manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. HEIDENHAIN TT 460 User manual

HEIDENHAIN TT 460 User manual

8/2018
TT 460
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
取付説明書
安装说明
安裝指導手冊
설치 지침
Índice
Página
4Notas de aviso
8 Permiso para la transmisión por radio
12 Elementos suministrados
16 Dimensiones
18 Montaje elemento de palpación
20 Configuración del modo de funcionamiento
24 Pares en la transmisión por radio
26 Montaje
28 cambiar palpador / vástago de unión
32 Cambio de batería
36 Centering
37 Estado del sistema de palpación
Indice
Pagina
4Avvertenze
8 Approvazione per trasmissione radio
12 Standard di fornitura
16 Dimensioni
18 Montaggio dell’elemento di tastatura
20 Settaggio del modo di funzionamento
24 Accoppiamento in modalità radio
26 Montaggio
28 Sostituzione di spina di collegamento /
elemento di tastatura
32 Sostituzione delle batterie
36 Centering
37 Stato del sistema di tastatura
Sommaire
Page
4Avertissements
8 Autorisation pour transmission radio
12 Contenu de la livraison
16 Dimensions
18 Montage de l’élément de palpage
20 Réglage du mode de fonctionnement
24 Couplage en mode Radio
26 Montage
28 Remplacement de la tige
d’assemblage / élément de palpage
32 Changement des batteries
36 Centrage
37 Etat du palpeur
Inhalt
Seite
4Warnhinweise
8 Funkerlaubnis
12 Lieferumfang
16 Abmessungen
18 Montage Antastelement
20 Einstellung des Betriebsmodus
24 Paaren im Funkbetrieb
26 Montage
28 Verbindungsstift / Antastelement wechseln
32 Batteriewechsel
36 Zentrieren
37 Zustand des Tastsystems
2
Contents Page
4Warnings
8 Approval for radio transmission
12 Items supplied
16 Dimensions
18 Mounting the probe contact
20 Setting the operating mode
24 Pairing during radio operation
26 Mounting
28 Exchanging the connection pin / probe contact
32 Battery exchange
36 Centering
37 Status of the touch probe
목차
페이지
6 경고
10 라디오 전송 승인
14 제공 품목
16 규격
19 프로브 접점 설치
22 작동 모드 설정
25 라디오 작업 중 페어링
26 설치
30 연결 핀 / 프로브 접점 교환
34 배터리 교환
36 센터링
38 터치 프로브의 상태
頁碼
6 警告
10 核准無線電傳輸
14 供應的項目
16 警告
19 安裝接觸探盤
22 設置操作模式
25 無線操作過程中配對
26 安裝
30 更換連結銷/探測板偏斜
34 電池更換
36 中心定位
38 接觸式探針狀態
目錄
页
6 提示
10 无线电信号传输许可
14 零部件
16 尺寸
19 安装触盘
22 设置操作模式
25 无线操作的配对
26 安装
30 更换断点插针/触盘
34 更换电池
36 定心
38 测头状态
目录
目次
ページ
6 注意事項
10 無線通信の認証
14 梱包品
16 寸法
19 検出ディスクの取付け
22 操作モードの設定
25 無線操作時のペアリング
26 取付
30 結合ピン/検出ディスクの交換
34 電池交換
36 センタリング(校正)
38 タッチプローブの状態
3
Page
6Warnings
10 Approval for radio transmission
14 Items supplied
16 Dimensions
19 Mounting the probe contact
22 Setting the operating mode
25 Pairing during radio operation
26 Mounting
30 Exchanging the connection pin / probe contact
34 Battery exchange
36 Centering
38 Status of the touch probe
Contents
Notas de aviso
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado,
observando las prescripciones locales de seguridad.
No dejar caer el palpador.
Avvertenze
Attenzione: il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti da personale qualifucato
nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Non far cadere il tastatore.
Avertissements
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le
respect des consignes de sécurité locales.
Ne pas laisser tomber le palpeur.
Warnhinweise
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung
der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Tastsystem nicht fallen lassen.
4
Warnings
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance
with local safety regulations.
Do not drop the touch probe.
Calibrar el palpador, antes de la puesta en marcha, con el ciclo de calibración del control.
Abrir la cámara de las baterías con una moneda.
Calibrare il tastatore prima della messa in funzione con il ciclo di calibrazione del controllo numerico.
Aprire il coperchio del vano batterie con una moneta
Avant la mise en service, étalonner le palpeur avec le cycle d’étalonnage de la commande.
Ouvrir le compartiment à batteries à l’aide d’une pièce.
Tastsystem vor Inbetriebnahme mit Kalibrierzyklus der Steuerung kalibrieren.
Batteriefach mit einer Münze öffnen.
5
Calibrate the touch probe with the calibration cycle of the control before commissioning.
Use a coin to open the battery compartment.
경고
주의: 설치 및 조정은 한국의 안전도 규정에 의하여 작업을 수행할 수 있는 공인된 기술자에 의해
수행되어야 합니다.
터치 프로브를 떨어뜨리면 안됩니다.
警告
注意:安裝與調整要經由已認證的專業人員指導以符合當地安全規範要求。
探針請勿掉落.
注意:安装和调试时必须符合当地安全要求并由具有资质的专业人员操作
请不要使测头跌落.
提示
注意事項
