Hendi 203149 User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
Pred uporabo naprave natančno preberite ta navodila
za uporabo.
GRIDDLE
203149, 203156, 203163, 203125, 203170

2
Pouze pro položku 203163.
Samo za postavko 203163.
Tyto pokyny uschovejte u přístroje.
Navodila shranite skupaj z napravo.
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
Pouze pro vnitřní použití.
Samo za uporabo v zaprtih prostorih.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
For item 203163 only.
Nur für Artikel 203163.
Alleen voor artikel 203163.
Dla pozycji numer 203163 tylko.
Pour l’article 203163 seulement.
Solo per articolo 203163.
Numai pentru articolul 203163.
Только для элемента 203163.
Για το στοιχείο 203163 μόνο.

3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to
the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use.
• Only use the appliance for the intended purpose it was designed for as described in this
manual.
• The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and other liquids. In the event
the appliance falls into water, immediately remove the power plug from the socket. Do
not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions will cause life threatening risks.
• Never attempt to open the housing of the appliance by yourself.
• Do not insert objects into the housing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to repair the appliance by yourself,
repairs are only to be conducted by qualified personnel.
• Never use a damaged appliance! When it’s damaged, disconnect the appliance from the
socket and contact the retailer.
• WARNING! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
• Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. When damaged it must be
replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the
plug instead.
• Make sure that the power cord and/or extension cord do not cause a trip hazard.
• Never leave the appliance unattended during use.
• WARNING!
As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before unplugging it from the socket.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical socket so that in case of emergency
the appliance can be unplugged immediately.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied together with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned
on the appliance label.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.

4
EN
• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
• This appliance should, under any circumstances, not be used by children.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children.
• WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from power socket before
cleaning, maintenance or storage.
Special Safety Regulations
• This appliance must be operated and maintained by specialized trained personnel in
kitchen of the restaurant or canteens or bar staff.
• Do not place any objects on the top of the appliance. Do not place objects with open
flames, e.g. candles on top of or beside of the appliance. Do not place objects filled with
water.
• Keep the appliance away from the hot surfaces and heat sources such as heat stoves,
fire, ovens, gas burners or other flammable objects such as alcohol, fuels, etc.
• When this appliance is to be positioned in close proximity to a wall, partitions, kitchen
furniture, decorative finishes, etc., it is recommended that they are made of non-
combustible material; if not, they shall be clad with a suitable non-combustible heat
insulating material, and that the closest attention be paid to fire prevention regulations.
• CAUTION! RISK OF BURNS! The surface of the appliance and adjacent areas are
very hot. Touch only the power switch, and the temperature control knob only.Fat and oil
become very hot during operation. Beware of this.
• DANGER! Never use old oil as old oil has a reduced flash point and is more prone to surge
boiling which increases the risk of fire and dangerous situations.
• Do not cover the appliance during the operation.
• Do not use hard utensils to hit the griddle plate. Do not use water jet, flush directly with
water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted.
• Leave at least 10cm surrounding the appliance for ventilation purpose. Use the appliance
only in a well-ventilated area and avoid blocking the ventilation holes. Place the appliance
on a stable, clean, dry, level and heat-resistant surface.
• Clean the appliance after each use for the reason of hygiene.
• WARNING! Allow completely cool down before cleaning and storage.
Intended use
• The appliance is intended for professional use.
• This appliance is designed only for grilling appro-
priate food products. Any other use may lead to
damage of the appliance or personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.

5
EN
Grounding installation
This appliance is classified as protection class
I and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord that has a
grounding wire and grounded plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
Preparation before using for the first time
• Remove all protective packaging and wrapping.
Make sure no packaging debris remain on the
appliance.
• Check for completeness (1 dripping tray includ-
ed) and any transport damage. In case of damag-
es or incomplete delivery, please contact supplier
(See --- > Warranty page).
• Keep the packaging if you intend to store your ap-
pliance in the future.
• Ensure there is enough clearance around the ap-
pliance. Place the appliance in a well-ventilated
area.
• Connect the power plug to a suitable electrical
wall outlet.
• Switch ON the appliance by pressing the power
switch (1) to ON position. Set the temperature
control knob (4) to about 250°C & dry running
without food for about 5 ~ 10 minutes in the first
use. The orange heating indicator (4) will light up.
Note: Due to the manufacturing residues, the
appliance may emit a slight odor in the first few
cycles. This is normal and does not indicate any
defect or hazard. Make sure the appliance is well
ventilated.
• When the temperature is attained, orange heat-
ing indicators (3) goes off.
• Allow the appliance to cool down completely and
clean it afterwards (See ---> Cleaning and main-
tenance).
Main parts of the griddle
1 62 3 45
1. Power switch (ON/OFF)
2. Dripping tray
3. Heating indicator (orange)
4. Temperature control knob
5. Griddle plate
6. Ventilation holes

