Hendi 222157 User manual

Stick Blender
- You should read this user manual carefully before using the
appliance.
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
- Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
- Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil.
- Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
- Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
- Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
- Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Tools for chefs
User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης
222157

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.

Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please
read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for
household use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and
designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect
operation and improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In
the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from
the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified
technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case
of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug
or power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly
qualified persons in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep
it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug
and not on the cord.
•
Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip
hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
•
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the
power source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency
mentioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of
emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off
3
EN

4
EN
the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer.
Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the
appliance. Only use original parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in
use, and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
Special Safety Regulations
• This product is a hand-held appliance designed only to process foodstuff in a
container commercially use in the food industry and shops. (e.g. catering,
restaurants, bar, etc).
• This appliance is intended only for crushing, mixing, mashing, puréeing, etc. with
suitable soft foodstuff such as vegetables into soups, carrot, mayonnaise, cream
dairy products.
• Use the appliance only as described in this manual. Indoor use only.
• This appliance should be operated and installed by specialized trained personnel
in the kitchen of the food industry such as catering, restaurant, bar, etc.
• All maintenance, installation and repair works should be performed by specialized
trained authorized technicians.
• Keep the appliance away from hot surfaces and open flames. Always operate the
appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface.
• Wear protective clothing, mask, or protective glasses if necessary during
operation.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction.
• WARNING: During operation, keep hands and utensils out of the container to
reduce the risk of severe personal injury and / or damage to the blender.
• Allow at least 20 cm spacing around the appliance to avoid danger.
• Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent
unintentional pulling or contact with the moving blade.
• Do not immerse the shaft into the water or liquid less than 5cm.
• Do not continuously operate the appliance to avoid overheating the motor.
The continuous operation time should not exceed over 3 minutes. Operate the
appliance again, after it has been cooled.
• Do not use the machine outside the container.

5
EN
• Do not touch the blade, blade guard and moving parts. Keep fingers, hair, clothing
and utensils away from all moving parts.
• Do not wash the appliance with water or waterjet. Washing with water can cause
leakage and increase the risk of electric shock. No parts are dishwasher safe.
• To avoid damaging the cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open flames as well. Do not let rotating
blades touch the power cord.
• Lay out the power cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over
is possible.
• Do not clean or store the machine unless it is completely cooled down.
• Danger of injury! Care should be taken when handling the sharp cutting blades
during cleaning.
• This appliance is classified as protection class II.
Intended use
• This appliance is intended for commercial
use only.
• This product is a hand-held appliance de-
signed only to process foodstuff in a contain-
er commercially use in the food industry and
shops. (e.g. catering, restaurants, bar, etc).
Any other use may lead to damage of the ap-
pliance or personal injury.
• Operating the appliance for any other pur-
pose shall be deemed a misuse of the de-
vice. The user shall be solely liable for im-
proper use of the device.
Main parts of the appliance
1.
ON/OFF switch : Press and hold for con-
tinuous operation; Release the button to
stop operation
2. Increase speed setting + :
Increase speed between 1 to 6
3. Decrease speed setting - :
Decrease speed between 1 to 6
4. LCD display: To show the speed setting
5. Handle
6. Ventilation holes
7. Detachable blending part
8. Blade
9. Blade guard
10.Main unit with motor
1
5
6
2
7
9
10
8
4
3

6
EN
Preparations before operation
•
Remove all protective packaging and wrap-
ping.
•
Check the appliance for completeness and
transport damages. In case of incomplete
delivery or damage, contact supplier imme-
diately. DO NOT use the appliance. (See == >
Warranty).
•
Clean the appliance before use (See == >
Cleaning and Maintenance).
•
Make sure the appliance is completely dry.
•
Preparation of the food ingredients for pro-
cessing.
Before operation
•
Read this manual thoroughly and carefully
before operation.
•
Ensure the appliance is placed in a dry area
without any obstacles to block your operation.
•
Check to ensure the electrical power supply
corresponds with the rating label on the ap-
pliance.
•
Make sure the blending part (7) is installed
firmly with the main body with motor part
(10).
Transportation
•
Do not move the appliance while it is under
operation. Unplug the appliance when mov-
ing to another place.
•
Hold the handle part of the appliance when
moving away.
Operation
Observe the following safety advice at all times!
• Always ensure the appliance is disconnected
from the power supply before it is assembled
with the blending part (7).
• Never put your hands into the food container
(not supplied). Always use wooden or plastic
spatulas, and only when the appliance is not
running.
• Do not operating the appliance with no food-
stuff inside the container or with hard foods,
hot liquids, heavy dough, etc.in order to pre-
vent overheated.
• WARNING! Unplug the appliance immediately
after use.
Suitable for: • Blending juices and shakes
• Mixing soft ingredients (e.g. pancake batter or mayonnaise).
• Mixing vegetables into soup (e,g. carrots, etc.)
Preparation: • Peel or pare food and cut them into small chunks.
• Place the food into a suitable container of capacity 1~4 litres.
Maximum continuous
operation time
3 minutes to prevent motor overheated. Operate the appliance again
after cool down.

