Hendi Salamander User manual

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
SALAMANDER
264607, 264706

2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.

3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to
the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use.
• Only use the appliance for the intended purpose it was designed for as described in this
manual.
• The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and other liquids. In the event
the appliance falls into water, immediately remove the power plug from the socket. Do
not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions will cause life threatening risks.
• Never attempt to open the housing of the appliance by yourself.
• Do not insert objects into the housing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance by yourself, repairs
are only to be conducted by qualified personnel.
• Never use a damaged appliance! When it’s damaged, disconnect the appliance from the
socket and contact the retailer.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
• Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. When damaged it must be
replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the
plug instead.
• Make sure that the power cord and/or extension cord do not cause a trip hazard.
• Never leave the appliance unattended during use.
• Warning!
As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before unplugging it from the socket.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical socket so that in case of emergency
the appliance can be unplugged immediately.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied together with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned
on the appliance label.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.

4
EN
• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
• This appliance should, under any circumstances, not be used by children.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children.
• WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from power socket before
cleaning, maintenance or storage.
Special Safety Regulations
• Hot surface! Risks of burns! The grid and the adjacent metal enclosure part be-
comes very hot during operation. Therefore, touch only the designated handle and the
rotating knob only.
• The utensil (not supplied) that put on the grid should be heat resistant.
• Do not cover the appliance during operation and keep it away from inflammable objects,
e. g. curtains, newspaper or liquid such as alcohol & fuels
• Do not place the appliance near heat sources, like cooking stove, heater or fire.
• This appliance is only served for the preparation of food.
• Use the appliance only in a well-ventilated area. Place the appliance on a flat, horizontal,
stable surface. Leave at least 20 cm spacings from surrounding for ventilation purpose.
• Clean the appliance after each use to avoid infestation with mould fungus or vermin.
• The grid and the dripping tray are not dishwasher safe and must be cleaned by hands.
• Allow completely cool down before storage and cleaning.
• Warning! During installation, do not place on surfaces or near walls, partitions, or kitch-
en furniture and the like --- unless they are made of non-combustible material or clad
with a suitable non-combustible heat insulating material, and also pay attention to the
fire prevention regulations.
Intended use
• This appliance is intended for professional use.
• This appliance is designed only for grilling appro-
priate food products. Any other use may lead to
damage of the appliance or personal injury.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class
I and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord that has a
grounding wire and grounded plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.

5
EN
Hendi Salamander
The temperature of the appliance can be regulated
up to 300°C. This appliance is mainly used for grill-
ing or keeping dishes/sandwiches warm and crisp.
It also has a removable grid and dripping tray.
Before First Use
•
Remove all parts from the packing material.
•
Check for the completeness and shipping dam-
age immediately after unpacking. Contact the
supplier if there is any damage.
•
Clean the appliance (See ==> Cleaning and main-
tenance).
•
Operate the appliance for at least 10 minutes
without food with the temperature controller at
MAX position. This will burn any product residue
away (See ==>Operation).
•
During this operation, some smoke might evoked
due to burning of production residue. This is nor-
mal and does not indicate any defect or hazard to
the appliance.
•
Unplug the appliance from the electrical supply
outlet.
•
Let the appliance cool down completely and then
clean it before start to use. (See ==> Cleaning and
Maintenance).
Operation
•
Connect the power plug to a suitable electrical
power outlet.
•
Then, rotate the temperature controller clock-
wise to the desired temperature (up to 300°C) and
ORANGE heating indicator light up.
•
GREEN ON/OFF indicator will also light up.
•
The appliance is starting to be heated up.
•
ORANGE heating indicator will go out once the
set the temperature is reached.
At the same time, the heater stops operating.
•
Lift up the top panel using the handle before tak-
ing out the food.
•
When the temperature lowers, the temperature
controller switch ON and the ORANGE heating
indicator will light up again. The heating tube will
start operation again.
•
When the temperature controller is switched to
the maximum position, the appliance will heat
continuously with the maximum temperature.
•
The salamander with double temperature con-
troller operates the same way.
• Green ON/OFF indicator will go out after the
product is switched off.
Remark
•
Warning! Only touch the front handle on the top
panel or temperature regulator. Other parts may
get very hot during operation.
•
Attention! Make sure the food does not spill over
the edge of the grilling plate.
Useful hints
•
Grilled food may burn if the grilling time is too
long or if the temperature is too high or the top
panel is too close.
•
The grilling time and temperature depends upon
the kind of food and the thickness. Find the opti-
mal time by trial.
•
Always make sure that the grilled food is com-
pletely cooked.
•
Always lift up the top panel to remove grilled food
and using a suitable tool (not supplied) to avoid
danger of burns.

