 640-Baureihe (Grundstellung)
Standard protocol for TS 640 series (default setting)
TS 642
TS 632
TS 649
TS 640
TS 641
TS 649
A lösung TS 632 (reduzierte Batterielaufzeit)
Replacement for TS 632 (reduced batter lifetime)
Sonderprotokoll
Special protocol
Standardprotokoll TS 640-Baureihe
Standard protocol for TS 640 series
Sonderprotokoll TS 641(reduzierte Batterielaufzeit)
Special protocol for TS 641 (reduced batter lifetime)
Sonderprotokoll
Special protocol
12

SE 540 (> ID 626 001-xx)
SE 640 (> ID 631 225-xx)
Aktivierung mit mechanischem Schalter
Activation with mechanical switch
(A on/off)
X
X
X
Aktivierung mit Infrarotsignal
Activation with infrared signal
(IR on/off)
X
X
X
SE
SE 540
SE 640
EA 632
EA 652
SE 540 (> ID 626 001-xx)
SE 640 (> ID 631 225-xx)
SE 540
SE 640
SE 641
13
möglich
Possible
möglich
Possible

Configuration du protocole de transmission
·
Configurazione del protocollo di trasmissione
·
AM on/off
1. TS642
2. TS632
3. TS649
IR on/off
4. TS640
5. TS641
6. TS649
Commutateur rotatif
Interruttore
Conmutador giratorio
1
2
3
4
5
6
Protocole standard, série TS 640 (position par défaut)
Protocollo standard serie TS 640 (versione standard)
Protocolo estándar gama TS 640 (ajuste predeterminado)
TS 642
TS 632
TS 649
TS 640
TS 641
TS 649
Compati ilité TS 632 (durée de atterie réduite)
Protocollo speciale TS 632 (durata batterie ridotta)
Sustitución TS 632 (tiempo de vida de la atería reducido)
Protocole spécial
Protocollo speciale
Protocolo especial
Protocole standard, série TS 640
Protocollo standard serie TS 640
Protocolo estándar gama TS 640
Protocole spécial TS 641 (durée de atterie réduite)
Protocollo speciale TS 641 (durata batterie ridotta)
Protocolo especial TS 641 (tiempo de vida de la atería reducido)
Protocole spécial
Protocollo speciale
Protocolo especial
14

Activation par commutateur mécanique
Attivazione con interruttore meccanico
Activación con contacto mecánico
(AM on/off)
X
X
X
X
X
X
Activation par signal infrarouge
Attivazione del segnale a infrarossi
Activación con señal infrarroja
(IR on/off)
15
Configuración del protocolo de comunicación
SE 540 (> ID 626 001-xx)
SE 640 (> ID 631 225-xx)
SE
SE 540
SE 640
EA 632
EA 652
SE 540 (> ID 626 001-xx)
SE 640 (> ID 631 225-xx)
SE 540
SE 640
SE 641
possi le
possibile
posi le
possi le
possibile
posi le

Elektronisch
Electronic
Electronique
Elettronico
Electrónico
Zentrieren · Centering · Centrage · Centratura · Centraje
16
in NC durch Umschlagmessung (Kali rierring)
In NC through probing from opposite directions (calibration ring)
Dans la CN par mesure avec rotation dans les deux sens à 180°( ague détalonnage)
Tramite CN eseguire tastatura su due punti diametrali opposti
En NC mediante medición indiciada (anillo de cali ración)

17
2.
360°
4.
1.
5.
SW3
Md = 2.0 ... 2.5 Nm
4x
CU
3 µm +3 µm
0
3.
F < 0.25 N
Spindel oder Werkzeugeinstellgerät
Spindle or tool-setting device
Broche ou appareil de réglage d'outil
Mandrino o apparecchio di serraggio dell'utensile
Ca ezal o aparato de ajuste de la hta.
Mechanisch Zentrieren, nur nötig wenn keine elektronische Zentrierung möglich ist.
Mechanical centering. Onl necessar if electronic centering is not possible.
Centrage mécanique, n'est nécessaire que si le centrage électronique s'avère impossi le.
Centrare meccanicamente solo se non è possibile il centraggio elettronico
Centraje mecánico, necesario sólo en el caso de no ser posi le el centraje electrónico.

18
Technische Kenn erte . Specifications . Caractéristiques techniques . Dati tecnici . Datos técnicos
F ~
~ 8 N
5 mm
rot Dauerleuchten
Red (permanentl lit)
lumière fixe rouge
Rosso fisso
iluminación roja constante
rot linkend
Red (blinking)
clignotant rouge
Rosso lampeggiante
rojo parpadeante
Tastsystem ereit, Taststift ausgelenkt
Touch probe read , st lus deflected
Palpeur prêt, tige de palpage déviée
Sistema di tastatura pronto, stilo deflesso
Palpador preparado, vástago inclinado
Tastsystem ereit, Taststift in Ruhelage
Touch probe read , st lus at position of rest
Palpeur prêt, tige de palpage au repos
Sistema di tastatura pronto, stilo a riposo
Palpador preparado, vástago en posición de reposo
Zustand des Tastsystems
Status of the touch probe
Etat du palpeur
Stato del sistema di tastatura
Estado del palpador
IP 67
EN 60 529
v = max. 3 m/min
2 s 1.0 µm, v = max. 1m/min.
F ~
~ 1N
5 mm

19
Signalfolge . Signal sequence . Train du signal . Sequenza segnali . Secuencia de señales
t R £ 40 µs
t W ³ 25 ms
£ 40 ms
t R £ 40 µs
B
R
S
£ 20 ms
typ. 250 ms, max. 3000 ms
Störung
Fault
Perturbation
Interferenza
Interferencia
Zeiten gelten für Standardprotokoll
Times appl to standard protocol
Temps vala les pour protocole standard
Tempos valables para protocole tipo
Tiempos válidos para el protocolo estándar

666 024-91 · Ver00 · 10 · 9/2009 · H · Printed in Germany
*I_666024-91*
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
{+49 8669 31-0
|+49 8669 5061
E-mail: [email protected]
Technical support |+49 8669 32-1000
Measuring systems {+49 8669 31-3104
E-mail: [email protected]
TNC support {+49 8669 31-3101
E-mail: [email protected]
NC programming {+49 8669 31-3103
E-mail: [email protected]
PLC programming {+49 8669 31-3102
E-mail: [email protected]
Lathe controls {+49 8669 31-3105
E-mail: [email protected]
.heidenhain.de
Other manuals for TS 642
1
Other HEIDENHAIN Accessories manuals

HEIDENHAIN
HEIDENHAIN SE 660 User manual

HEIDENHAIN
HEIDENHAIN LC 2x1 User manual

HEIDENHAIN
HEIDENHAIN TS 649 User manual

HEIDENHAIN
HEIDENHAIN TT 449 User manual

HEIDENHAIN
HEIDENHAIN TT 460 User manual

HEIDENHAIN
HEIDENHAIN TTR ERM 2200 User manual

HEIDENHAIN
HEIDENHAIN ERN 430 User manual

HEIDENHAIN
HEIDENHAIN PP 271R User manual

HEIDENHAIN
HEIDENHAIN LC 415 User manual

HEIDENHAIN
HEIDENHAIN LIC 4007 User manual