6
EN
Operation
• The griddle is designed for frying meat, fish, veg-
etables, eggs, etc. The temperature can be ad-
justed between 50 °C and 300 °C.
• First, ensure there is enough clearance around
the appliance. Place the appliance in a well-ven-
tilated area and firm and level surface.
• Next, place the dripping tray (2) on the appliance.
• After that, connect the power plug to a suitable
electrical wall outlet.
• Then, switch ON the appliance by pressing the
power switch (1). Set the temperature control
knob (5) to your desired temperature. (Temper-
ature range 50°C to 300°C). The orange heating
indicator (4) will light up.
• When the set temperature is reached, the orange
heating indicator (4) will go out.
• Now, you can start frying the food.
CAUTION! RISK OF BURNS!
• To remove the food, use the turner (not supplied),
make sure not to touch the surface of griddle
plate (3) and damage the surface.
• After use, switch OFF the appliance by pressing
the power switch (1) to OFF position.
• Disconnect the power cord from the electrical
power outlet.
• Allow the appliance completely cool down be-
fore cleaning and storage (See == > Cleaning and
Maintenance).
Note:
• Do not put too much food at one time for even
spacing and cooking.
• The appliance reaches the highest temperature
at the centre. The temperature is lower at the
front and side part. You can allow fried food for
temporarily placed.
RESET the Hi-limiter (thermal cut-out)
Please note that the RESET button is located at the
rear side of the appliance with a protective cap (See
line drawing)
• Unplug the appliance from the electrical outlet
first.
• Allow the appliance to completely cool down.
• Unscrew the black protective cap of the RESET
button.
• Press the RESET button of the Hi-limiter (ther-
mal cut-out). You should hear a click sound.
• Screw back the protective cap on the RESET but-
ton.
Cleaning and Maintenance
WARNING! Always disconnect the appliance from
the electrical power supply and allow the appliance
completely cool down before cleaning.
• Never use abrasive sponges or aggressive deter-
gents, steel wool or metallic utensils to clean the
griddle plate.
• Avoid the use of sprays as this may damage the
griddle plate.
• Never immerse the appliance in water or any oth-
er liquid.
• This appliance should be cleaned regularly and
any food deposit removed.
• Wipe out any remaining oil or fat.
• Clean the surface of the griddle with a damp cloth
(water with mild detergent).
Storage
• Always make sure the appliance has already
been disconnected from the electrical wall outlet
and cooled down completely.
• Store the appliance in a cool and clean place.

7
EN
Troubleshooting
• If the appliance does not function properly, please
check the below table for the solution.
• If you are unable to solve the problem, please
contact the supplier/service provider.
Problem Possible cause Possible solution
Heating indicator & power
switch indicator do not light up.
Power plug and the outlet are
not connected firmly with the
electrical power outlet.
Check again the connection
and make sure they are firmly
connected.
Check again the connection
and make sure they are firmly
connected.
Hi-limiter (thermal cut-out)
tripped
Reset the hi-limiter (thermal
cut-out)
Hi-limiter (thermal cut-out)
defective Contact your supplier
Thermostat defective Contact your supplier
Long frying time.
The lamp in the on/off switch
lights. The orange lamp does
not light
Thermostat defective Contact your supplier
Technical specification
Item no. 203149 203156 203125 203170 203163
Operating voltage and
frequency 220-240V~ 50/60Hz
Rated power 2400W 2400W 2000W 2400W 3500W
Protection class Class I
Waterproof protection
class IPX3
Dimensions (W x D x H) 550 x 380 x (H)
240mm
550 x 380 x (H)
240mm
450 x 300 x (H)
225mm
550 x 380 x (H)
240mm
720 x 530 x (H)
250mm
Dimensions of the
plate 520 x 330mm 520 x 330mm 330 x 270mm 520 x 330mm 690 x 410mm
Type of the plate entirely smooth 1/2 smooth and
1/2 ribbed entirely smooth entirely ribbed 2/3 smooth and
1/3 ribbed
Net weight (kg) 22,6kg 21,5kg 12,5kg 20,5kg 34,3kg
Remarks: Technical specification is subjected to change without prior notification.