6
EN
Cleaning and Maintenance
•
Risk of electric shock!
•
Do not let water or liquids enter the appliance!
•
Always unplug the appliance from the electrical
power supply supply before cleaning and storage.
Risk of burns!
•
Make sure the grid have cooled down completely
before cleaning.
•
Clean the appliance after each use.
•
Properly dispose of the oil in the dripping tray.
•
The gird and the dripping tray are removable for
cleaning.
•
Drop a little edible oil on stubborn residues on the
grid and dripping tray. Let these soak for approx.
20 minutes.
•
Wipe the grid, dripping tray and the housing with
a slightly damp cloth.
•
Avoid strong cleaning agents or scouring pads as
these may damage the grid and the dripping tray.
•
Keep the appliance in a clean and dry location,
away from the direct sunlight.
•
Keep the appliance out of reach of the children
for storage.
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, check
the below table to find a solution. If you are still
unable to solve the problem, contact the supplier/
service provider.
Symptom Possible Cause Solutions
Appliance is not working at all
and all the lights are off.
- Appliance not plugged in.
- Circuit breaker triggered.
- Internal power malfunction.
- Plug the appliance into a work-
ing power supply.
- Check the circuit breaker of
the power supply.
- Contact supplier.
Appliance is not heating, the
green light is on and the orange
light is off.
- Temperature regulator defec-
tive.
- Temperature regulator in the
‘off’ position.
- Contact supplier.
- Turn the knob of the tempera-
ture regulator to switch it on.
Appliance is not heating, the
green light and orange light
are on
- Heating element defective. - Contact supplier.
Circuit breaker is triggered
when the appliance is switched
on.
- Overload of the power supply.
- Internal Short-circuit.
- Connect the appliance to suit-
able power supply (16 Ampère).
- Check if there are other
appliances on the same circuit
breaker.
- Contact supplier.
Appliance is not hot enough or
too hot
- Temperature regulator defec-
tive.
- Incorrect height of the heating
element.
- Contact supplier.
- Decrease or increase the
height of the upper housing
(heating element).
Upper housing can’t be moved
up or down.
- Upper housing blocked by
external object.
- Internal mechanical defect.
- Remove the external object to
free the upper housing.
- Contact supplier.

7
EN
Technical specification
Model 264607 264706
Dimension (mm) 480x520x(H)530 600x520x(H)530
Power supply 220-240V~ 50/60Hz
Power 2800W 3600W (2x1800W)
Number of temperature controllers 1 2
Protection class class I
Waterproof class IPX3
Temperature range Up to 300 ºC
Heating area (mm) 440×320 590×350
Vertical movement of upper housing 70~200mm
Weight 39 kg 49 kg
Remark: Technical data is subjected to change without prior notification.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

8
DE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie
besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
installieren und verwenden.
Sicherheitsvorschriften
• Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde,
wie in diesem Handbuch beschrieben.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und
unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
• Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der
Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker
überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen
Risiken.
• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
• Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das
Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler.
• Warnung! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei
Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in
Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das
Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den
Stecker.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine
Auslösegefahr verursachen.
• Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
• Warnung!
Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die
Stromquelle angeschlossen.
• Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät
im Notfall sofort abgenommen werden kann.

