Hess NOVARA SL User manual

1
Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et d´installation
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
2017/07/A
N O V A R A S L
LED

2
!
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten, Ausleger oder Masten vorge-
nommen, so gilt derjenige als Hersteller, der
diese Änderungen vornimmt. Hess Licht +
Form übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch unsachgemäßen Einsatz entstehen.
Montage nur durch Fachpersonal.
Only use original parts for maintenance
or in the installation of this luminaire. National
and international regulations and laws apply
to the installation and operation of this light-
ing fixture. If modifications are made to the
luminaire, bracket arm or pole, the person
who made the modifications shall be consid-
ered the manufacturer thereafter. Hess Licht +
Form does not accept the liability for damages
occurring through improper actions. Only
qualified persons are permitted to install and
assemble products obtained from Hess Licht +
Form.
Tous travaux de montage et d‘entretien
ne doivent être effectués qu‘avec des pièces
d’origine. Observez les consignes de sécurité
électriques nationales et internationales lors
de l’installation et lors du fonctionnement. En
cas de modifications ultérieurement apportées
aux luminaires, aux consoles ou aux mâts, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess Licht
+ Form n’assume aucune responsabilité pour
les dommages résultant d’une utilisation non
conforme. Le montage ne doit être effectué
que par des spécialistes.
Utilizar exclusivamente piezas origi-
nales para trabajos de montaje y manteni-
miento. Durante la instalación y el funcio-
namiento deben observarse las normativas
nacionales e internacionales aplicables. En
caso de modificaciones ulteriores en lumina-
rias/postes, se considerará como fabricante
quienquiera que haya efectuado dichas modi-
ficaciones. Hess Licht + Form declina cualquier
responsabilidad sobre daños por uso indebi-
do. Montaje únicamente por personal técnico
cualificado.
Per gli interventi di montaggio e di
manutenzione vanno utilizzati esclusiva-
mente pezzi originali. Per l’installazione e il
funzionamento attenersi alle norme nazionali
e internazionali. Se in un secondo tempo ven-
gono apportate modifiche agli apparecchi, agli
sbracci o ai pali, viene considerato costruttore
chi ha effettuato le modifiche. Hess Licht +
Form non risponde in alcun modo di danni
causati da un impiego non corretto. Il montag-
gio va effettuato solo da personale esperto.
Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
Observaciones importantes
Indicazioni importanti
Leuchten, geeignet zur Montage auf
normal entflammbaren Flächen.
Luminaires suitable for mounting on
normally combustible surfaces.
Luminaires pouvant être montés sur des
surfaces à inflammabilité normale.
Luminarias con el símbolo F, son adecua-
das para el montaje sobre superficies inflama-
bles.
Apparecchi idonei al montaggio superfi-
ci normalmente infiammabili.
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
La luminaria debe funcionar única-
mente con las cubiertas de protección al
completo.
L’apparecchio di illuminazione può
essere utilizzato solo con le coperture di
sicurezza complete.
Es dürfen nur die vom
Leuchtenhersteller vorgeschriebenen
Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Vorschriften der Lampenhersteller sind zu
beachten.
Only replacement parts specified by
the lighting fixture manufacturer may be
used. In addition, the lamp manufacturer’s
instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange prévues
par le fabricant des luminaires doivent être
utilisées. Observez les consignes du fabri-
cant de lampes.
Se deben utilizar únicamente las
lámparas y repuestos definidos por el fabri-
cante. Deben observarse las indicaciones
del fabricante.
Possono essere utilizzati solo i ricambi
prescritti dal costruttore dell’apparecchio.
Attenersi alle norme del costruttore della
lampada.
Fremdmasten müssen gemäß DIN EN
40 zertifiziert sein.
All poles provided by others must be
certified in compliance with DIN EN 40.
Les mâts provenant de tiers doivent
être certifiés selon DIN EN 40.
Los postes ajenos a Hess deben
estar homologados según DIN EN 40.
FI pali di altri costruttori devono
essere omologati secondo DIN EN 40.