8
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

9
DE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie
besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
installieren und verwenden.
Sicherheitsvorschriften
• Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde,
wie in diesem Handbuch beschrieben.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und
unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
• Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der
Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker
überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen
Risiken.
• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
• Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das
Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler.
• WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei
Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in
Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das
Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den
Stecker.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine
Auslösegefahr verursachen.
• Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
• WARNUNG!
Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die
Stromquelle angeschlossen.
• Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät
im Notfall sofort abgenommen werden kann.

10
DE
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.
• Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert
werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf
dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
• Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnisnahme betrieben werden.
• Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung,
Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab.
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Das Gerät sollte durch qualifiziertes Küchenpersonal in Restaurants und Kantinen oder
oder durch ein Bedienpersonal in Imbissständen bedient und gewartet werden.
• Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Weder in der Nähe des Gerätes noch auf
ihm dürfen keine brennenden Gegenstände (z.B. brennende Kerzen) angeordnet werden.
Ebenso dürfen keine mit Wasser gefüllten Gegenstände in der Nähe des Geräts oder auf
ihm vorhanden sein.
• Das Gerät ist weit entfernt von heißen Oberflächen und Wärmequellen wie Öfen, Feuer,
Herde, Brenner oder von leichtbrennenden Objekten wie Alkohol oder Brennstoff zu la-
gern.
• Wenn dieses Gerät in unmittelbarer Nähe zu einer Wand, Trennwänden, Küchenmöbeln,
dekorativen Oberflächen usw. gestellt werden soll, empfiehlt es sich ihre Bedeckung mit
feuerbeständigen Materialien; wenn dieses aber nicht möglich ist, sind sie mit einem
geeigneten nicht brennbaren, wärmedämmenden Material bekleidet, wobei die Brand-
schutzvorschriften zu beachten sind.
• ACHTUNG! ES BESTEHT DIE VERBRENNUNGSGEFAHR! Die Oberfläche des Geräts
und die angrenzenden Bereiche sind sehr heiß. Berühren Sie nur den Schalter und den
Drehknopf zur Temperaturregelung. Fett und Öl werden während des Betriebes sehr
heiß - seien Sie vorsichtig.
• ACHTUNG! Verwenden Sie niemals Altöl, da es einen niedrigeren Flammpunkt hat und
für das plötzliche Sieden anfälliger ist, was das Risiko von Feuer oder gefährlichen Situ-
ationen erhöht.
• Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Verwenden Sie keine harten Werkzeuge, um die Grillplatte zu schlagen. Verwenden Sie
weder einen direkten Wasserstrahl noch einen Dampfreiniger zur Reinigung des Geräts,
spülen Sie es auch nicht mit Wasser - es besteht die Gefahr des Stromschlags.

11
DE
• Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei-
raum von mindestens 10 cm rundum und über dem Gerät. Verwenden Sie das Gerät nur
an gut belüfteten Stellen und achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht blo-
ckiert sind. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, trockene, ebene und stabile Fläche,
die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist.
• Aus hygienischen Gründen ist das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen.
• WARNUNG! - Vor der Reinigung und Aufbewahrung des Geräts muss man abwarten, bis
es völlig abgekühlt ist.
Verwendungszweck
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
• Dieses Gerät ist nur zum Grillen geeigneter Le-
bensmittel bestimmt. Die Verwendung des Gerä-
tes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädi-
gung sowie zu Körperverletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und
muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die
Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri-
schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und
einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste-
cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.