9
DE
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.
• Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert
werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf
dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
• Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
• Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnisnahme betrieben werden.
• Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung,
Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab.
Besondere Sicherheitsvorschriften
• Heiße Fläche! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Der Rost und das an ihn anlie-
gende Metallgehäuse erhitzt sich sehr stark während des Funktionsbetriebes. Berühren
Sie daher das Gerät nur mit einem gekennzeichneten Haltegriff und Drehknopf.
• Das auf dem Rost gestellte Gefäß (nicht mitgeliefert) sollte feuerfest sein.
• Halten Sie das Gerät während seines Betriebs von leichtbrennbaren Gegenständen fern,
z.B. von Vorhängen, Zeitungen sowie leichtbrennbaren Flüssigkeiten wie Alkohol und
Brennstoffe. Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, z.B. Küchenherden, Heizkör-
pern oder Feuer.
• Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Speisen verwendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nur an gut belüfteten Orten.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, horizontale und stabile Fläche. Um eine ausrei-
chende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von min-
destens 20 cm rundum und über dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, um die Schimmel- oder Insektenbildung
zu vermeiden.
• Waschen Sie den Rost und die Tropfwanne nur manuell - man darf sie nicht in der Spül-
maschine waschen.
• Vor der Reinigung und Aufbewahrung des Geräts muss man abwarten, bis es völlig ab-
gekühlt ist.
• Warnung! Legen Sie nicht das Gerät während der Installation auf die Flächen oder in der
Nähe von Wänden, Trennwänden oder Küchenmöbel usw., wenn diese aus den feuerbe-
ständigen Materialien nicht gefertigt sind oder mit einem feuerbeständigen, warmisolie-
renden Material nicht bedeckt sind. Beachten Sie die Brandschutzvorschriften.

10
DE
Verwendungszweck des Gerätes
• Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
• Dieses Gerät ist nur zum Grillen geeigneter Le-
bensmittel bestimmt. Die Verwendung des Gerä-
tes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädi-
gung sowie zu Körperverletzungen führen.
• Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und
muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die
Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri-
schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und
einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste-
cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
Salamander der Firma Hendi
Die Temperatur des Geräts kann man im Bereich
von bis zu 300°C regeln. Das Gerät ist hauptsäch-
lich zum Grillen oder zum Erwärmen und Warm-
halten von Speisen/Sandwiches und zwecks der
Gewährleistung ihrer Knusprigkeit geeignet. Der
Salamander ist mit einem ausnehmbaren Rost und
einer Tropfwanne ausgerüstet.
Vor erstem Gebrauch
• Entfernen Sie alle Verpackungselemente.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und
eventuelle Beschädigungen während des Trans-
ports. Wenn Sie die Beschädigungen feststellen,
setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.
• Reinigen Sie genau das Gerät (siehe ==> Reinigung
und Wartung).
• Schalten Sie das Gerät für mindestens 10 Minuten
ohne Speise, indem Sie den Thermostat auf maxi-
male Temperatur einstellen. Sämtliche eventuelle
Rückstände werden gebrannt (siehe ==> Bedie-
nung).
• Zu dieser Zeit, während des Funktionsbetriebs kann
ein Rauch entweichen, was durch das Verbrennen
von Herstellungsprozessrückständen hervorgeru-
fen wird. Das ist aber normal und bedeutet weder
eine Beschädigung des Geräts noch eine Gefähr-
dung für den Nutzer.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, indem
Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Es ist abzuwarten, bis das Gerät völlig abgekühlt ist.
Dann reinigen Sie das Gerät, bevor Sie es zu ver-
wenden beginnen. (siehe ==> Reinigung und War-
tung).