3
PMMA Reinigung
Leuchtenabdeckungen aus PMMA-Kunststoff
dürfen nur mit Wasser und Spülmittel, bei
starken Verschmutzungen mit Waschbenzin
gereinigt werden. Andere Mittel sind nicht
erlaubt, insbesondere die Verwendung
von alkoholhaltigen Reinigern (Spiritus,
Glasreiniger, etc.) oder Kaltreinigern führen
zur Beschädigung der Oberfläche.
PMMA cleaning instructions
Only use a mild detergent and water to clean
luminaire covers and enclosures of PMMA
plastic. If the PMMA is very heavily soiled,
you may use benzene, but with great care and
sparingly. Do not use any other agents; in par-
ticular, alcohol-containing cleaners (spirits,
glass cleaner, etc.) or cold cleaning solvents
will damage the surface of the PMMA.
Conseil de nettoyage
Les couvercles de luminaire en matière pla-
stique (de verre acrylique) sont à nettoyer
exclusivement avec de l‘eau et un produit
vaisselle, l‘éther de pétrole est autorisé en
cas d‘encrassements tenaces. Tout autre
produit est proscrit, notamment l‘emploi de
détergents contenant de l‘alcool (white-spirit,
produits pour vitres, etc.) ou de détergents à
froid qui endommageraient la surface.
Indicaciones para la limpieza
Las cubiertas de luminaria en metacrilato
deben limpiarse únicamente con agua y
detergente, y con éter de petróleo en caso de
suciedad importante. Se prohíbe utilizar otros
agentes de limpieza. Los agentes de limpieza
que contengan alcohol (alcohol etílico, limpi-
acristales, etc.) o desengrasantes, en particu-
lar, pueden dañar la superficie.
Indicazioni per la pulizia
Per la pulizia degli schermi in polimetilme-
tacrilato utilizzare solo acqua e detergente o
benzina solvente in caso di forte imbrattamen-
to. Non è consentito l’impiego di altri mezzi;
in particolare detergenti contenenti alcol (spi-
rito, detergente per vetri, ecc.) o detergenti a
freddo danneggiano la superficie.
LED-Modul: Risikogruppe 2, nicht in
den Strahl blicken!
Die Leuchte ist so zu positionieren, dass
längeres in die Leuchte schauen in einem
geringeren Abstand als 0,4m nicht zu erwar-
ten ist.
LED module risk group 2, do not look
into the beam!
Position the luminaire to avoid extended
viewing into the luminaire at a distance of
less than 0,4m.
Module LED, groupe des risques 2, ne
pas regarder le rayon.
Positionnez le luminaire afin d´éviter d`y
regarder longtemps à une distance inférieure
à 0,4m.
Módulo LED grupo de riesgo 2, no fije
la vista en le rayo.
La luminaria debe posicionarse de tal mane-
ra que se evita mirar directamente a la luz
a una distancia menor a 0,4m durante un
tiempo prolongado.
Modulo LED gruppo a rischio 2, non
fissare direttamente la luce.
L`apparecchio deve essere posizionato in
modo da evitare la possibilità di volgere
a lungo lo sguardo verso di esso ad una
distanza inferiore a 0,4m.

4
Lieferumfang
Included in Luminaire Purchase
Matériel fourni
Programa de entrega
Volume di consegna
12.12613.0 12.022621.4500
12.022621.5500
12.022681.6500
12.02613.0
• G •
• I •
• K •
• H •
12.12613.2
• B • A •
• E •
• F •
• • D
• E •
• F •
N O V A R A S L A B C D E F G H I K
mm mm ø mm ø mm mm mm mm mm mm
12.12613.0 – – – – 400 690 180 – – 520
12.12613.2 – – – – 800 1380 180 – – 520
12.22621.4500 4500 800 82,5 101,6 – – – – – –
12.22681.5500 5500 800 92 114,3 – – – – – –
12.22681.6500 6500 1200 101,6 121 – – – – – –
12.02613.0 – – – – – – 180 335 625 520
• • C

5
1.b1.c
1.a
3.
Empfohlene Montagefolge
Recommended Installation Procedure
Déroulement de montage recommandé
Secuencia de montaje recomendada
Sequenza di montaggio consigliata
2.
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins
de câble
Tendido de cables
Assegnazione dei cavi
4. 5. 6.
Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
Einstellmöglichkeiten
“DIM Modul“
Settings “DIM Modul”
Possibilités de réglage
du “Module DIM“
Posibilidades de
ajuste „Módulo DIM“
Possibilità di regola-
zione del “Modulo DIM“