7
EN
Operation
Assembly / Dis-
assembly of the
blending part (7)
with the main
unit with motor
(10)
A). To assembly: Main unit (10) and the blending part (7).Turns the main unit
(10) anti-clockwise unit it is fully fixed with the blending part (7).
B). To disassembly: Main unit (10) and the blending part (7). Turns the main
unit (10) clockwise for disassembly.
Next, connect the power plug to a suitable electrical outlet.
• Once connected to the power plug, “3” will be
shown on the LCD display (4).
• Lower the blending part (7) into the food con-
tainer (not supplied). Fully submerge blade
(8) into the ingredients before starting the
appliance.
ATTENTION: You should not submerge the
blending part (7) above the Max. mark.
•
Hold the main unit (10) firmly with one hand
and the mixing container with the other hand.
• Press and hold the ON / OFF button (1), the
appliance then starts blending continuously.
• Use a gentle up-and-down motion to blend
the food ingredients smoothly.
• To avoid food spattering, do not lift the appli-
ance out of the ingredients during operation.
• Select the blade speed by pressing the + (2)
or - (3) button (Speed range: 1 to 6) during
operation. The blade speed will be shown on
the LCD display (4).
Note: No need to press the ON/OFF button (1)
when selecting the blade speed simultaneously.
• After finish operation, release the ON / OFF
button (1) to switch off the appliance.
• Wait until the blade (8) stop completely. Then,
unplug it from the electrical supply.
• Turn the main unit (10) clockwise to disas-
sembly the blending part (7) for cleaning.
Note:
1. Press and hold the decreasing and increas-
ing button + (2) or - (3) button for fast ad-
justment.
2. The default blade speed will be set to “3”
once plug in.

8
EN
Cleaning and Maintenance
Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down com-
pletely before cleaning and disassembly the blending part (7).
Cleaning
• Remove all obstacles near the blade.
• Place the blending arm and the bell in a suit-
able container with clean water and switch
on for a few seconds. Never immerse the
shaft above the Max. mark.
• Never immerse the motor unit or the han-
dle in water; clean with a damp cloth or a
sponge.
WARNING: Always dry the blades thoroughly
after cleaning to avoid rust spotting.
Recommended cleaning procedure:
Parts How to clean Frequency
Main unit with motor
(10)
• Never immerse this part into water or other liquids.
• Using a damp cloth with some detergent and water, rinse,
sanitize and dry thoroughly.
Clean after each
use
Blending part (7) • Clean it with warm water and some mild detergent. Do not
submerge the Detachable blending part (7) above the Max.
mark.
• Dry all parts before using again.
Blade (8) • Warning! Risk of injury! Take great care when cleaning the
blades.
• Clean it with warm water and some mild detergent.
• Dry it thoroughly after cleaning.
Storage
•
Before storage, always make sure the appli-
ance has already been disconnected from the
electrical outlet and cooled down completely.
• Store the appliance in a cool, clean and dry
place and keep out of reach of the children.
Troubleshooting
If the appliance does not function properly,
please check the below table for the solution.
If you are still unable to solve the problem,
please contact the supplier/service provider.
Problems Possible causes Possible solution
Appliance does not switch on Power plug is not connected to a
suitable power supply properly.
Check to make sure the power plug is
connected to a suitable electrical outlet
properly.
ON/OFF button (1) is not pressed. Press and hold the ON/OFF button (1) to
switch on the appliance.
Abnormal noises while pro-
cessing
The blending part (7) is not con-
nected correctly.
Disassembly and assembly the blending
part (7) again.
Appliance cannot operate Inside overheat devices activates. Let the appliance cool down complete
before start operation again.
Appliance is overheat Overtime operation Release the ON/OFF button and unplug
the device, wait 10 minutes for the mo-
tor to cool down.