注意:取付け及び試運転は設置国の安全規格のもとで有資格の専門家により実施するようにし
てください。
タッチプローブを落とさないでください.
6
Warnings
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance
with local safety regulations.
Do not drop the touch probe.
커미셔닝하기 전 컨트롤의 교정 사이클로 터치 프로브를 교정하세요.
배터리 보관함을 열 때 동전을 사용하세요.
調試之前請先使用控制器的校準程式以校準接觸探頭。
用硬幣打開電池盒.
调试开始前用数控系统的校准循环校准测头。
用一枚硬币打开电池舱。
試運転の前に制御装置の校正サイクルによってタッチプローブ/工具測長器を校正してください。
コイン等を用いて電池収納部を開けてください
7
Calibrate the touch probe with the calibration cycle of the control before commissioning.
Use a coin to open the battery compartment.
USA
FCC User information (USA only)
acc. Section 15.19
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
acc. Section 15.21
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
acc. Section 15.105
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
FCC ID YJKTSX6TTX6
General information
Transceiver unit characteristics:
Operation frequency: 2400-2483,5 MHz
Modulation: O-QPSK
Permiso para la transmisión por radio Para el funcionamiento en modo transmisión (ver pág. 20)
Approvazione per trasmissione radio Per l’operatività in modo radio (vedi pagina 20).
Autorisation pour transmission radio Pour le fonctionnement en mode radio (voir page 20).
Funkerlaubnis Für den Betrieb im Funkmodus (siehe Seite 20).
8
Approval for radio transmission For operation in radio mode (see page 20).
Europe
Canada IC: 11148A-TSX6TTX6
RSS Gen Issue 3 Sect. 7.1.3
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
(1) l‘appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l‘utilisateur de l‘appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d‘en compromettre le fonctionne
ment.
Die DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH erklärt hiermit, dass sich dasTastsystemTT460 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse angefordert werden:
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301Traunreut, Germany
oder www.heidenhain.de
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH hereby declares that the TT460 touch probe system is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The EC Declaration of Conformity can be requested from
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
or www.heidenhain.de
9
Japan 204-360008
South Korea MSIP-CRM-DRJ-TS460
China
China CMIIT ID: 2014DJ0590
Taiwan CCAK14LP0261T0
Brazil
이외의 국가는 별도 요청이 필요함
其他國家根據要求
根据需要提供其它国家
他の国ついてはお問い合わせください
Otros países, bajo consulta
Ulteriori paesi a richiesta
D’autres pays sur demande
Weitere Länder auf Anfrage
Other countries upon request
Este equipamento não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente
autorizados
라디오 전송 승인 라디오 모드에서 작동(22 페이지 참조)
核准無線電傳輸 在無線電模式操作(見第22頁)。
无线电信号传输许可 无线电操作模式(参见第22页)。
無線通信の認証 無線モードでの操作用(22ページを参照してください)
10
Approval for radio transmission For operation in radio mode (see page 22.)
11
Llave Torx T10
2x 2 baterías alcalinas 1.5 V LR1
Adaptador para baterías alcalinas 1.5 V LR1
Chiave torx T10
2x 2 batterie alcaline 1.5 V LR1
Adattatore per batterie alcaline 1.5 V LR1
Clé Torx T10
2x 2 piles alcalines 1,5 V LR1
Adaptateur pour piles alcalines 1,5 V LR1
Torx SchlüsselT10
2x 2 Stück Alkaline Batterien 1.5 V LR1
Adapter für Alkaline Batterien 1.5 V LR1
T10 torx wrench
2x 2 alkaline batteries, 1.5 V LR1
Adapter for 1.5 V LR1 alkaline batteries
*)
*)
Elementos suministrados
Vástago de unión adicional
El elemento de palpación depende de la variante
del aparatoMordazas
Variante -02: placa base para zócalo magnético (emparejados mecánicamente con el TT 460,
reconocible mediante el SN)
Standard di fornitura
Spine di collegamento aggiuntive
Elemento di tastatura a seconda della variante
del sistema
Staffe di serraggio
Var-02: piastra base magnetica (accoppiata meccanicamente con TT 460, riconoscibile da SN)
Contenu de la livraison
Tige de liaison supplémentaire
Elément de palpage dépendant de la version
Griffes de serrage
Var. -02 : plaque de base pour socle magnétique (couplé mécaniquement avec le TT 460,
identifiable au numéro de série)
Lieferumfang
Zusätzlicher Verbindungsstift
Antastelement abhängig von Gerätevariante
Spannpratzen
Var -02: Grundplatte für Magnetsockel (mechanisch gepaart mitTT 460, erkennbar anhand SN)
12
Items supplied
Additional connection pin
Fixing clamps
Probe contact depends on device variant
Var. -02: base plate for magnetic base (mechanically paired with TT 460, visible from SN)
 
