manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HEIDENHAIN
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. HEIDENHAIN TS 640 User manual

HEIDENHAIN TS 640 User manual

3/2013
TS 640
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
取付説明書
安装说明
安裝指導手冊
설치 지침
Índice
Página
4Notas de aviso
8Elementos suministrados
10 Dimensiones
12 Montaje del cono
14 Cambio del vástago
16 Cambio de la batería
20 Centrado
24 Información técnica
26 Secuencia de la señal
Indice
Pagina
4Avvertenze
8Standard di fornitura
10 Dimensioni
12 Montaggio del cono
14 Sostituzione dello stilo
16 Sostituzione delle batterie
20 Centraggio
24 Dati tecnici
26 Treno di segnali
Sommaire
Page
4Avertissement
8Contenu de la fourniture
10 Dimensions
12 Montage du cône
14 Changement de la tige de palpage
16 Changement des batteries
20 Centrage
24 Caractéristiques techniques
26 Diagramme des signaux
Contents
Page
4Warnings
8Items Supplied
10 Dimensions
12 Taper Mounting
14 Stylus Exchange
16 Battery Exchange
20 Centering
24 Specifications
26 Signal Sequence
2
Inhalt Seite
4Warnhinweise
8Lieferumfang
10 Abmessungen
12 Kegelmontage
14 Taststiftwechsel
16 Batterienwechsel
20 Zentrieren
24 Technische Kennwerte
26 Signalfolge
페이지
5 경고
9 제공 품목
11 규격
13 테이퍼 설치
15 스타일러스 교체
18 배터리 교체
22 센터링
25 사양
27 신호 순서
頁碼
5 警告
9 供應的項目
11 尺寸
13 安裝刀把
15 探針更換
18 電池更換
22 中心定位
25 規格
27 信號程序
页
5 提示
9 零部件
11 尺寸
13 安装锥柄
15 更换测针
18 更换电池
22 定心
25 技术参数
27 信号顺序
ページ
5 注意事項
9 梱包品
11 寸法
13 シャンクへの取付け
15 スタイラスの交換
18 電池交換
22 センタリング(校正)
25 仕様
27 信号シーケンス
3
목차
目錄
目录
目次
Contents Page
5Warnings
9Items Supplied
11 Dimensions
13 Taper Mounting
15 Stylus Exchange
18 Battery Exchange
22 Centering
25 Specifications
27 Signal Sequence





Notas de aviso
Retirar la tapa de protección de la batería antes de la primera puesta en marcha.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado,
observando las prescripciones locales de seguridad.
Avvertenze
Prima della messa in funzione rimuovere la protezione della batteria.
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato
nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Avertissement
Enlever le capot de protection de la batterie avant la première mise en service.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le
respect des consignes de sécurité locales.
Warnings
Remove the battery’s protective cap before initial operation.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance
with local safety regulations.
4
Warnhinweise
Vor erster Inbetriebnahme die Schutzkappe der Batterie entfernen.
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung
der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.





경고
Retirar la tapa de protección de la batería antes de la primera puesta en marcha. 초기 가동 전 보호 캡을 제거하세요.
주의: 설치 및 조정은 한국의 안전도 규정에 의하여 작업을 수행할 수 있는 공인된 기술자에 의해
수행되어야 합니다.
警告
“初始操作必須先行拆下電池保護蓋.”
注意:安裝與調整要經由已認證的專業人員指導以符合當地安全規範要求。
提示
Enlever le capot de protection de la batterie avant la première mise en service. 开始工作前拆下电池保护盖。
注意:安装和调试时必须符合当地安全要求并由具有资质的专业人员操作
注意事項
初期運転の前にバッテリーの保護キャップを取り外してください。
注意:取付け及び試運転は設置国の安全規格のもとで有資格の専門家により実施するようにし
てください。
5
Warnings
Remove the battery’s protective cap before initial operation.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance
with local safety regulations.


No dejar caer el palpador.
Non far cadere il tastatore.
Ne pas laisser tomber le palpeur.
Do not drop the touch probe.
6
Tastsystem nicht fallen lassen.