11
DE
Bedienung
• Schließen Sie den Stecker an die entsprechende
Steckdose an.
• Stellen Sie dann die gewünschte Temperatur (im
Bereich von bis zu 300°C) ein, indem Sie den Ther-
mostat im Uhrzeigersinn drehen. Die ORANGE Kon-
trollleuchte leuchtet auf.
• Die GRÜNE EIN/AUS Lampe leuchtet ebenfalls auf.
• Das Gerät beginnt sich zu erhitzen.
• Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur er-
reicht, erlischt die ORANGE Kontrollleuchte. Zur
gleichen Zeit schaltet sich der Thermostat aus.
• Bevor Sie die Speise herausnehmen, verschieben
Sie die obere Plattform mithilfe einer Halterung
nach oben.
• Nach dem Temperaturrückgang schaltet sich der
Thermostat ein und es leuchtet wieder die ORANGE
Kontrollleuchte auf. Das Heizelement wird erneut
eingeschaltet.
• Wenn man den Thermostat auf die höchste Position
einstellt, wird sich das Gerät die ganze Zeit über die
Speise bei maximaler Temperatur warmhalten.
• Nach der gleichen Methode wirkt der Salamander
mit dem Doppelthermostat.
• Die GRÜNE EIN/AUS Lampe erlischt, nachdem das
Gerät ausgeschaltet wurde.
Bemerkungen:
• Warnung! Berühren Sie den Salamander aus-
schließlich mithilfe einer Halterung an der Vorder-
seite des Geräts oder mithilfe eines Drehknopfs
des Thermostats. Die übrigen Elemente des Geräts
können sich während des Betriebs sehr stark er-
hitzen.
• Achtung! Vergewissern Sie sich, dass von Rändern
des Grilltabletts keine Fragmente der zu zuberei-
tenden Speisen abtropfen oder abfallen.
Nützliche Hinweise
• Wenn die eingestellte Grillzeit zu lang, die Tempera-
tur zu hoch oder die obere Plattform zu nahe an die
Speise gestellt ist, kann es zum Anbrennen der zu
grillenden Speisen kommen.
• Die Grillzeit und -temperatur hängen von der Art der
Speise und ihrer Dicke ab. Wählen Sie die optimale
Zeit nach der Methode von Versuch und Irrtum.
• Vergewissern Sie sich immer, dass die zu grillende
Speise voll gekocht ist (dass sie nicht roh ist).
• Um die Verbrennung zu vermeiden, verschieben Sie
immer vor der Herausnahme der fertigen gegrillten
Speise die obere Plattform mit einem entsprechen-
den Werkzeug (nicht mitgeliefert) nach oben.
Reinigung und Wartung
•
Es besteht die Gefahr des Stromschlags!
• Lassen Sie nicht Wasser oder andere Flüssigkeiten
ins Gerät einführen.
• Trennen Sie immer das Gerät von der Stromquelle,
bevor Sie es reinigen oder aufbewahren
.
Es besteht die Verbrennungsgefahr!
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Geräts,
ob der Rost völlig abgekühlt ist.
• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
• Entfernen Sie entsprechend Öl auf der Tropfwanne.
• Den Rost und die Tropfwanne kann man zwecks ih-
rer Reinigung herausnehmen.
• Geben Sie etwas Speiseöl auf die schwer entfernba-
ren Rückstände auf dem Rost und der Tropfwanne.
Warten Sie ca. 20 Minuten ab.
• Wischen Sie den Rost, die Tropfwanne und das Ge-
häuse mit einem feuchten Tuch ab.
• Verwenden Sie weder aggressive Reinigungsmittel
noch Scheuerschwämme wegen des Risikos der
Beschädigung des Rostes und der Tropfwanne.
• Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und küh-
len Ort, an dem es nicht direkter Sonneneinstrah-
lung ausgesetzt ist.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern
.

12
DE
Problemlösungen
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, machen
Sie sich mit der nachfolgenden Tabelle zwecks der
Suche nach einer entsprechenden Lösung ver-
traut. Wenn Sie das Problem nicht lösen können,
setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.
Auftretendes Problem Mögliche Ursache des Problems Lösung
Gerät lässt sich nicht in Betrieb
nehmen, alle Signallampen sind
ausgeschaltet.
- Gerät ist nicht an der Stromversor-
gung angeschlossen.
- Der automatische Ausschalter ist
in Betrieb.
- Havarie der inneren Stromversor-
gungsquelle.
- Gerät an die Stromversorgung
anschließen.
- Pürfen Sie den automatischen
Schalter für die Stromversorgung.
- Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
Das Gerät erwärmt sich nicht, die
grüne und orangene Lampe sind
ausgeschaltet.
- Temperaturregler beschädigt.
- Temperaturregler auf die Position
„ausgeschaltet” eingestellt.
- Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
- Verdrehen und schalten Sie den
Temperaturregler ein.
Das Gerät erwärmt sich nicht, die
grüne und orangene Lampe sind
eingeschaltet.
- Heizschlange beschädigt. - Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
Während des Einschaltens des Gerä-
tes betätigte sich der automatische
Schalter.
- Überlastung des Stromversor-
gungspunktes.
- Kurzschluss im Innern des Gerätes.
- Schließen Sie das Gerät an eine
entsprechende Stromversorgungs-
quelle an (16 Ampere).
- Prüfen Sie, ob an den automati-
schen Schalter noch andere Geräte
angeschlossen sind.
- Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
Das Gerät ist nicht ausreichend
genug erwärmt oder es ist zu heiß.
- Temperaturregler beschädigt.
- Das Heizelement befindet sich in
der falschen Position.
- Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.
- Erhöhen oder verringern Sie die
Höhe der Abdeckung (des Heizele-
ments).
Die Abdeckung verschiebt sich nicht
nach oben oder nach unten.
- Die Abdeckung wurde durch das
Außenelement blockiert.
- Innere mechanische Beschädigung.
- Entfernen Sie das Außenelement
und prüfen Sie die Bewegung der
Abdeckung.
- Setzen Sie sich mit dem Lieferan-
ten in Verbindung.