9
EN
Technical specification
Item no.: 222157
Operating voltage and frequency:
220- 240V~ 50/60Hz
Rated input power: 250W
Protection class: Class II
Waterproof protection class: IP23
Dimension: approx. 71 x 71 x (H) 444 mm
Net weight: approx. 1,6kg
Rotation speed (rpm): approx. 6,600 to 13,500
Noise level: < 85dB(A)
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Part list for 222157

10
EN
Part no. Part name Quantity Part no. Part name Quantity
1 Strain Relief 1 17 Mounting nut 2
2 Plate 1 18 Right enclosure 1
3 Upper Cover 1 19 Motor connecting part 1
4 Control board 1 20 Motor mounting screws 2
5 Top enclosure 1 21 Shaft 1
6 Power board 1 22 Mounting shaft cover 1
7 Motor absorbing cover 2 23 Head of shaft 1
8 Motor fan 1 24 Spline shaft 1
9 Left enclosure 1 25 Plastic seal ring 1
10 Motor assembly 1 26 Blade shaft part 1
11 Ring 1 27 Blade shaft 1
12 Spline sleeve 1 28 Bearing 1
13 Mounting screws 2 29 Fixing bushing 1
14 PCB mounting screws 3 30 Blade shaft seal ring 1
15 On / Off button rubber 1 31 Titanium blade assembly 1
16 Mounting screws 2 32 Circlip 1
Circuit diagram
AC 230V / 50Hz Power PCB
Motor
Control PCB
M
L
N
Warranty
Any defect affecting the functionality of the
appliance which becomes apparent within one
year after purchase will be repaired by free
repair or replacement provided the appliance
has been used and maintained in accordance
with the instructions and has not been abused
or misused in any way. Your statutory rights
are not affected. If the appliance is claimed
under warranty, state where and when it was
purchased and include proof of purchase (e.g.
receipt).
In line with our policy of continuous product
development we reserve the right to change
the product, packaging and documentation
specifications without notice.

11
EN
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the
product must not be disposed of with other
household waste. Instead, it is your respon-
sibility to dispose to your waste equipment
by handing it over to a designated collection
point. Failure to follow this rule may be penal-
ized in accordance with applicable regulations
on waste disposal. The separate collection and
recycling of your waste equipment at the time
of disposal will help conserve natural resourc-
es and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environ-
ment. For more information about where you
can drop off your waste for recycling, please
contact your local waste collection company.
The manufacturers and importers do not take
responsibility for recycling, treatment and
ecological disposal, either directly or through
a public system.

12
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch
vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu
vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
• Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des
Geräts sowie zu Verletzungen führen.
• Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt und darf nicht im Haushalt verwendet werden.
• Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt
wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedie-
nung des Geräts zurückzuführen sind.
• Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüs-
sigkeit vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das
Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeab-
sichtigterweise ins Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschrif-
ten besteht Lebensgefahr.
• Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
• In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
• Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
• Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden.
Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifizier-
tes Personal zu beseitigen.
• Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz
trennen und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
• Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere
Flüssigkeiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Was-
ser zu halten.
• Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigun-
gen zu prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle
oder einer anderen qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um even-
tuellen Gefahren und Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
• Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit
scharfkantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie
die Leitung weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der
Netzsteckdose zu nehmen, muss man immer am Stecker und nicht an der Lei-
tung ziehen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälli-
gen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung
muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.

13
DE
• Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
• Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an
die Stromversorgung angeschlossen betrachten.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszu-
schalten.
• Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
• Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung
und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zu-
gänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung
sofort abgeschaltet werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss
man es von der Stromquelle trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker,
der sich am Ende der vom Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteck-
dose ziehen.
• Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die An-
wendung vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar
und kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich
Ersatzteile und Zubehör im Original.
• Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für
Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangel-
hafter Erfahrung und Wissen.
• Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
• Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kin-
dern zu lagern.
• Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen
benutzen.
• Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne
Aufsicht bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
• Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Der Stabmixer ist ausschließlich für die Verarbeitung von Lebensmittelprodukten
in einem Behälter in gastronomischen Einrichtungen sowie in Geschäften (z.B.
für gastronomische Dienstleistungen, in Restaurants, Imbissstuben usw.) für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Das Gerät dient zum Zerkleinern, Mixen, Drücken, Reiben (usw.) von
entsprechenden Lebensmitteln (wie z.B. weiches Gemüse) zur Zubereitung von
Suppen, Mayonnaise oder Cremes aus Milchprodukten.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der Anleitung. Ausschließlich für
den internen Gebrauch.