SE 642
ID 652792-xx
SE 660
ID 744719-xx
SE 661 EnDat
ID 1087803-xx
Pedir por separado: Elemento de palpación
para cuchilla de torno
Kit de recambio del vástago
Zócalo de montaje
Soporte para SE 64x Soporte para SE 660
Da ordinare separatamente: Elemento di tastatura
Kit di sostituzione spine
Base di montaggio
Per utensile per tornire
Supporto per SE 64x Supporto per SE 660
A commander séparément : Elément de palpage
Kit de rechange tige
Socle de montage
Pour outil de tournage
Support de SE 64x Support de SE 660
Separat bestellen: Antastelement
Ersatzteilkit Stift
Montagesockel
für Drehwerkzeug
Halter für SE 64x Halter für SE 660
13
To be ordered separately: Probe contact
Spare parts kit for connection pin
Mounting base
For lathe tool
Holder for SE 64x Holder for SE 660
*)
제공 품목
프로브 접점은 장치에 따라 달라집니다.
추가 연결 핀
고정 클램프
T10 톡스 렌치
2 x 2 알칼리 배터리, 1.5V LR1
1.5V LR1 알칼리 배터리 아답터
2x2alkalinebatteries,1.5VLR1
適用於1.5VLR1鹼性電池
2x2碱性电池,1.5VLR1
1.5VLR1碱性电池的适配器
1.5VのLR1アルカリ電池2個入x2包
1.5VのLR1アルカリ電池用アダプタ
2x 2 alkaline batteries, 1.5 V LR1
Adapter for 1.5 V LR1 alkaline batteries
T10星形扳手
T10梅花扳手
T10トルクスレンチ
T10 torx wrench
Var. -02: 자성 베이스용 베이스 플레이트 (TT 460과 기계적으로 결합,SN에서 확인)
*)
版本-02:適用於磁性座的底板(與TT460機械配合,由序號SN可見)
02版:磁底座的底板(机械尺寸兼容TT460,SN可见)
Var.-02:磁気ベース用ベースプレート(印字番号をSNとするTT460に接続)
Var. -02: base plate for magnetic base (mechanically paired with TT 460, visible from SN)
供應的項目
取決於不同設備而異的接觸探盤。
額外的連結銷
固定夾
零部件
与具体设备类型有关的触盘
附加插针
固定夹
梱包品
検出ディスクは製品種類により異なります
結合ピン
固定用クランプ
14
Items supplied
Probe contact depends on device variant
Additional connection pin
Fixing clamps
 