13
DE
Technische Spezifikation
Modell 264607 264706
Abmessungen (mm) 480x520x(H)530 600x520x(H)530
Stromversorgungsquelle 220-240V~ 50/60Hz
Stromversorgung 2800W 3600W (2x1800W)
Anzahl der Thermostate 1 2
Schutzklasse Klasse I
Wasserbeständigkeitsklasse IPX3
Temperatur bis zu 300 ºC
Warmhaltegebiet (mm) 440×320 590×350
Vertikale Verschiebung der Abde-
ckung 70~200mm
Gewicht. 39 kg 49 kg
Hinweise: Die Technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung verändert werden.
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
weise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge-
räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört-
lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller
und der Importeur übernehmen keine Verantwor-
tung für das Recycling sowie die umweltfreundli-
che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch
über ein öffentliches System.

14
NL
Geachte klant,
Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere
aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer
installeert en gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor het is ontworpen, zoals
beschreven in deze handleiding.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door onjuist gebruik en
onjuist gebruik.
• Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Als het
apparaat in water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet totdat het is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet
volgen van deze instructies zal levensbedreigende risico’s veroorzaken.
• Probeer nooit de behuizing van het apparaat zelf te openen.
• Plaats geen objecten in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
• Gevaar voor een elektrische schok! Probeer het apparaat niet zelf te repareren,
reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Wanneer het apparaat beschadigd is, koppelt
u het apparaat los van het stopcontact en neemt u contact op met de detailhandelaar..
• Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
• Houd het apparaat nooit onder stromend water.
• Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Bij beschadiging
moet het worden vervangen door een serviceagent of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd
het uit de buurt van open vuur. Trek nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te
halen, trek altijd aan de stekker.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en/of het verlengsnoer geen struikelgevaar veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik.
• Waarschuwing!
Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de stroombron.
• Schakel het toestel uit voordat u het uit het stopcontact haalt.
• Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat het apparaat in
geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld.
• Draag het apparaat nooit bij het snoer.
• Gebruik geen extra apparaten die niet samen met het apparaat worden geleverd.

15
NL
• Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op
het etiket van het apparaat.
• Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als
u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag in geen geval door kinderen worden gebruikt.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
• WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact
voor reiniging, onderhoud of opslag.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
• Heet oppervlak! Gevaar voor brandwonden! Het rooster en aangrenzende metalen
behuizing worden zeer heet tijdens gebruik. Raak daarom alleen het aangewezen hand-
vat de draaiknop aan.
• Het keukengerei (niet meegeleverd) dat op het rooster wordt gezet moet hittebestendig
zijn.
• Bedek het apparaat niet tijdens gebruik en houd het uit de buurt van brandbare voorwer-
pen, bijv. gordijnen, kranten of vloeistoffen als alcohol & brandstof.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals een fornuis, verwarming
of vuur.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor het bereiden van voedsel.
• Gebruik het apparaat alleen in een goed geventileerde ruimte. Plaats het apparaat op een
vlakke, horizontale, stabiele ondergrond. Laat rond het apparaat minimaal 20 cm ruimte
vrij voor voldoende ventilatie.
• Reinig het apparaat na elk gebruik om besmetting met schimmels of ongedierte te voor-
komen.
• Het rooster en de lekbak zijn niet vaatwasmachinebestendig en moeten met de hand
worden gereinigd.
• Laat volledig afkoelen alvorens te reinigen en op te slaan.
• Waarschuwing! Plaats het apparaat tijdens de installatie niet op oppervlakken of in de
buurt van muren, wanden of keukenmeubilair en dergelijke --- tenzij deze zijn gemaakt
van niet-brandbaar materiaal of zijn gecoat met een geschikt niet-brandbaar warm-
te-isolerend materiaal en houd rekening met de brandpreventieregels.