14
DE
• Das Gerät sollte ausschließlich durch ein qualifiziertes Küchenpersonal montiert
und bedient werden, z.B. in Catering-Firmen, Restaurants, Bars, usw.
• Sämtliche Wartungs- und Montagearbeiten sowie die Reparatur des Geräts
sollten durch qualifizierte, berechtigte Techniker durchgeführt werden.
• Das Gerät ist weit entfernt von heißen Flächen und offenem Feuer zu lagern.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf,
die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
• Falls notwendig, verwenden Sie während der Bedienung des Geräts die
Schutzkleidung, -maske oder -brille.
• Das Gerät ist für die Bedienung durch eine externe Schaltuhr oder ein gesondertes
Fernsteuersystem nicht geeignet.
• WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Ge-
rätes.
• WARNUNG: Stecken Sie nie ihre Hände oder das Küchenzubehör in den Behälter
während des Funktionsbetriebs ein, um so das Risiko der schweren Körperver-
letzungen und/oder Beschädigungen des Stabmixers zu vermeiden.
• Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm rundum das Gerät, um
dieses Risiko zu vermeiden.
• Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Netzkabel, um ein unbeab-
sichtigtes Ziehen oder Berühren des rotierenden Schneidmessers zu vermeiden.
• Den Stab darf man nicht in den Behälter mit Wasser oder einer anderen
Flüssigkeit eintauchen, wenn ihr Niveau 5 cm nicht überschreitet.
• Verwenden Sie nicht das Gerät für lange Zeit zur Vermeidung der Überhitzung
des Motors. Das Gerät sollte nicht ununterbrochen arbeiten, und zwar länger als
3 Minuten. Das Gerät kann man wieder erst nach seinem Abkühlen verwenden.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn der Mischstab sich nicht im Behälter
befindet.
• Ebenso darf man weder die Schneide noch die anderen beweglichen Teile
berühren. Während des Funktionsbetriebes darf man nicht die beweglichen
Teile mit der Hand als auch mit den Küchengeräten berühren; die Haare
zusammenbinden.
• Waschen Sie das Gerät nicht mit einem starken Wasserstrahl. Beim Waschen
des Geräts kann Wasser in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem
Stromschlag führen. Die Teile des Geräts dürfen in der Spülmaschine nicht
gereinigt werden.
• Um Beschädigungen des Netzkabels zu vermeiden, darf man es weder drücken,
biegen noch über scharfe Kanten hängen. Halten Sie das Netzkabel fern von
heißen Flächen und einer offenen Flamme. Bringen Sie nie die rotierenden
Schneidmesser in die Nähe des Netzkabels.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand es unbeabsichtigt zieht oder
darüber stolpert.