6
N O V A R A S L A B
mm mm
12.22621.4500 4500 800 Q 300/15
12.22621.5500 5500 800 Q 400/25
12.22681.6500 6500 1200 Q 400/25
1.a
• A >> •
•
• B
• 500 mm
1.c1.b
• A >> •
•• 500 mm
Typ Q 300/15 Typ Q 400/25
• 300 •
• 200 •
• 400 •
•47•
• •
• 300 •
• 335 •
• 100 •
• 130 •
• 160 •
• 200 •
• •
ø 12,5
27
•42•
22
• •
1. Mast aufstellen / Wandarm montieren
Putting Up the Pole / Mounting the Bracket
Ériger le mât / Monter la console
Montaje del poste/ Montaje del brazo mural
Montaggio del palo / Montaggio dello sbraccio

7
N O V A R A S L A B E
mm mm mm kg kg m² m²
12.12613.0 – – 400 29 – 0,11 – –
12.12613.2 – – 800 52 0,14
12.22621.4500 4500 800 – – – – 54 0,46
12.22681.5500 5500 800 – – – – 71 0,64
12.22681.6500 6500 1200 – – – – 97 0,79
12.02613.0 – – – 27 – 0,11 – –
Gewichte / Windangriffsflächen
Weight / Wind Catching Surface
Poids / Surface de résistance au vent
Pesos / Superficie expuesta al viento
Pesi / Superficie di resistenza al vento

8
2.1
B
A
B
min. 50 Nm
C
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
2.

9
2.9
2.2
AB
2.2a
A
B
B

10
2.3
10°
20°
30°
40°
0°
min. 5 Nm
B
C
min. 50 Nm
A
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
2.

11
2.4a
min. 25 Nm
min. 25 Nm
2.4b

12
Kabelübergangskasten
Junction Box
Boîtier de raccordement
Caja de empalmes
Cassetta di distribuzione per i cavi
3.
3.3Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang enthalten, er muss VDE,
ENEC und für die Montage auf C-Schienen zugelassen sein, sowie der Schutzklasse
und Schutzart der Leuchte entsprechen.Die Schraubenanschlussklemmen müssen
für das Auflegen der verwendeten Kabel zugelassen sein.
Empfehlung: unterer Mastdurchmesser 101,6 - TYCO EKM 2020
unterer Mastdurchmesser 114,3/129 - TYCO EKM 2051
The junction box does not come with the purchase of the luminaire. It must be
VDE- and ENEC-approved. In addition, it must be approved for mounting to C-profile
tracks and must be suitable for use with the respective luminaire’s Protection
Rating and Ingress Protection classifications. The screw terminals must also be
suitable for the respective wiring that is used.
Recommendation: lower pole diameter 101,6 - TYCO EKM 2020
lower pole diameter 114,3/129 - TYCO EKM 2051
Le boîtier de raccordement n’est pas inclus dans la livraison. Il doit être
homologué VDE/ENEC ainsi que pour son montage sur des rails de transport et il
doit correspondre à la classe électrique et à l’indice de protection du luminaire. Les
bornes à vis doivent permettre d’appliquer des câbles utilisés.
Recommandation: Diamètre de mât inférieur 101,6 - TYCO EKM 2020
Diamètre de mât inférieur 114,3/129 - TYCO EKM 2051
La caja de empalmes, que no está incluida en el programa de entrega, debe
cumplir con VDE/ENEC y estar homologada para montaje en rieles en C, así como
corresponder a la clase y tipo de protección de la luminaria. Los bornes de conexión
atornillados deben permitir el tendido del cable que se utilice.
Recomendación: Diámetro de palo inferior 101,6 - TYCO EKM 2020
Diámetro de palo inferior 114,3/129 - TYCO EKM 2051
La cassetta di distribuzione per i cavi non è in dotazione, deve essere omo-
logata secondo VDE/ENEC e per il montaggio su guide a C e inoltre corrispondere
alla classe di isolamento e al grado di protezione dell’apparecchio. I morsetti a vite
devono consentire il collegamento dei cavi utilizzati.
Raccomandazione: abbassi il diametro d`albero 101,6 - TYCO EKM 2020
abbassi il diametro d`albero 114,3/129 - TYCO EKM 2051
3.13.2
8 mm
20 mm
A
B
4.
ACHTUNG: Die mit X markierte Anschluss-
belegung in der Spalte „Variante“ beachten
ATTENTION: Please note the assignment of con-
nections as marked with X in the column “Variante”
ATTENTION: Merci de noter l´affectation des rac-
cordements, marquée par „X“ dans la colonne Variante
PRECAUCIÓN: Por favor tengan en cuenta que la
conexión del cableado está marcado con una X en la
columna variante
ATTENZIONE: Si prega di notare la colonna con la
versione “X” che marca la assegnazione dei pin
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SK I
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SKI