12
DE
Vor erstem Gebrauch
• Die Verpackung und die Schutzeinrichtungen
sind abzunehmen und zu entsorgen. Vergewis-
sern Sie sich, dass es auf dem Gerät keine Ver-
packungsreste mehr gibt.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit
(im Satz 1 Tropfwanne) und eventuelle Beschä-
digungen während des Transports. Im Falle von
Beschädigungen oder einer unvollständigen Lie-
ferung setzen Sie sich mit dem Lieferanten in
Verbindung (siehe --> Garantie).
• Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie Ihr
Gerät in Zukunft lagern wollen.
• Vergewissern Sie sich, dass genügend Freiraum
um das Gerät vorhanden ist. Stellen Sie das Ge-
rät an einem gut belüfteten Ort.
• chließen Sie den Stecker an die entsprechende
Wandsteckdose an.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schal-
ter (1) auf ON stellen. Stellen Sie den Drehknopf
zur Temperaturregelung (5) auf ca. 250 °C vor
dem ersten Gebrauch des Geräts und warten Sie
ab, dass der Grill ohne Nahrung ca. 5-10 Minuten
lang betrieben wird. Die orange Kontrollleuchte
leuchtet auf (4).
Achtung: Wegen der Herstellungsrückstände kann
ein unangenehmer Geruch bei einigen ersten Ar-
beitszyklen des Geräts entweichen. Das ist aber
normal und bedeutet weder eine Beschädigung
des Geräts noch eine Gefährdung für den Nutzer.
Überprüfen Sie, ob das Gerät gut belüftet wird.
• Wenn das Gerät die gewünschte Temperatur er-
reicht, erlischt die orange Kontrollleuchte (4).
• Vor der Reinigung des Geräts muss man abwar-
ten, bis es völlig abgekühlt ist (siehe ---> Reini-
gung und Wartung).
Hauptteile der Grillplatte
1 62 3 45
1. Schalter (ON/OFF)
2. Tropfwanne
3. Kontrollleuchte (orange)
4. Drehknopf zur Temperaturregelung
5. Grillfläche
6. Lüftungsöffnungen

13
DE
Verwendung
• Die Grillplatte zum Braten von Fleisch, Fisch, Ge-
müse, Eiern usw. geeignet, wobei die Temperatur
von 50 °C bis 300 °C einstellbar ist.
• Vergewissern Sie sich zuerst, dass genügend
Freiraum um das Gerät vorhanden ist. Stellen
Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort, auf
einer stabilen und ebenen Fläche.
• Setzen Sie die Tropfwanne (2) auf den unteren
Teil des Geräts.
• Schließen Sie den Stecker an die entsprechende
Wandsteckdose an.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schal-
ter (1) auf ON stellen. Stellen Sie die gewünschte
Temperatur mit dem Drehknopf zur Temperatur-
reglung (5) ein. (Temperaturbereich von 50°C bis
300°C). Die orange Kontrollleuchte leuchtet auf
(4).
• Wenn die gewählte Temperatur erreicht wird, er-
lischt die orange Kontrollleuchte (4).
• Man kann mit dem Braten beginnen.
ACHTUNG! ES BESTEHT DIE VERBRENNUNGS-
GEFAHR!
• Um das Essen zu entfernen, verwenden Sie ei-
nenKüchenschaufel (nicht mitgeliefert), achten
Sie darauf, dass die Oberfläche der Grillplatte (3)
nicht beschädigt wird.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus,
indem Sie den Schalter (1) auf OFF stellen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Vor der Reinigung und Aufbewahrung des Geräts
muss man abwarten, bis es völlig abgekühlt ist
(siehe ==> Reinigung und Wartung).
Achtung:
• Legen Sie nicht zu viel Essen gleichzeitig auf die
Grillplatte, um ein gleichmäßiges Braten zu er-
möglichen.
• Die höchste Brattemperatur wird im Mittelteil
des Geräts erreicht. Die Brattemperatur im Vor-
der- und Seitenteil des Geräts ist niedriger. Man
kann das gebratene Essen vorübergehend auf
der Grillplatte platzieren lassen.
Zurücksetzen des Überhitzungsschutz (Thermische Abschaltung)
Denken Sie daran, dass sich die Rückstelltaste im
hinteren Teil des Geräts und mit einem Aufsatz ge-
sichert wird (siehe Abbildung).
• Trennen Sie zuerst das Gerät von der Stromquel-
le, indem Sie den Stecker aus der Steckdose zie-
hen.
• Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen.
• Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste ab.
• Drücken Sie die Rückstelltaste der Überhit-
zungsschutz (Thermische Abschaltung). Es ist
ein Klicken zu hören.
• Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der
Rückstelltaste wieder auf.
Reinigung und Wartung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Strom-
quelle, indem Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen. Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen.
• Verwenden Sie nicht die Scheuerschwämme, ag-
gressiven Reinigungsmittel, Stahlwolle und Me-
tallgegenstände zur Reinigung des Geräts.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Spraymitteln,
da diese die Oberfläche der Grillplatte beschädi-
gen können.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Gerät und entfernen Sie die Es-
sensreste regelmäßig.
• Wischen Sie die Rückstände von Öl oder Fett ab.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch (Wasser mit einem milden Reinigungsmit-
tel).
Lagerung
• Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das
Gerät aus der Steckdose genommen wird und
völlig abgekühlt ist.
• Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und
kühlen Ort.