15
DE
• Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht völlig
abgekühlt ist.
• Es besteht die Verletzungsgefahr! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfe
Schneidmesser demontieren sowie reinigen.
• Der Stabmixer ist ein Gerät der II. Schutzklasse.
Verwendungszweck des Gerätes
• Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Der Stabmixer ist ausschließlich für die
Verarbeitung von Lebensmittelprodukten in
einem Behälter in gastronomischen Einrich-
tungen sowie in Geschäften (z.B. für gastro-
nomische Dienstleistungen, in Restaurants,
Imbissstuben usw.) für kommerzielle Zwe-
cke bestimmt. Verwendung des Gerätes für
andere Zwecke kann zu seiner Beschädi-
gung sowie zu Körperverletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer
ist allein verantwortlich für die unsachge-
mäße Nutzung des Gerätes.
Hauptteile des Geräts
1. EIN-/AUS-Taste : Drücken und halten
Sie sie gedrückt, um einen ununterbroche-
nen Betrieb
2. Erhöhung der Drehzahl + :
Erhöhen Sie die Drehzahl - von 1 bis 6
3. Verringerung der Drehzahl - :
Verringern Sie die Drehzahl - von 1 bis 6
4. LCD-Display: Das Display zeigt eine aktuelle
Drehzahl
5. Griff
6. Lüftungsöffnungen
7. Abnehmbarer Mischstab
8. Klinge
9. Messerabdeckung
10.Haupteinheit (mit Motor)
1
5
6
2
7
9
10
8
4
3
Vorbereitung vor erstem Gebrauch
• Die Verpackung und die Schutzeinrichtungen
sind abzunehmen und zu entsorgen.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit
und eventuelle Beschädigungen während des
Transports. Setzen Sie sich mit dem Liefe-
ranten in Verbindung, wenn Sie die unvoll-
ständige Lieferung oder die Beschädigungen
festgestellt haben. Verwenden Sie NICHT das
Gerät, wenn Sie die unvollständige Lieferung
oder die Beschädigungen festgestellt haben.
(Siehe == > Garantie).
• Reinigen Sie das Gerät (siehe ==> Reinigung
und Wartung).
• Prüfen Sie, ob das Gerät völlig trocken ist.
• Vorbereitung der Zutaten

16
DE
Vor Gebrauch
• Machen Sie sich vor der Nutzung des Geräts
mit der vorliegenden Gebrauchsanweisung
genau vertraut.
•
Überprüfen Sie, ob das Gerät an einem tro-
ckenen Ort gestellt wurde und irgendwelche
Gegenstände seinen Betrieb nicht verhindern.
• Vergewissern Sie sich, dass die Spezifikation
des Gerätes auf dem Typenschild den Para-
metern in der Steckdose entspricht, an die
das Gerät anzuschließen ist.
• Überprüfen Sie, ob der Mixstab (7) an die
Haupteinheit (10) richtig angeschlossen ist.
Transport
• Verlegen Sie das Gerät nicht während seines
Betriebs. Trennen Sie immer zuerst das Gerät
von der Elektrosteckdose, bevor Sie es an ei-
nen anderen Ort stellen.
• Halten Sie das Gerät am Handgriff, indem Sie
es verlegen.
Bedienung
Beachten Sie immer die nachfolgenden Sicherheitshinweise!
• Man muss sich immer zuerst überzeugen, ob
das Gerät vor dem Anschließen des Mischsta-
bes (7) an das Gehäuse von der Stromversor-
gung getrennt wurde.
• Stecken Sie nie ihre Hände in den Lebens-
mittelbehälter (nicht mitgeliefert) ein. Zum
Mischen sind immer die Löffel (aus Holz oder
Kunststoff) zu verwenden; verwenden Sie die
Löffel nur dann, wenn das Gerät nicht in Be-
trieb genommen wird.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Behälter leer ist, oder zum Mixen von harten
Lebensmitteln, heißen Flüssigkeiten, harter
Teigmasse (usw.), um die Überhitzung des
Stabmixers zu vermeiden.
• WARNUNG! Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose sofort nach der Beendigung des
Betriebs des Geräts.
Das Gerät dient zum • Blenden von Säften oder Shakes.
• Mixen von weichen Lebensmitteln (z.B. Crêpesmasse oder May-
onnaise).
• Mixen von Gemüse zur Zubereitung von Suppen (z.B. Karottensup-
pen usw.)
Zubereitung: • Schälen oder schneiden Sie die unnötigen Elemente der Lebens-
mittel weg; schneiden Sie das Gemüse/Obst in kleine Stücke.
• Legen Sie die Lebensmittel in den entsprechenden Behälter mit
einem Volumen von 1 bis 4 Litern ein.
Die maximale ununter-
brochene Betriebszeit
beträgt
3 Minuten - der längere Betrieb des Geräts kann zur Überhitzung des
Motors führen. Nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb, nachdem
es abgekühlt ist.