16
NL
Beoogd gebruik
• Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor het grillen van
geschikte voedingsmiddelen. Elk ander gebruik
kan leiden tot schade aan het apparaat of licha-
melijk letsel.
• Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Aarding installatie
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet op een beschermende grond wor-
den aangesloten. Aarding vermindert het risico op
elektrische schokken door een ontsnappingsdraad
voor de elektrische stroom aan te bieden. Dit ap-
paraat is uitgerust met een netsnoer met een aar-
dingsdraad en geaarde stekker. De stekker moet
worden aangesloten op een stopcontact dat correct
is geïnstalleerd en geaard.
Hendi Salamander
De temperatuur van het apparaat kan worden inge-
steld tot 300°C. Dit apparaat wordt vooral gebruikt
voor het grillen en het warm en krokant houden
van gerechten/sandwiches. Het apparaat is tevens
uitgerust met een verwijderbaar rooster en een
verwijderbare lekbak.
Voor het eerste gebruik
• Verwijder alle onderdelen uit het verpakkingsmate-
riaal.
• Controleer na het uitpakken direct op volledigheid
en eventuele transportschade. Neem contact op
met de leverancier in geval van schade.
• Reinig het apparaat (Zie ==> Reiniging en onder-
houd).
• Gebruik het apparaat voor minimaal 10 minuten
zonder voedsel en de temperatuurknop in de stand
MAX. Dit zorgt ervoor dat eventuele productieresten
worden verbrand (Zie ==>Gebruik).
• Er kan tijdens het eerste gebruik wat rook ontstaan
als gevolg van de verbranding van productieresten.
Dit is normaal en duidt niet op een defect of gevaar.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen en reinig het
daarna alvorens het product voor het eerst te ge-
bruiken. (Zie ==> Reiniging en onderhoud).
Gebruik
• Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
• Draai de temperatuurknop daarna met de klok
mee naar de gewenste temperatuur (tot 300°C). De
ORANJE verwarmingsindicator licht nu op.
• Groene aan/uit lampje zal ook oplichten.
• Het apparaat begint warm te worden.
• De ORANJE verwarmingsindicator stopt met bran-
den zodra de ingestelde temperatuur is bereikt.
De verwarmingsbuis stopt tegelijkertijd met werken.
• Til het bovenpaneel op met behulp van de hand-
greep voordat u voedsel uitneemt.
• Als de temperatuur zakt, zal de temperatuurknop
inschakelen en zal de ORANJE verwarmingsindica-
tor weer oplichten. De verwarmingsbuis begint nu
weer te werken.
• Als de temperatuurknop in de maximale stand is
gezet, zal het apparaat continu verwarmen met de
maximumtemperatuur.
• De salamander met dubbele temperatuurknop
werkt op dezelfde manier
.
• Groene aan/uit lampje zal uitgaan nadat het appa-
raat is uitgezet.
Opmerking
• Waarschuwing! Raak alleen de handgreep op de
voorkant van het bovenpaneel of de temperatuur-
knop aan. Andere onderdelen kunnen tijdens ge-
bruik zeer heet worden.
• Let op! Zorg ervoor dat u geen voedsel over de rand
van de grillplaat morst
.