14
DE
Entdeckung und Beseitigung von Mängeln
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, ma-
chen Sie sich mit der nachfolgenden Tabelle
zwecks der Suche nach einer entsprechenden
Lösung vertraut.
• Wenn Sie das Problem nicht lösen können, set-
zen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Die orange Kontrollleuchte und
der Schalter leuchten nicht auf.
Der Stecker ist in der Steckdose
nicht richtig eingesteckt.
Vergewissern Sie sich, dass alle
Elemente richtig angeschlossen
sind.
Der Schalter leuchtet auf, aber
die orange Kontrollleuchte leuch-
tet nicht auf.
Thermosicherung (Überhit-
zungssicherung) wurde aktiviert.
Stellen Sie die Thermosicherung
(Überhitzungssicherung) zurück.
Thermosicherung (Überhit-
zungssicherung) ist defekt.
Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
Thermostat ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
Lange Bratzeit.
Die Leuchte am Schalter leuchtet
auf. Die orange Kontrollleuchte
leuchtet nicht auf.
Thermostat ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
Technische Spezifikation
Bestellnummer 203149 203156 203125 203170 203163
Betriebsspannung und
frequenz 220-240V~ 50/60Hz
Nennleistungsaufnahme 2400W 2400W 2000W 2400W 3500W
Schutzklasse Klasse I
Wasserbeständigkeits-
klasse IPX3
Außenabmessungen (W
x D x H)
550 x 380 x (H)
240mm
550 x 380 x (H)
240mm
450 x 300 x (H)
225mm
550 x 380 x (H)
240mm
720 x 530 x (H)
250mm
Abmessungen der Platte 520 x 330mm 520 x 330mm 330 x 270mm 520 x 330mm 690 x 410mm
Typ der Platte
vollständig glatt 1/2 glatt und 1/2
gerippt vollständig glatt vollständig
gerippt
2/3 glatt und 1/3
gerippt
Nettogewicht (kg) 22,6kg 21,5kg 12,5kg 20,5kg 34,3kg
Hinweise: Die Technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung verändert werden.

15
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
weise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge-
räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört-
lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller
und der Importeur übernehmen keine Verantwor-
tung für das Recycling sowie die umweltfreundli-
che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch
über ein öffentliches System.

16
NL
Geachte klant,
Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere
aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer
installeert en gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor het is ontworpen, zoals
beschreven in deze handleiding.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door onjuist gebruik en
onjuist gebruik.
• Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Als het
apparaat in water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet totdat het is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet
volgen van deze instructies zal levensbedreigende risico’s veroorzaken.
• Probeer nooit de behuizing van het apparaat zelf te openen.
• Plaats geen objecten in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
• GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Probeer het apparaat niet zelf te
repareren, reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Wanneer het apparaat beschadigd is, koppelt
u het apparaat los van het stopcontact en neemt u contact op met de detailhandelaar..
• WAARSCHUWING! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in
water of andere vloeistoffen.
• Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Bij beschadiging
moet het worden vervangen door een serviceagent of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd
het uit de buurt van open vuur. Trek nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te
halen, trek altijd aan de stekker.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en/of het verlengsnoer geen struikelgevaar veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik.
• WAARSCHUWING!
Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten
op de stroombron.
• Schakel het toestel uit voordat u het uit het stopcontact haalt.
• Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat het apparaat in
geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld.
• Draag het apparaat nooit bij het snoer.
• Gebruik geen extra apparaten die niet samen met het apparaat worden geleverd.
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op
het etiket van het apparaat.