터치 프루브를 떨어뜨리면 않됩니다.
探針請勿掉落.
请不要使测头跌落.
タッチプローブを落とさないでください.
7
Do not drop the touch probe.
TS 640 ID 370827-01
SE 540
ID 626001-xx
SE 640
ID 631225-xx
ID 519833-01
Suministro Pedir por separado:
Soporte para SE 640
Llave para el montaje del cono
Standard di fornitura Da ordinare separatamente:
Supporto per SE 640
Chiavi per il montaggio dei coni
Objet de la fourniture Commander séparément:
Support de SE 640
Clef pour le montage du cône
Items supplied To be ordered separately:
Holder for SE 640
Wrench for taper mounting
8
Lieferumfang Separat bestellen:
Halter für SE 640
Schlüssel für Kegelmontage
TS 640
SE 540
ID 626001-xx
SE 640
ID 631225-xx
ID 370827-01
ID 519833-01
제공 품목 별도로 주문하려면:
SE 640용 홀더
홀더를 설치하기 위한 렌치
供應的項目 須另外訂購的項目:
SE640安裝支架
使用板手固鎖螺牙
零部件 需单独订购:
SE640支架
用于锥柄安装的扳手
梱包品 別売品:
SE640用ホルダー
シャンクへの取付け用レンチ
9
Items supplied To be ordered separately:
Holder for SE 640
Wrench for taper mounting
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
mm















Dimensiones
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
10
Abmessungen
Tolerancing ISO 8015
ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
mm















규격
尺寸
尺寸
寸法
11
Dimensions
M30 x 0.5



 






 
Montaje del cono
Atornillar el TS 640 con una llave dinamométrica Asegurar la rosca con Loctite 222/S8
Soltar el TS 640
Montaggio del cono
Avvitare il TS 640 con chiave dinamometrica Bloccare il filetto con Loctite 222/S8
Allentare il TS 640
Montage du cône
Visser le TS 640 avec une clef dynamométrique Freinage des filetages avec Loctite 222/S8
Dévisser le TS 640
Taper mounting
Attach TS 640 with torque wrench Secure the thread with Loctite 222/S8
Remove TS 640
12
Kegelmontage
TS 640 mit Drehmomentschlüssel anschrauben Gewinde mit Loctite 222/S8 sichern
TS 640 lösen
M30 x 0.5



 






 
토크 렌치로 TS 640를 연결합니다.TS 640를 제거합니다.
테이퍼 설치
Loctite 222/S8로 나사를 고정합니다.
使用扭力板手固鎖TS640移除TS640
安裝刀把
使用螺絲固定劑Loctite222/S8固定螺牙
用扭矩扳手安装TS640拆下TS640
安装锥柄
用Loctite222/S8固定螺纹
トルクレンチでTS640を取り付けてくださいTS640を取外してください。
シャンクへの取付け
Loctite222/S8でネジを固定してください
13
Attach TS 640 with torque wrenchRemove TS 640
Taper mounting
Secure the thread with Loctite 222/S8



Cambio del vástago
Atención: centrar de nuevo, ver pág. 20 y 21
Sostituzione dello stilo
Attenzione: ripetere il centraggio, vedere pagina 20 e 21
Changement de la tige de palpage
Attention: recentrage, voir pages 20 et 21
Stylus exchange
Note: Recenter, see pages 20 and 21
14
Taststiftwechsel
Achtung: Neu zentrieren, siehe Seite 20 und 21



스타일러스 교체
유의사항: 재센터링은 22, 23페이지를 참조하십시오.
探針交換
附註:重校中心,請参考頁碼22及23
测针更换
注意:重新定心时,参见第22和23页
スタイラスの交換
注意:再センタリング。22および23ページを参照ください。
15
Stylus exchange
Note: Recenter, see pages 22 and 23