17
DE
Bedienung
Anschließen des
Mischstabes (7) an
das Gehäuse mit
dem Motor (10)
/ Abtrennen des
Mischstabes vom
Gehäuse mit dem
Motor (10).
A). Um das Gehäuse (10) mit dem Mischstab (7) zu verbinden, muss man
das Gehäuse (10) entgegengesetzt zum Uhrzeigersinn verdrehen, bis es
sich richtig mit dem Mischstab (7) verbindet.
B). Zum Abtrennen des Gehäuses mit dem Motor (10) vom Mischstab (7)
ist das Gehäuse (10) im Uhrzeigersinn zu verdrehen, bis der Mischstab
abgetrennt ist.
Schließen Sie den Stecker an die entsprechende Elektrosteckdose an.
• Nach dem Anschließen des Gerätes an
die Elektrosteckdose erscheint auf dem
LCD-Display (4) der Wert „3”.
•
Jetzt ist der Mischstab (7) in den Behälter für
Lebensmittel (wird dem Gerät nicht beigefügt)
zu stellen. Vor der Inbetriebnahme des Gerä-
tes ist die Klinge (8) komplett in die im Behäl-
ter vorhandenen Bestandteile zu tauchen.
HINWEIS: Der Mischstab (7) darf niemals
oberhalb des gekennzeichneten maximalen
Niveaus eingetaucht werden.
• Halten Sie die Haupteinheit (10) fest mit ei-
ner Hand und den Behälter mit der anderen
Hand.
• Drücken und halten Sie die EIN-/AUS-Taste
(1) gedrückt - das Gerät wird ununterbrochen
arbeiten.
• Bewegen Sie das Gerät langsam nach oben
und nach unten, um die Zutaten gleichmäßig
zu mixen.
• Nehmen Sie nicht den Mixstab aus dem Be-
hälter heraus, wenn das Gerät arbeitet, um
das Verspritzen der Mischung zu vermeiden.
• Wählen Sie die Geschwindingkeit durch drü-
cken des Knopfes + (2) oder - (3) (Geschwin-
digkeit 1 bis 6) während des Betriebs. Im
LCD-Display (4) wird die gewählte Drehzahl
angezeigt.
Hinweis: Beim Wählen der Drehzahl, ist es
nicht notwendig, die EIN-/AUS-Taste (1)
gleichzeitig zu drücken.
• Geben Sie die EIN-/AUS-Taste (1) nach Be-
endigung des Betriebs frei, das Gerät schal-
tet sich aus.
• Es ist abzuwarten, bis die Klinge (8) stoppt.
Anschließend ist das Gerät von der Stromver-
sorgung zu trennen, indem man den Stecker
aus der Steckdose nimmt.
• Drehen Sie jetzt das Gehäuse (10) im Uhrzei-
gersinn, um den Mischstab (7) abzutrennen,
um ihn zu waschen.
Hinweis:
1. Drücken und halten Sie gedrückt die Taste
zur Erhöhung „+” (2) oder Verringerung „-”
(3) der Werte, um die gewünschten Werte
schnell einzustellen.
2. Die voreingestellte Drehzahl der Schneid-
messer ist der Wert „3”.

18
DE
Reinigung und Wartung
Hinweis: Vor Beginn der Reinigung und dem Abtrennen des Mischstabes (7) muss man immer zuerst
das Gerät von der Stromversorgungssteckdose trennen und abwarten, bis es völlig abgekühlt ist.
Reinigung
• Entfernen Sie alle nicht benötigten Elemente,
die sich in der Nähe der Klinge befinden.
• Der Mischstab ist mit seinem Endstück in ein
entsprechendes Gefäß zu bringen, das mit
reinem Wasser gefüllt ist, und dann für einige
Sekunden einzuschalten. Der Mischstab darf
niemals in Wasser oder in eine andere Flüs-
sigkeit oberhalb des gekennzeichneten maxi-
malen Niveaus eingetaucht werden.
• Weder den Motor noch den Griff darf man
in Wasser eintauchen – diese Teile sind mit
einem feuchten Lappen oder Schwamm zu
reinigen.
WARNUNG: Nach dem Abwaschen sind die
Klingen genau zu trocknen, um kein Rosten
zuzulassen.
Man empfiehlt die folgende Reinigungsweise des Geräts:
Teile Reinigung Frequenz
Haupteinheit
(mit Motor) (10) • Tauchen Sie nie die Teile in Wasser und andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie Haupteinheit mit einem feuchten Tuch mit einem Reini-
gungsmittel, desinfizieren und lassen Sie sie gut austrocknen.
Waschen Sie
diese nach je-
dem Gebrauch.
Mischstab (7) • Er ist mit Wasser und der Zugabe eines milden Reinigungsmittels zu
waschen. Der abgenommene Mischstab (7) darf niemals oberhalb des
gekennzeichneten maximalen Niveaus eingetaucht werden.
• Lassen Sie alle Teile vor ihrer Wiederverwendung gut austrocknen.
Klinge (8) • Warnung! Es besteht die Verletzungsgefahr! Seien Sie besonders vor-
sichtig, wenn Sie die Schneidmesser (8) reinigen.
• Waschen Sie die Schneidmesser mit Warmwasser und einem milden
Reinigungsmittel.
• Lassen Sie die Schneidmesser nach ihrem Reinigen gut austrocknen.
Lagerung
• Bevor das Gerät am Lagerort abgestellt wird,
muss man sich sicherstellen, dass das Gerät
vom Strom getrennt wurde und völlig abge-
kühlt ist.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sau-
beren Ort außerhalb der Reichweite von Kin-
dern.