17
NL
• Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als
u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag in geen geval door kinderen worden gebruikt.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
• WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact
voor reiniging, onderhoud of opslag.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat moet worden gebruikt en onderhouden door gespecialiseerd en getraind
personeel in keukens van restaurants of kantines of barpersoneel.
• Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Plaats geen open vuurbronnen, bijv. kaarsen
op of naast het apparaat. Plaats geen voorwerpen gevuld met water op of in de buurt van
het apparaat.
• Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken en warmtebronnen, zoals ka-
chels, vuur, ovens, gasbranders of brandbare stoffen zoals alcohol, brandstoffen, etc.
• Als dit apparaat in de buurt van muren, scheidingswanden, keukenmeubilair, decora-
tieve afwerkingen, etc. wordt geplaatst, wordt aanbevolen dat deze zijn gemaakt van
niet-brandbaar materiaal; als dit niet het geval is, moeten ze worden gecoat met een
niet-brandbare warmte-isolerend materiaal, en moet er zeer veel aandacht worden be-
steed aan de brandpreventievoorschriften.
• LET OP! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! Het oppervlak van het apparaat en de
aangrenzende oppervlakken worden erg heet. Raak alleen de power-knop en de tempe-
ratuurknop aan. Vet en olie worden erg heet tijdens gebruik. Pas hiervoor op.
• GEVAAR! Gebruik nooit oude olie, omdat oude olie een gereduceerd vlampunt heeft en
vatbaarder is voor overkoken, wat het risico op brand en gevaarlijke situaties verhoogt.
• Bedek het apparaat niet tijdens gebruik.
• Gebruik geen hard keukengerei om op de bakplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen
of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, omdat de onderdelen van het
apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken.
• Laat minimaal 10cm vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie. Gebruik het appa-
raat alleen in een goed geventileerde ruimte en voorkom dat de ventilatiegaten worden
geblokkeerd. Plaats het apparaat op een stabiele, schone, droge, vlakke en hittebesten-
dige ondergrond.
• Reinig het apparaat na elk gebruikt omwille van hygiënische redenen.
• WAARSCHUWING! Laat volledig afkoelen alvorens te reinigen en op te bergen.

18
NL
Bedoeld gebruik
• Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik.
• Dit apparaat is enkel bedoeld voor het grillen van
voedsel. Elk ander gebruik kan leiden tot schade
aan het apparaat of lichamelijk letsel.
• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Aarding installatie
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet op een beschermende grond wor-
den aangesloten. Aarding vermindert het risico op
elektrische schokken door een ontsnappingsdraad
voor de elektrische stroom aan te bieden. Dit ap-
paraat is uitgerust met een netsnoer met een aar-
dingsdraad en geaarde stekker. De stekker moet
worden aangesloten op een stopcontact dat correct
is geïnstalleerd en geaard.
Voorbereiding voor het eerste gebruik
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Zorg er-
voor dat er geen vuil van de verpakking achter-
blijft op het apparaat.
• Controleer of er geen onderdelen ontbreken (1
lekbak inbegrepen) en controleer op eventuele
transportschade. Neem in het geval van ontbre-
kende onderdelen of transportschade onmid-
dellijk contact op met uw leverancier (Zie --- >
Garantiepagina).
• Bewaar de verpakking als u uw apparaat in de
toekomst wilt opbergen.
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte vrij is rond
het apparaat. Plaats het apparaat in een goed ge-
ventileerde ruimte.
• Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact.
• Schakel het apparaat in door de power-knop (1)
naar de stand AAN te drukken. Stel de tempera-
tuurknop (5) in op ongeveer 250°C & en laat het
apparaat tijdens het eerste gebruik gedurende
ongeveer 5 ~ 10 minuten werken zonder voedsel.
De oranje verwarmingsindicator (4) licht op.
Opmerking: Door fabricageresten kan het appa-
raat de eerste gebruikscycli een lichte geur afge-
ven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of
gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt
geventileerd.
• Als de temperatuur wordt bereikt, zal de oranje
verwarmingsindicator (4) stoppen met branden.
• Laat het apparaat volledig afkoelen en reinig het
daarna (Zie ---> Reiniging en onderhoud).