Cambio de batería
abrir
Por motivo de la autocalibración, el vástago debe estar suelto
Para conseguir alcanzar el máximo tiempo de funcionamiento, pedir por separado baterías LITHIUM-ION serie C.
Contenido entre los elementos suministrados: 2x baterías LITHIUM 3.6 V Serie A
ID 332 775-04, más 2x adaptadores ID 722 383-01 (baterías no recargables)
Sostituzione delle batterie
aprire
Lo stilo deve essere libero per autocalibrazione
Per raggiungere la durata d'esercizio massima, acquistare separatamente batterie LITHIUM-ION formato C.
Lo standard di fornitura comprende: 2x batterie LITHIUM 3,6 V formato A
ID 332 775-04, più 2x adattatori ID 722 383-01 (batterie non ricaricabili)
Changement des batteries
ouvrir
La tige de palpage doit être libre à cause de l'auto-calibration
Pour atteindre une durée de vie max, utilisez des batteries LITHIUM-ION Form C separat.
Inclus dans la fourniture: 2 x batteries LITHIUM 3.6 V Form A
ID 332 775-04, plus 2 x adaptateur ID 722 383-01. (Batteries non rechargeables)
Battery exchange
open
The stylus must hang loose for the self-calibration
For maximum battery life, please order size C LITHIUM ION batteries separately.
Included in the delivery: 2 LITHIUM batteries, 3.6 V, size A
ID 332 775-04, with 2 adapters ID 722 383-01. (Batteries not rechargeable)
16
Batterienwechsel
öffnen
Wegen Selbstkalibrierung muss Taststift frei sein
Um die max. Betriebsdauer zu erreichen, beziehen sie bitte Batterien LITHIUM-ION Form C separat.
Im Lieferumfang enthalten: 2 Stück Batterien LITHIUM 3.6 V Form A
ID 332 775-04, plus 2 Stück Adapter ID 722 383-01. (Batterien nicht aufladbar)







cerrar
Asimismo pueden utilizarse baterías o acumuladores NIMH de 1 hasta 4 V.
chiudere
Possono essere impiegate batterie alcaline o NIMH da 1 a 4 V.
Fermer
Utilisation possible des batteries alcalines ou accus NIMH de 1 à 4 V.
close
Alkaline batteries or NiMH accumulators with 1 to 4 V can also be used.
17
schließen
Alkaline-Batterien oder NIMH-Akkus mit 1 bis 4 V sind ebenfalls verwendbar



배터리 교체
열림
자체 교정 중에는 스타일러스를 느슨히 해야 합니다.
배터리 수명을 최대화하려면 사이즈 C 리튬 이온 배터리를 별도로 주문하십시오.
제공 품목에 포함: 리튬 배터리 2개, 3.6V, 사이즈 A
ID 332 775-04, 어댑터 ID 722 383-01 2개 포함(비충전 배터리)
更換電池
開啟
自動校正時探針必須無碰觸
如需要最佳的電池壽命,須另外訂購型號C鋰電池.
包裝內的項目2個鋰電池,3.6V,型號A
ID332775-04,及2個電池轉換器ID722383-01.(不可充電電池)
更换电池
打开
测针必须在自然下垂状态进行自我校准
为确保尽可能延长电池使用寿命,请单独订购C型锂电池。
供货范围中包括:2枚锂电池3.6V;A型
ID332775-04,带2个适配器ID722383-01。(电池不可充电)
電池交換
開く
自己校正時にスタイラスへ力を加えないでください
リチウムイオン電池(サイズC、単2形相当)を別途お求めいただければ、バッテリー寿命が最長になります。
梱包品:3.6Vリチウム電池2個(サイズA、単2形より径が小さい)
ID332775-04(充電不可、変換アダプタ2個付、アダプタID722383-01)
18
Battery exchange
open
The stylus must hang loose for the self-calibration
For maximum battery life, please order size C LITHIUM ION batteries separately.
Included in the delivery: 2 LITHIUM batteries, 3.6 V, size A
ID 332 775-04, with 2 adapters ID 722 383-01. (Batteries not rechargeable)