13
Schutzklasse II
Protection rating II
Classe électrique II
Clase de protección II
Classe di Isolamento II
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
L1 N
H05SS-F 2X1²
Schutzklasse I
Protection rating I
Classe électrique I
Clase de protección I
Classe di Isolamento I
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
H05SS-F 3G1² L1 N
SchutzklasseI Nachtabsenkung
Protection rating I Night economy feature
Classe électrique I Réduction de puissance la nuit
Clase de protección I Reducción nocturna
Classe di Isolamento I Riduzione notturna
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 5G1² L1 N PST
Schutzklasse I Dali
Protection rating I Dali
Classe électrique I Dali
Clase de protección I Dali
Classe di Isolamento I Dali
H05SS-F 5G1² L1 N DA DA
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
Schutzklasse II Dali
Protection rating II Dali
Classe électrique II Dali
Clase de protección II Dali
Classe di Isolamento II Dali
H05SS-F 4X1² L1 N DA DA
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
SchutzklasseI Step DIM / Lineswitch
Protection rating I Step DIM / Lineswitch
Classe électrique I Step DIM / Lineswitch
Clase de protección I Step DIM / Lineswitch
Classe di Isolamento I Step DIM / Lineswitch
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 5G1² L1 N SD
Schutzklasse II Nachtabsenkung
Protection rating II Night economy feature
Classe électrique II Réduction de puissance la nuit
Clase de protección II Reducción nocturna
Classe di Isolamento II Riduzione notturna
H05SS-F 4X1² L1 N PST
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins de câble
Tendido de cables
Assegnazione dei cavi
4.

14
SchutzklasseI 2-phasig +Nachtabsenkung
Protection rating I 2-phase + Night economy feature
Classe électrique I biphasé + Réduction de puissance
la nuit
Clase de protección I 2-fases + Reducción nocturna
Classe di Isolamento I 2-fase + Riduzione notturna
grau
grey
gris
gris
grigio
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
H05SS-F 5G1² L1 N PST L2
SchutzklasseI 3-phasig
Protection rating I 3-phase
Classe électrique I triphasé
Clase de protección I 3-fases
Classe di Isolamento I 3-fase
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 5G1² L1 N L2 L3
SchutzklasseI 2-phasig
Protection rating I 2-phase
Classe électrique I biphasé
Clase de protección I 2-fases
Classe di Isolamento I 2-fase
braun
brown
brun
marrón
marrone
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
amar./verde
verde/giallo
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 5G1² L1 N L2
Schutzklasse II 2-phasig + Nachtabsenkung
Protection rating II 2-phase + Night economy feature
Classe électrique II biphasé + Réduction de puissance
la nuit
Clase de protección II 2-fases + Reducción nocturna
Classe di Isolamento II 2-fase + Riduzione notturna
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
H05SS-F 4X1² L1 N PST L2
Schutzklasse II Step DIM / Lineswitch
Protection rating II Step DIM / Lineswitch
Classe électrique II Step DIM / Lineswitch
Clase de protección II Step DIM / Lineswitch
Classe di Isolamento II Step DIM / Lineswitch
H05SS-F 4X1² L1 N SD
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
Schutzklasse II 3-phasig
Protection rating II 3-phase
Classe électrique II triphasé
Clase de protección II 3-fases
Classe di Isolamento II 3-fase
H05SS-F 4X1² L1 N L2 L3
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
Schutzklasse II 2-phasig
Protection rating II 2-phase
Classe électrique II biphasé
Clase de protección II 2-fases
Classe di Isolamento II 2-fase
H05SS-F 4X1² L1 N L2
braun
brown
brun
marrón
marrone
blau
blue
bleu
azul
blu
schwarz
black
noir
negro
nero
grau
grey
gris
gris
grigio
= nicht belegt / not allocated / non affecté / non conectar / non assegnato
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins de câble
Tendido de cables
Assegnazione dei cavi
4.