19
DE
Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert,
muss man sich zum Finden der richtigen Lö-
sung mit der nachfolgenden Tabelle vertraut
machen. Wenn Sie das Problem nicht lösen
können, dann setzen Sie sich bitte mit dem
Lieferanten in Verbindung.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät schaltet sich nicht
ein.
Der Stecker ist an die Stromquel-
le nicht richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob der Stecker an die
entsprechende Steckdose richtig an-
geschlossen ist.
Die EIN-/AUS-Taste (1) wurde
nicht eingeschaltet.
Um das Gerät in Betrieb zu setzen,
drücken und halten Sie die EIN-/
AUS-Taste (1) gedrückt.
Beim Mixen der Lebensmittel
erzeugt das Gerät ein nicht
standardmäßiges Geräusch.
Der Mischstab (7) wurde nicht
richtig angeschlossen.
Abtrennen und erneutes Anschließen
des Mischstabes (7).
Das Gerät funktioniert nicht. Die eingebaute Sicherung vor
dem Überhitzen wurde aktiviert.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wieder in Betrieb setzen.
Es kam zum Überhitzen des
Gerätes.
Zu lange Betriebszeit des Gerä-
tes.
Freigabe der Taste ON/OFF und Ab-
trennen des Gerätes von der Strom-
versorgung; 10 Minuten abwarten, bis
der Motor abgekühlt ist.
Technische Spezifikation
Bestellnummer: 222157
Betriebsspannung und Frequenz:
220- 240V~ 50/60Hz
Nennleistungsaufnahme: 250W
Schutzklasse: Klasse II
Wasserbeständigkeitsklasse: IP23
Abmessungen: ca. 71 x 71 x (Höhe) 444 mm
Nettogewicht: ca. 1,6kg
Drehzahl (Dreh./Min.): ca. 6,600 bis 13,500
Lärmpegel: < 85dB(A)
Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.

20
DE
Teileverzeichnis für das Modell 222157
Nummer
des Teiles
Bezeichnung des Teiles An-
zahl
Nummer
des Teiles
Bezeichnung des Teiles An-
zahl
1 Zugentlastung 1 17 Befestigungsmutter 2
2 Platte 1 18 Rechtes Gehäuse 1
3 Obere Abdeckung 1 19 Motoranschlussteil 1
4 Schalttafel 1 20 Motorbefestigungsschrauben 2
5 Oberes Gehäuse 1 21 Welle 1
6 Netzplatine 1 22 Montageschachtabdeckung 1
7 Motorabsorbierende Abdeckung 2 23 Kopf der Welle 1
8 Motorlüfter 1 24 Keilwelle 1
9 Linkes Gehäuse 1 25 Kunststoffdichtring 1
10 Motorbaugruppe 1 26 Teil der Messerwelle 1
11 Ring 1 27 Messerwelle 1
12 Keilbuchse 1 28 Lager 1
13 Befestigungsschrauben 2 29 Fixierbuchse 1
14 Leiterplattenbefestigungsschrau-
ben
3 30 Dichtring der Messerwelle 1
15 Gummierte Ein/Aus-Taste 1 31 Titan-Klingenbaugruppe 1
16 Befestigungsschrauben 2 32 Sicherungsring 1
Other manuals for 222157
2
Table of contents
Languages:
Other Hendi Blender manuals