19
NL
Belangrijkste onderdelen van de bakplaat
1 62 3 45
1. Power-knop (ON/OFF)
2. Lekbak
3. Verwarmingsindicator (oranje)
4. Temperatuurknop
5. Bakplaat
6. Ventilatiegaten
Gebruik
• De bakplaat is ontworpen voor het bakken van
vlees, vis, groenten, eieren, etc. De temperatuur
kan worden ingesteld tussen 50 °C en 300 °C.
• Zorg er eerst voor dat er voldoende ruimte vrij
is rond het apparaat. Plaats het apparaat in een
goed geventileerde omgeving en op een stevige
en vlakke ondergrond.
• Plaats daarna de lekbak (2) op het apparaat.
• Steek vervolgens de stekker van het netsnoer in
een geschikt stopcontact.
• Schakel het apparaat dan in door op de po-
wer-knop (1) te drukken. Stel de tempera-
tuurknop (5) in op de gewenste temperatuur.
(Temperatuurbereik 50°C tot 300°C). De oranje
verwarmingsindicator (4) licht op.
• Als de ingestelde temperatuur wordt bereikt, zal
de oranje verwarmingsindicator (4) stoppen met
branden.
• U kunt nu beginnen met het bakken van voedsel.
LET OP! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN!
• Gebruik een spatel (niet meegeleverd) om voed-
sel te verwijderen. Zorg ervoor dat u het opper-
vlak van de bakplaat (3) niet aanraakt of bescha-
digt.
• Schakel het apparaat na gebruik uit door de po-
wer-knop (1) in de stand UIT te zetten.
• Haal de stekker van het netsnoer uit het stop-
contact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het
te reinigen en op te bergen (Zie == > Reiniging en
onderhoud).
Opmerking:
• Plaats niet teveel voedsel tegelijkertijd op de
bakplaat en verdeel het gelijkmatig over de bak-
plaat voor de beste resultaten.
• Het midden van de bakplaat bereikt de hoogste
temperatuur. De temperatuur is lager aan de
voorkant en zijkanten. U kunt voedsel gebakken
voedsel hier tijdelijk neerleggen.

20
NL
RESET de maximaal thermostaat
Er zit een RESET-knop op de achterkant van het
apparaat en deze knop is voorzien van een be-
schermkap (Zie lijntekening)
• Trek de stekker van het apparaat eerst uit het
stopcontact.
• Laat de apparaat volledig afkoelen.
• Schroef de zwarte beschermdop van de RE-
SET-knop los.
• Druk op de RESET-knop van de maximaal ther-
mostaat. U moet een duidelijke klik horen.
• Schroef de achterkant van de zwaarte be-
schermdop terug op de RESET-knop.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! Trek de stekker van het appa-
raat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen alvorens het te reinigen.
• Gebruik nooit schuursponsjes of agressieve rei-
nigingsmiddelen, staalwol of metalen keukenge-
rei om de bakplaat te reinigen.
• Vermijd het gebruik van sprays omdat dit de bak-
plaat kan beschadigen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of an-
dere vloeistoffen.
• Dit apparaat moet regelmatig worden gereinigd
en daarbij moeten voedselresten worden verwij-
derd.
• Veeg eventuele olie- of vetresten weg.
• Reinig het oppervlak van de bakplaat met een
vochtige doek (water met mild reinigingsmiddel).
Opslag
• Zorg er altijd voor dat het apparaat al is losgekop-
peld van het stopcontact en volledig is afgekoeld.
• Berg het apparaat op een koele en schone plaats
op.
Problemen oplossen
• Als het apparaat niet naar behoren werkt, kijk
dan in de onderstaande tabel voor een oplossing.
• Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, neem
dan contact op met de leverancier/dienstverlener.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Verwarmingsindicator & indi-
catielampje power-knop lichten
niet op.
Netsnoer en stekker zijn niet
stevig aangesloten op het
stopcontact.
Controleer nogmaals het
netsnoer en de stekker en zorg
ervoor dat alles stevig is aange-
sloten.
ndicatielampje power-knop licht
op, maar de verwarmingsindica-
tor licht niet op.
De maximaalbeveiliging
(thermische beveiliging) is
geactiveerd
Reset de maximaalbeveiliging
(thermische beveiliging)
De maximaalbeveiliging (ther-
mische beveiliging) is defect
Neem contact op met uw leve-
rancier
Thermostaat defect Neem contact op met uw leve-
rancier
Lange baktijd.
Het lampje in de aan/uit-knop
licht op. Het oranje lampje licht
niet op.
Thermostaat defect Neem contact op met uw leve-
rancier
Other manuals for 203149
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Hendi Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Indesit
Indesit KP 59 MS.C X Instructions for installation and use

Deni
Deni 1715 Instructions for proper use and care

Clatronic
Clatronic MPO 3520 instruction manual

JAC
JAC VARIA VMP800 Translation of original user instructions

Electrolux
Electrolux ACC072 Assembly instructions

Scarlett
Scarlett SC-015 instruction manual