15
5.1
Bei Wartungsarbeiten muss die Leuchte spannungsfrei
sein. Es muss entsprechende Schutzkleidung getragen werden.
Es sind die Angaben der Lampenhersteller zu beachten.
Prior to beginning with maintenance work, make sure
the power is reliably shut off. Protective clothing and safety
glasses must be worn during maintenance work. The specific
instructions of the respective lamp manufacturer apply.
Le luminaire doit être mis hors tension lors des travaux
de maintenance. Il faut porter les vêtements de protection adé-
quats. Il faut suivre les indications fournies par le fabricant de
lampes.
La luminaria tiene que estar desconectada durante los
trabajos de mantenimiento. Se tendrá que llevar indumentaria
adecuada de protección. Hay que observar las indicaciones del
fabricante de la lámpara.
Durante gli interventi di manutenzione il apparecchio
non deve essere sotto tensione. Indossare adeguati indumenti
di protezione. Osservare le indicazioni del produttore delle
lampade.
5. Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
Die Leuchte ist weitestgehend wartungsfrei. Es ist
jedoch auch vorgesehen, dass LED-Modul und elektronisches
Vorschaltgerät sowohl modular, als auch einzeln getauscht
werden können.
Austausch bei Ausfall vor Erreichen der zu erwartenden
Lebensdauer siehe www.hess.eu/9970
The luminaire is largely maintenance-free. You can
replace the LED unit and the electronic gear individually or you
may replace the both. If you replace either or both due to failu-
re before the luminaire exceeds its expected life expectancy,
proceed as it explained www.hess.eu/9970
Le luminaire est très largement sans maintenance.
Cependant, un échange du module LED et du ballast électro-
nique, qu´il s´agisse d´un élément modulaire ou individuel,
a également été prévu.
Échange en cas de panne avant d´avoir atteint la durée de vie
attendue : voir www.hess.eu/9970
La luminaria apenas requiere mantenimiento. Sin
embargo, también está previsto que el módulo LED y la bobina
de reactancia electrónica puedan intercambiarse tanto modu-
lar como individualmente.
La luminaria debe cambiarse si falla antes de que nalice el
periodo de vida útil esperado: véase www.hess.eu/9970
L´apparecchio non richiede praticamente nessuna manu-
tenzione. E´comunque previsto che il modulo Led e lo stabiliz-
zatore elettrico, anch´esso modulare, possano essere sostituiti
anche singolarmente.
Per la sostituzione in caso di guasto prima del raggiungimento
della durata prevista vedere www.hess.eu/9970
Novara SL Nr. 10.24100.4500
Seriennummer: T002078059
Leistung: 2x Levo 46W
Spannung: 230V ~50Hz
Schutzklasse: 1
IP: 65
VORSICHT: Nur LED Module gemäß
Typenschild verwenden.
CAUTION: To avoid damaging the
luminaire, only operate the LED module
compliant to information on the type
identification plate.
ATTENTION. N´utiliser que des
modules LED conforme à la plaque
d´identification.
PRECAUCIÓN: Use solo módulos
LED según la placa de características.
ATTENZIONE: Utilizzare solo modu-
li LED conformi alla targhetta di identifi-
cazione
!

16
5.2
!SK I
5. Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione

17
5.3

18
5.4
alt
old
ancien
viejo
vecchio
neu
new
nouveau
nuevo
nuovo
5. Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione

19
5.5

20
5.6
5. Wartung
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
Manutenzione
Other manuals for NOVARA SL
1
Other Hess Outdoor Light manuals

Hess
Hess TOLEDO M User manual

Hess
Hess VEDO P/S User manual

Hess
Hess LINEA 10.00200.4500 User manual

Hess
Hess LEDIA LL WA EL User manual

Hess
Hess NORFOLK User manual

Hess
Hess MADRID 600-2 User manual

Hess
Hess AGENA User manual

Hess
Hess 10.08511.4000 User manual

Hess
Hess OSLO 650-2 User manual

Hess
Hess RENO ELEMENTS LP User manual

Hess
Hess CENTO User manual

Hess
Hess Linea Installation guide

Hess
Hess LED KIT VS.16 User manual

Hess
Hess CITY ELEMENTS Series User manual

Hess
Hess NOVARA V Series User manual

Hess
Hess LA.45M User manual

Hess
Hess TRAPEZ User manual

Hess
Hess TOLEDO 660 User manual

Hess
Hess LED KIT HS.25 User manual

Hess
Hess MADRID User manual