17
NL
Handige tips
• Gegrild voedsel kan verbranden als het te lang
wordt gegrild, als de temperatuur te hoog is of als
het bovenpaneel te dicht bij het voedsel staat.
• De grilltijd en grilltemperatuur zijn afhankelijk van
het soort voedsel en de dikte van het voedsel. Ont-
dek de optimale tijd door verschillende instellingen
te testen.
• Zorg er altijd voor dat het gegrilde voedsel volledig
is doorbakken.
• Til het bovenpaneel altijd op om gegrild voedsel te
verwijderen en gebruik een geschikt gereedschap
(niet meegeleverd) om brandwonden te voorkomen.
Reiniging en onderhoud
•
Gevaar voor elektrische schokken!
• Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen
binnendringen in het apparaat
!
• Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stop-
contact alvorens het te reinigen of op te bergen
.
Gevaar voor brandwonden!
• Zorg ervoor dat het rooster volledig is afgekoeld al-
vorens het te reinigen.
• Reinig het apparaat na elk gebruik.
• Gooi de olie in de lekbak op juiste wijze weg.
• Het rooster en de lekbak zijn verwijderbaar voor
reinigen.
• Druppel wat eetbare olie op hardnekkige resten op
het rooster en de lekbak. Laat ca. 20 minuten in-
werken.
• Veeg het rooster, de lekbak en de behuizing af met
een licht bevochtigde doek.
• Vermijd het gebruik van sterke reinigingsmiddelen
en schuursponsjes omdat deze het rooster en de
lekbak kunnen beschadigen.
• Bewaar het apparaat op een schone en droge
plaats, uit de buurt van direct zonlicht.
• Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinde-
ren
.
Storingen
Als het apparaat niet naar behoren werkt, kijk dan
in de onderstaande tabel voor een oplossing. Als
u het probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan
contact op met de leverancier/dienstverlener.
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat werkt niet en alle lampjes
zijn uit.
- Apparaat niet ingeplugd.
- Zekering doorgeslagen
- Interne stroomstoring
- Plug de stekker in een werkende
contactdoos.
- Controleer de zekeringen in de
stroomvoorziening.
- Neem contact op met de leverancier.
Apparaat wordt niet heet, het groene
lampje brandt en het oranje lampje
is uit.
- Temperatuurregelaar defect.
- Temperatuurregelaar staat in de
“uit” stand.
- Neem contact op met de leverancier.
- Draai de knop van de temperatuur-
regelaar.
Apparaat wordt niet heet, groen en
oranje lampjes branden beiden.
- Hitte-element defect. - Neem contact op met de leverancier.
Zekeringen slaan door wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld.
- Stroomvoorziening overbelast.
- Interne kortsluiting.
- Sluit het apparaat aan op een ge-
schikte stroomgroep (16 Ampère) en
controleer dat andere apparaten in
de stroomgroep niet te veel stroom
gebruiken.
- Neem contact op met de leverancier.
Apparaat wordt niet heet genoeg of
te heet.
- Temperatuurregelaar defect.
- Onjuiste hoogte van het hit-
te-element.
- Neem contact op met de leverancier.
- Schuif de bovenste behuizing (met het
hitte-element) omhoog of omlaag.
Bovenste behuizing kan niet omhoog
of omlaag worden geschoven.
- Blokkade door extern object.
- Intern mechanisch defect.
- Verwijder het externe object.
- Neem contact op met de leverancier.

18
NL
Technische specificaties
Model 264607 264706
Afmetingen (mm) 480x520x(H)530 600x520x(H)530
Netvoeding 220-240V~ 50/60Hz
Vermogen 2800W 3600W (2x1800W)
Aantal regelbare thermostaten 1 2
Beschermingsklasse Klasse I
Waterdichtheidsklasse IPX3
Temperatuurbereik Tot 300 ºC
Verwarmingsvak (mm) 440×320 590×350
Hoogte verstel bereik 70~200mm
Gewicht 39 kg 49 kg
Opmerking: Technische gegevens onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Verwijdering & milieu
Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag
het niet met het overige huisafval worden verwij-
derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk-
heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij
een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet op-
volgen van deze regel kan worden bestraft in over-
eenstemming met de geldende voorschriften voor
afvalverwerking. De gescheiden inzameling en re-
cycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van
buitengebruikstelling helpt bij de instandhouding
van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de
apparatuur wordt gerecycled op een manier die de
volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in-
leveren voor recycling kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en
importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor
de recycling, behandeling en ecologische verwijde-
ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys-
teem.