SE 642
ID 652792-xx
SE 660
ID 744719-xx
SE 661 EnDat
ID 1087803-xx
별도로 주문하려면: 프로브 접점
연결 핀 예비 부품 키트
마운팅 베이스
선반 공구용
SE 64x용 홀더 SE 660용 홀더
須另外訂購的項目: 接觸探盤
連結銷零件包
安裝底座
對於車床
SE64x安裝支架 SE660安裝支架
需单独订购: 触盘
插针的备件
安装座
车刀应用
SE64x支架 SE660支架
別売品:
検出ディスク
結合ピン用の予備部品
固定ベース
旋盤用
SE64x用ホルダー SE660用ホルダー
15
To be ordered separately: Probe contact
Spare parts kit for connection pin
Mounting base
For lathe tool
Holder for SE 64x Holder for SE 660
77
72.4
71
*)
*)
자성 베이스 포함
磁性座版本
带磁底座
磁気ベース付き
Dimensiones
Fijación con garras excéntricas con zócalo magnético
규격
고정 클램프로 마운팅
con fissaggio magnetico
avec socle magnétique
mit Magnetsockel
Dimensioni
Fissaggio con graffette
尺寸
使用固定夾安裝
Dimensions
Fixation avec griffes de serrage
尺寸
用固定夹安装
Abmessungen
Befestigung mit Spannpratzen
寸法
固定クランプによる取付け
16
Dimensions
Mounting with fixing clamps With magnetic base
X
X
124.3
XBB
B-B
X
120°
17.5
4.6
¬8.5
¬4.5
¬48–0.2
7
24.6
118
자성 베이스 부착
附著在磁性座
固定至磁底座
磁気ベースへの取り付け
Fijación sobre zócalo de montaje (accesorio)
Sujeción sobre el zócalo magnético
마운팅 베이스(액세서리)에 고정
fissaggio su base magnetica
Fixation sur socle magnétique
Befestigung auf Magnetsockel
Attached to magnetic base
Fissaggio della dima di montaggio (accessorio)
使用安裝基座(配件)固定
Fixation avec socle de montage (accessoire)
固定在安装座上(辅件)
Befestigung auf Montagesockel (Zubehör)
固定ベースを使用した取付け(別売品)
17
Fastening on mounting base (accessory)
Montaje elemento de palpación
Atención: La aplicación de fuerza puede dañar el vástago de unión
Elementos suministrados
Montaggio dell’elemento di tastatura
Attenzione: una forza eccessiva potrebbero rompere le spine di collegamento
Standard di fornitura
Montage de l’élément de palpage
Attention: Une force excessive risquerait de rompre la tige de liaison.
Inclus dans la livraison
Montage Antastelement
Achtung:Krafteinwirkung kann Verbindungsstift zerstören
Im Lieferumfang enthalten
18
Mounting the probe contact
Caution:Too much force can destroy the connection pin
Included in delivery
주의: 힘을 너무 세게 주면 연결 핀이 손상될 수 있습니다.
프로브 접점 설치
제공 품목에 포함됨
注意:過大的力量可能破壞連結銷
安裝接觸探盤
出貨內含
小心:严禁对插针的作用力过大,否则可导致其损坏
安装触盘
包括在交货中
警告:力を加え過ぎると結合ピンが折れることがあります
検出ディスクの取付け
同梱品
19
Caution: Too much force can destroy the connection pin
Mounting the probe contact
Included in delivery
Configuración del modo de funcionamiento
Atención: Al modificar el modo de funcionamiento IR -> RF, RF -> IR centrar electrónicamente de nuevo, pág. 36
Settaggio del modo di funzionamento
Attenzione: variando il modo operativo IR -> RF, RF -> IR ricentrare elettronicamente, pag. 36.
Réglage du mode de fonctionnement
Attention : Procéder à un recentrage électronique (p. 36) en cas de changement de mode de fonctionnement IR -> RF, RF -> IR
Einstellung des Betriebsmodus
Achtung: Bei Änderung der Betriebsart IR -> RF, RF -> IR elektronisch neu zentrieren, S.36.
20
Setting the operating mode
Caution: Conduct electronic recentering after switching between IR and RF modes, page 36.