닫힘
1~4V의 알칼리 배터리 또는 NiMH 축전지를 사용할 수도 있습니다.
關閉
任何1至4伏特鹼性電池或鎳氫電池皆可使用。
关闭
也可用电压在1至4V之间的碱性电池或NiMH镍氢电池。
閉める
アルカリ電池もしくはニッケル水素電池(1~4V)も使用可能です。
19
close
Alkaline batteries or NiMH accumulators with 1 to 4 V can also be used.
Centrado
Centrado electrónico: en NC a través del palpado en direcciones opuestas
(anillo de calibración)
Centraggio
Centraggio elettronico: tramite NC eseguire la tastatura su due punti
diametralmente opposti (anello di calibrazione)
Centrage
Centrage électronique: dans la CN via rotation à 180° (bague d'étalonnage)
Centering
Electronic centering: In NC through probing from opposite directions
(calibration ring)
20
Zentrieren
Elektronisch Zentrieren: in NC durch Umschlagmessung (Kalibrierring)

Other manuals for TS 640

1

This manual suits for next models

15

Other HEIDENHAIN Measuring Instrument manuals

HEIDENHAIN MSE 1350 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSE 1350 User manual

HEIDENHAIN MSE 1201 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN MSE 1201 User manual

HEIDENHAIN TS 460 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TS 460 User manual

HEIDENHAIN ND 282 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 282 User manual

HEIDENHAIN LB 302 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LB 302 User manual

HEIDENHAIN ND 7000 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 7000 User manual

HEIDENHAIN TS 248 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TS 248 User manual

HEIDENHAIN SE 661 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN SE 661 User manual

HEIDENHAIN LS 608 C User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LS 608 C User manual

HEIDENHAIN TT 460 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TT 460 User manual

HEIDENHAIN SE 661 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN SE 661 User manual

HEIDENHAIN SE 660 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN SE 660 User manual

HEIDENHAIN VRZ 780 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN VRZ 780 User manual

HEIDENHAIN QUADRA-CHEK 2000 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN QUADRA-CHEK 2000 User manual

HEIDENHAIN ERA 4201 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERA 4201 User manual

HEIDENHAIN LIF 48R User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIF 48R User manual

HEIDENHAIN ID 737748-01 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ID 737748-01 User manual

HEIDENHAIN ND 231B User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 231B User manual

HEIDENHAIN LIC 4005 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN LIC 4005 User manual

HEIDENHAIN TS 460 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TS 460 User manual

HEIDENHAIN ERN 1381.020 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ERN 1381.020 User manual

HEIDENHAIN AK ERA 4 80 Series User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN AK ERA 4 80 Series User manual

HEIDENHAIN ND 200 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ND 200 User manual

HEIDENHAIN TS 642 User manual

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN TS 642 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Hitachi HT7700 quick guide

Hitachi

Hitachi HT7700 quick guide

Ambco 2500 Troubleshooting

Ambco

Ambco 2500 Troubleshooting

Ier MAGTOP G5 operating instructions

Ier

Ier MAGTOP G5 operating instructions

Bartec ComEx Flex Operational Instruction

Bartec

Bartec ComEx Flex Operational Instruction

Electro-Tech systems ASTM D 991 TEST FIXTURE operating manual

Electro-Tech systems

Electro-Tech systems ASTM D 991 TEST FIXTURE operating manual

Elemental Machines Element-U EU2 user manual

Elemental Machines

Elemental Machines Element-U EU2 user manual

STONEX R80 quick guide

STONEX

STONEX R80 quick guide

Komatsu KOMTRAX instruction manual

Komatsu

Komatsu KOMTRAX instruction manual

SDI db checker instructions

SDI

SDI db checker instructions

ABB Relion RES670 Technical manual

ABB

ABB Relion RES670 Technical manual

sebaKMT COR C-300-RI user manual

sebaKMT

sebaKMT COR C-300-RI user manual

Delmhorst Instrument Co C-2000 owner's manual

Delmhorst Instrument Co

Delmhorst Instrument Co C-2000 owner's manual

Smart Sensor AR991 user manual

Smart Sensor

Smart Sensor AR991 user manual

Tektronix BPA100 Installation & operation manual

Tektronix

Tektronix BPA100 Installation & operation manual

TANDBERG 15 Series General And Technical Information

TANDBERG

TANDBERG 15 Series General And Technical Information

VOLTCRAFT AM-60X46 operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT AM-60X46 operating instructions

Silva ADCro Product introduction

Silva

Silva ADCro Product introduction

Sencore VB330 user manual

Sencore

Sencore VB330 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.