19
PL
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę
na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia
po raz pierwszy.
Przepisy bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego.
• Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało
zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane
nieprawidłowym działaniem i niewłaściwym użyciem.
• Przechowywać urządzenie i wtyczkę elektryczną z dala od wody i innych płynów. W
przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyjmij wtyczkę zasilającą z
gniazda. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certyfikowanego
technika. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje zagrożenie dla życia.
• Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
• Nie wkładaj przedmiotów do obudowy urządzenia.
• Nie dotykać wtyczki mokrymi lub wilgotnymi dłońmi.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia, naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel..
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! Po uszkodzeniu odłącz urządzenie od
gniazda i skontaktuj się ze sprzedawcą.
• Ostrzeżenie! Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie lub innych płynach.
• Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
• Regularnie sprawdzaj wtyczkę zasilającą i przewód pod kątem uszkodzeń. W przypadku
uszkodzenia musi zostać zastąpiony przez agenta serwisowego lub podobnie
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa lub obrażeń.
• Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i trzymaj go
z dala od otwartego ognia. Nigdy nie pociągaj za przewód zasilający, aby odłączyć go od
gniazda, zawsze za wtyczkę.
• Upewnij się, że przewód zasilający i/lub przedłużacz nie powodują zagrożenia przejazdem.
• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
• Ostrzeżenie!
Dopóki wtyczka znajduje się w gnieździe, urządzenie jest podłączone do
źródła zasilania.
• Wyłącz urządzenie przed odłączeniem go od gniazda.
• Podłącz wtyczkę do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego, aby w nagłych wypadkach
urządzenie mogło zostać natychmiast odłączone.
• Nigdy nie noś urządzenia za przewód.
• Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie są dostarczane razem z
urządzeniem.
• Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością
wymienioną na etykiecie urządzenia.

20
PL
• Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do
tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie
urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów.
• Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają brak doświadczenia i
wiedzy.
• Urządzenie to w żadnym wypadku nie powinno być używane przez dzieci.
• Przechowywać urządzenie i jego przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• OSTRZEŻENIE: ZAWSZE wyłączyć urządzenie i odłączyć od gniazdka elektrycznego przed
czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem.
Specjalne przepisy bezpieczeństwa
• Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo poparzenia! Ruszt oraz przylegająca do
niego metalowa obudowa bardzo nagrzewa się podczas pracy. Z tego powodu urządzenie
dotykaj wyłącznie za pomocą oznaczonego uchwytu i pokrętła.
• Naczynie umieszczane na ruszcie (niedostarczone w zestawie) powinno być żaroodporne.
• Podczas pracy urządzenia trzymaj je z dala od przedmiotów łatwopalnych, np. zasłon, ga-
zet oraz łatwopalnych płynów, takich jak alkohole lub paliwa. Nie przykrywaj urządzenia
podczas pracy.
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, np. kuchenek, grzejników lub ognia.
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowywania żywności.
• Z urządzenia korzystaj wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach.
• Urządzenie ustaw na płaskiej, poziomej i stabilnej powierzchni. Pozostaw co najmniej 20
cm miejsca wokół urządzenia i nad nim w celu zapewnienia właściwej wentylacji.
• Urządzanie umyj po każdym użyciu, aby nie dopuścić rozwoju pleśni lub zagnieżdżenia
się insektów.
• Ruszt oraz tackę ociekową myj wyłącznie ręcznie - nie można ich myć w zmywarce.
• Przed czyszczeniem i przechowywaniem pozostaw urządzenie do całkowitego wystygnię-
cia.
• Ostrzeżenie! Podczas instalacji nie umieszczaj urządzenia na powierzchniach lub w po-
bliżu ścian, przegród lub mebli kuchennych i tym podobnych, jeśli nie są one wykonane z
materiałów niepalnych lub pokryte odpowiednim niepalnym materiałem izolującym cie-
pło. Pamiętaj o przepisach przeciwpożarowych.
Przeznaczenie
• Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania
profesjonalnego.
• To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
grillowania wybranych produktów spożywczych.
Użycie urządzenia w jakimkolwiek innym celu
może prowadzić do jego uszkodzenia bądź obra-
żeń ciała.
• Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
Other manuals for Salamander
4
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Hendi Kitchen Appliance manuals

Hendi
Hendi 970294 User manual

Hendi
Hendi 210048 User manual

Hendi
Hendi 210048 Installation instructions

Hendi
Hendi 199640 User manual

Hendi
Hendi 630402 User manual

Hendi
Hendi 271346 User manual

Hendi
Hendi 975305 User manual

Hendi
Hendi PROFI LINE 210017 User manual

Hendi
Hendi 975374 User manual

Hendi
Hendi 297360 User manual