Other manuals for TT 460

2

Other HEIDENHAIN Measuring Instrument manuals

HEIDENHAIN ECN 1324 S User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECN 1324 S User manual

HEIDENHAIN ID 737748-01 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ID 737748-01 User manual

HEIDENHAIN VRZ 450B Instruction sheet

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN VRZ 450B Instruction sheet

HEIDENHAIN LIC 4007 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 4007 User manual

HEIDENHAIN SE 660 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN SE 660 User manual

HEIDENHAIN LS 3 3 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 3 3 Series User manual

HEIDENHAIN VRZ 780 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN VRZ 780 User manual

HEIDENHAIN LS 1x6 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 1x6 User manual

HEIDENHAIN HR 550 FS User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN HR 550 FS User manual

HEIDENHAIN LS 608 C User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 608 C User manual

HEIDENHAIN MSE 1201 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSE 1201 User manual

HEIDENHAIN ND 200 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 200 User manual

HEIDENHAIN TS 440 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TS 440 User manual

HEIDENHAIN ND 221 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 221 User manual

HEIDENHAIN AK ERA 4x80 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERA 4x80 User manual

HEIDENHAIN ERA 4201 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 4201 User manual

HEIDENHAIN ND 7000 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 7000 User manual

HEIDENHAIN LS 603 C User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 603 C User manual

HEIDENHAIN ND 221 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 221 User manual

HEIDENHAIN ERN 1381.020 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1381.020 User manual

HEIDENHAIN TT 460 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TT 460 User manual

HEIDENHAIN TS 460 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TS 460 User manual

HEIDENHAIN SE 661 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN SE 661 User manual

HEIDENHAIN LIF 471R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIF 471R User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

ERL TESLA 4000 quick start guide

ERL

ERL TESLA 4000 quick start guide

SKF TKTL 31 Instructions for use

SKF

SKF TKTL 31 Instructions for use

Raycus RFL-P20MX User instruction

Raycus

Raycus RFL-P20MX User instruction

POSITECTOR 6000 quick guide

POSITECTOR

POSITECTOR 6000 quick guide

National Instruments NI 9227 CALIBRATION PROCEDURE

National Instruments

National Instruments NI 9227 CALIBRATION PROCEDURE

Siemens Sitrans F Series quick start

Siemens

Siemens Sitrans F Series quick start

Stocks AG MM 117A Installation, Calibration and Operation

Stocks AG

Stocks AG MM 117A Installation, Calibration and Operation

Megger BD-59095 user manual

Megger

Megger BD-59095 user manual

DHC BT2100 owner's manual

DHC

DHC BT2100 owner's manual

TED 5000 Series installation guide

TED

TED 5000 Series installation guide

ProZyme Gly-Q user manual

ProZyme

ProZyme Gly-Q user manual

Instantel 716A0401 Operator's manual

Instantel

Instantel 716A0401 Operator's manual

Badger Meter Blancett 1100 Series user manual

Badger Meter

Badger Meter Blancett 1100 Series user manual

Ametek Reichert r2i300 user guide

Ametek

Ametek Reichert r2i300 user guide

Deviser DS2400Q Operation manual

Deviser

Deviser DS2400Q Operation manual

Riiot blue quick start guide

Riiot

Riiot blue quick start guide

PASCO PS-2600 reference guide

PASCO

PASCO PS-2600 reference guide

Topcon RL-H1Sa instruction manual

Topcon

Topcon RL-H1Sa instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.